This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CB0551
Case C-551/07: Order of the Court (Seventh Chamber) of 19 December 2008 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof — Austria) — Deniz Sahin v Bundesminister für Inneres (Article 104(3) of the Rules of Procedure — Directive 2004/38/EC — Articles 18 EC and 39 EC — Right to respect for family life — Right of residence of a national of a non-member country who entered the territory of a Member State as an asylum seeker and subsequently married a national of another Member State)
Věc C-551/07: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 19. prosince 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof – Rakousko) – Deniz Sahin v. Bundesminister für Inneres ( Článek 104 odst. 3 jednacího řádu — Směrnice 2004/38/ES — Články 18 ES a 39 ES — Právo na respektování rodinného života — Právo pobytu státního příslušníka třetího státu, který na území členského státu vstoupil jako žadatel o azyl a následně se oženil se státní příslušnicí jiného členského státu )
Věc C-551/07: Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 19. prosince 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof – Rakousko) – Deniz Sahin v. Bundesminister für Inneres ( Článek 104 odst. 3 jednacího řádu — Směrnice 2004/38/ES — Články 18 ES a 39 ES — Právo na respektování rodinného života — Právo pobytu státního příslušníka třetího státu, který na území členského státu vstoupil jako žadatel o azyl a následně se oženil se státní příslušnicí jiného členského státu )
Úř. věst. C 44, 21.2.2009, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.2.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 44/23 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 19. prosince 2008 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Verwaltungsgerichtshof – Rakousko) – Deniz Sahin v. Bundesminister für Inneres
(Věc C-551/07) (1)
(„Článek 104 odst. 3 jednacího řádu - Směrnice 2004/38/ES - Články 18 ES a 39 ES - Právo na respektování rodinného života - Právo pobytu státního příslušníka třetího státu, který na území členského státu vstoupil jako žadatel o azyl a následně se oženil se státní příslušnicí jiného členského státu“)
(2009/C 44/39)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Verwaltungsgerichtshof.
Účastníci původního řízení
Žalobce: Deniz Sahin.
Žalovaný: Bundesminister für Inneres.
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce – Verwaltungsgerichtshof (Rakousko) – Výklad článků 18 a 39 Smlouvy o ES, jakož i čl. 3 odst. 1, čl. 6 odst. 2, čl. 7 odst. 1 písm. d) a odst. 2, čl. 9 odst. 1 a čl. 10 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Úř. věst. L 158, p. 77) – Právo pobytu státního příslušníka třetího státu, který na území členského státu vstoupil jako žadatel o azyl a následně se oženil se státní příslušnicí jiného členského státu
Výrok
1) |
Článek 3 odst. 1, čl. 6 odst. 2 a čl. 7 odst. 1 písm. d) a odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/38/ES ze dne 29. dubna 2004 o právu občanů Unie a jejich rodinných příslušníků svobodně se pohybovat a pobývat na území členských států, o změně nařízení (EHS) č. 1612/68 a o zrušení směrnic 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, musí být vykládány v tom smyslu, že se vztahují i na ty rodinné příslušníky, kteří se do hostitelského členského státu dostali nezávisle na občanu Unie a až tam získali postavení rodinného příslušníka nebo s občanem Unie založili rodinný život. V tomto ohledu nemá dopad, že rodinný příslušník v době získání postavení rodinného příslušníka nebo založení rodinného života předběžně pobývá v hostitelském členském státě na základě právních předpisů tohoto členského státu upravujících právo azylu. |
2) |
Článek 9 odst. 1 a článek 10 směrnice 2004/38 brání vnitrostátní právní úpravě, podle které nemohou rodinní příslušníci občana Unie, kteří nejsou státními příslušníky členského státu a kteří mají na základě práva Společenství, zejména podle čl. 7 odst. 2 této směrnice, právo pobytu, získat pobytovou kartu pro rodinné příslušníky občana Unie pouze proto, že mají podle zákonných ustanovení hostitelského členského státu týkajících se azylu právo předběžného pobytu v tomto státě. |