Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0193

2013/193/ЕС: Решение за изпълнение на Съвета от 22 април 2013 година за предоставяне на разрешение на Френската република да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО

OB L 113, 25.4.2013, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/193/oj

25.4.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 113/15


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 22 април 2013 година

за предоставяне на разрешение на Френската република да прилага диференцирано ниво на данъчно облагане върху моторните горива в съответствие с член 19 от Директива 2003/96/ЕО

(2013/193/ЕС)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2003/96/ЕО на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамка на Общността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (1), и по-специално член 19 от нея,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

С Решение за изпълнение 2011/38/ЕС на Съвета (2) на Френската република беше предоставено разрешение да прилага за срок от три години диференцирани нива на данъчно облагане за газьол и безоловен бензин за целите на административна реформа, включваща децентрализацията на някои специфични правомощия, упражнявани преди това от централното правителство. Срокът на действие на Решение за изпълнение 2011/38/ЕС изтече на 31 декември 2012 г.

(2)

С писмо от 10 февруари 2012 г. Франция поиска разрешение да продължи да прилага диференцирани ставки на данъчно облагане при същите условия за още един период от шест години след 31 декември 2012 г.

(3)

Решение за изпълнение 2011/38/ЕС беше прието, тъй като поисканата от Франция мярка отговаря на условията, предвидени в член 19 от Директива 2003/96/ЕО. По-специално беше преценено, че мярката няма да бъде пречка за нормалното функциониране на вътрешния пазар. Беше преценено също така, че тя е съобразена със съответните политики на Съюза.

(4)

Националната мярка е част от политика, имаща за цел да увеличи административната ефективност чрез развиване на обществени услуги с по-добро качество и на по-ниска цена, както и на политика на субсидиарност. Тя предлага на регионите допълнителен стимул да подобрят работата на своята администрация по прозрачен начин. В тази връзка Решение за изпълнение 2011/38/ЕС изисква намаленията да бъдат свързани със социално-икономическите условия на регионите, в които се прилагат. Ето защо редица региони, в които брутният вътрешен продукт е по-нисък от средния или нивото на безработица е по-високо от средното, прилагат по-ниски ставки. Като цяло националната мярка се основава на конкретни, свързани с провежданата политика съображения.

(5)

Предвид тесните граници, определени за диференцирането на данъчните ставки на регионална основа, и изключването от мярката на газьола за търговско приложение, рискът от нарушения на конкуренцията на вътрешния пазар е много малък. Освен това прилагането на мярката до този момент показа силна тенденция на регионите да налагат максималната допустима данъчна ставка, което допълнително намали опасността от нарушения на конкуренцията.

(6)

Не се съобщава и за пречки пред нормалното функциониране на вътрешния пазар с оглед по-специално на движението на въпросните продукти в качеството им на продукти, облагани с акциз.

(7)

По времето на първоначалното искане националната мярка беше предшествана от увеличение на данъчната ставка, равно на маржа на намаленията, предоставени на регионите. При тези обстоятелства и с оглед на условията за даване на разрешение, както и на натрупания опит, националната мярка не изглежда да е в противоречие с политиките на Съюза в областта на енергетиката и климата.

(8)

От член 19, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО следва, че всяко разрешение, предоставено съгласно този член, трябва да бъде строго ограничено във времето. Освен това предложението на Комисията за директива на Съвета за изменение на Директива 2003/96/ЕО предвижда постоянно правило, което позволява на Франция да прилага, в рамките на определени граници, диференцирани нива на данъчно облагане на равнището на френските региони. Следователно е целесъобразно срокът на прилагане на настоящото решение да се ограничи до три години и да се предвиди, че във всички случаи срокът на действие на настоящото решение изтича, когато започне да се прилага посоченото постоянно правило. Освен това, за да не се възпрепятства бъдещото общо развитие на действащата правна рамка, е важно също така да се предвиди, че ако Съветът въведе изменена обща система за данъчно облагане на енергийните продукти, към която настоящото разрешение няма да бъде адаптирано, срокът на настоящото решение изтича на датата, на която правилата на тази изменена система станат приложими.

(9)

Следва да се гарантира, че Франция ще може да прилага след 1 януари 2013 г. специфичното намаление, за което се отнася настоящото решение, като безпрепятствено продължи практиката, следвана по предишната уредба съгласно Решение за изпълнение 2011/38/ЕС. Следователно исканото разрешение следва да се предостави, считано от 1 януари 2013 г.

(10)

Настоящото решение не засяга прилагането на правилата на Съюза относно държавните помощи,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   На Франция се предоставя разрешение да прилага намалени ставки на данъчно облагане върху безоловен бензин и газьол, използвани като моторно гориво. За газьола за търговско приложение по смисъла на член 7, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО не се допускат такива намаления.

2.   На административните региони може да се разреши да прилагат диференцирани намаления, ако са спазени следните условия:

а)

намаленията не са по-големи от 35,4 EUR на 1 000 литра безоловен бензин или 23,0 EUR на 1 000 литра газьол;

б)

намаленията не са по-големи от разликата между нивата на данъчно облагане на газьола за нетърговско приложение и газьола за търговско приложение;

в)

намаленията са свързани с обективните социално-икономически условия на регионите, в които се прилагат;

г)

прилагането на регионални намаления не води до предоставяне на даден регион на конкурентно предимство в търговията в рамките на Съюза.

3.   Намалените ставки трябва да отговарят на изискванията на Директива 2003/96/ЕО и по-специално на минималните данъчни ставки, предвидени в член 7.

Член 2

Настоящото решение поражда действие в деня на нотифицирането му.

Прилага се от 1 януари 2013 г.

Срокът на действието му изтича на 31 декември 2015 г.

Срокът на действие на настоящото решение обаче изтича в деня, в който започне да се прилага едно от следните изменения на Директива 2003/96/ЕО:

общата система за данъчно облагане на енергийните продукти бъде изменена по начин, към който настоящото разрешение не е адаптирано,

на Франция се разреши да прилага диференцирани нива на данъчно облагане на равнището на регионите.

Член 3

Адресат на настоящото решение е Френската република.

Съставено в Люксембург на 22 април 2013 година.

За Съвета

Председател

E. GILMORE


(1)  ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 51.

(2)  ОВ L 19, 22.1.2011 г., стр. 13.


Top