This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0540
Commission Regulation (EC) No 540/2008 of 16 June 2008 amending Annex II to Regulation (EC) No 336/2006 of the European Parliament and of the Council on the implementation of the International Safety Management (ISM) Code within the Community, as regards format of forms
Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията от 16 юни 2008 година за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността по отношение на образеца на формулярите
Регламент (ЕО) № 540/2008 на Комисията от 16 юни 2008 година за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността по отношение на образеца на формулярите
OB L 157, 17.6.2008, p. 15–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
17.6.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 157/15 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 540/2008 НА КОМИСИЯТА
от 16 юни 2008 година
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността по отношение на образеца на формулярите
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 336/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 февруари 2006 г. за прилагане на Международния кодекс за управление на безопасността в рамките на Общността и за отмяна на Регламент (ЕО) № 3051/95 на Съвета (1), и по-специално член 11, параграф 2 от него,
като има предвид че:
(1) |
Международният кодекс за управление на безопасността (ISM) бе изменен от Международната морска организация (IMO) с Резолюция 179 (79) на Комитета за безопасност на мореплаването от 10 декември 2004 г., която измени образците на документа за съответствие и сертификата за управление на безопасността от 1 юли 2006 г. |
(2) |
Член 2, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 336/2006 определя Кодекса ISM като този, посочен в приложение I към указания регламент в актуализираната му версия. |
(3) |
За постигане на по-голяма яснота и четливост, съответните формуляри следва да бъдат актуализирани в приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006. |
(4) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за безопасност в морето и предотвратяване на замърсяванията, причинени от кораби, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Раздел 5 от част Б от приложение II към Регламент (ЕО) № 336/2006 се заменя с приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 16 юни 2008 година.
За Комисията
Antonio TAJANI
Заместник-председател
(1) ОВ L 64, 4.3.2006 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
„5. Формуляри на документи за съответствие и на удостоверения за управление на безопасната експлоатация
Когато корабите се експлоатират само в една държава-членка, държавите-членки използват или формулярите, приложени към Кодекса ISM, или документа за съответствие, сертификата за управление на безопасността, временния документ за съответствие и временния сертификат за управление на безопасността, които са дадени по-долу.
В случай на дерогация по член 7, параграф 1 и, ако е приложимо, по член 7, параграф 2, издаденият сертификат трябва да бъде различен от този, посочен по-горе, като трябва ясно да бъде посочена дерогацията по член 7, параграф 1 и, ако е приложимо, по член 7, параграф 2 от настоящия регламент; издаденият сертификат трябва да включва приложимите оперативни ограничения.
ДОКУМЕНТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
(Официален печат) (Държава)
Сертификат №
Издаден съгласно разпоредбите на [МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ, 1974 г., изменена и] (1) на Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността
В пълномощията на правителството на …
(име на държавата)
от …
(оправомощено лице или организация)
Наименование и адрес на компанията:
…
(виж част А, параграф 1.1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006)
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ системата за управление на безопасността на компанията е проверена и че тя съответства на изискванията на Международния кодекс за управление на безопасната експлоатация на кораби и предотвратяване на замърсяването (Кодекс ISM) за видовете кораби, изброени по-долу (ненужното се зачерква):
|
Пътнически кораб |
|
Пътнически високоскоростен кораб |
|
Товарен високоскоростен кораб |
|
Кораб за насипни товари |
|
Петролен танкер |
|
Танкер химикаловоз |
|
Кораб газовоз |
|
Подвижно крайбрежно сондажно съоръжение |
|
Друг товарен кораб |
|
Ро-ро пътнически ферибот (ro-ro ferry) |
Настоящият документ за съответствие е валиден до …, като подлежи на периодична проверка.
Дата на изпълнение на проверката, върху която се основава този сертификат …
(дд/мм/гггг)
Издаден във …
(място на издаване на документа)
Дата на издаване …
…
(подпис на надлежно оправомощеното длъжностно лице, което издава документа)
(печат на издаващия орган)
Сертификат №
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА ГОДИШНА ПРОВЕРКА
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ при периодичната проверка в съответствие с [Регламент IX/6.1 от конвенцията и параграф 13.4 от Кодекса ISM и] (2) член 6 от Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността е установено, че системата за управление на безопасността съответства на изискванията на Кодекса ISM.
1-ва ГОДИШНА ПРОВЕРКА |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
2-ра ГОДИШНА ПРОВЕРКА |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
3-та ГОДИШНА ПРОВЕРКА |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
4-та ГОДИШНА ПРОВЕРКА |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
СЕРТИФИКАТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА
(Официален печат) (Държава)
Сертификат №
Издаден съгласно разпоредбите на [МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ, 1974 г., изменена]и (3) на Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността
В пълномощията на правителството на …
(име на държавата)
от …
(оправомощено лице или организация)
Име на кораба: …
Отличителен номер или букви: …
Пристанище на регистрация: …
Вид на кораба (4): …
Брутен тонаж: …
IMO номер: …
Наименование и адрес на компанията: …
(виж част А, параграф 1.1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006)
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ системата за управление на безопасността на кораба е проверена и че тя съответства на изискванията на Международния кодекс за управление за безопасната експлоатация на кораби и предотвратяване на замърсяването (Кодекс ISM) след проверка, че документът за съответствие на компанията е приложим към този вид кораб.
Настоящият сертификат за управление на безопасността е валиден до …, като подлежи на периодична проверка и при валиден документ за съответствие.
Дата на изпълнение на проверката, върху която се основава този сертификат …
(дд/мм/гггг)
Издаден във …
(място на издаване на документа)
Дата на издаване …
…
(подпис на надлежно оправомощеното длъжностно лице, което издава документа)
(печат на издаващия орган)
Сертификат №
ПОТВЪРЖДЕНИЕ ЗА МЕЖДИННА ПРОВЕРКА И ДОПЪЛНИТЕЛНА ПРОВЕРКА (АКО СЕ ИЗИСКВА ТАКАВА)
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ при периодичната проверка в съответствие с [Регламент IX/6.1 от конвенцията и параграф 13.8 от Кодекса ISM и] (5) член 6 от Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността е установено, че системата за управление на безопасността съответства на изискванията на Кодекса ISM.
МЕЖДИННА ПРОВЕРКА (да бъде завършена между втората и третата дата за годишна проверка) |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
ДОПЪЛНИТЕЛНА ПРОВЕРКА (6) |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
ДОПЪЛНИТЕЛНА ПРОВЕРКА (6) |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
ДОПЪЛНИТЕЛНА ПРОВЕРКА (6) |
Подпис: … (подпис на оправомощеното длъжностно лице) Място: … Дата: … |
ВРЕМЕНЕН ДОКУМЕНТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
(Официален печат) (Държава)
Сертификат №
Издаден съгласно разпоредбите на [МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ, 1974 г., изменена и] (7) на Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността
В пълномощията на правителството на …
(име на държавата)
от …
(оправомощено лице или организация)
Наименование и адрес на компанията:
…
(виж част А, параграф 1.1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006)
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ системата за управление на безопасността на компанията е призната като изпълняваща целите на част А, параграф 1.2.3 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006 за вида (видовете) кораби, изброени по-долу (ненужното се зачерква):
|
Пътнически кораб |
|
Пътнически високоскоростен кораб |
|
Товарен високоскоростен кораб |
|
Кораб за насипни товари |
|
Петролен танкер |
|
Танкер химикаловоз |
|
Кораб газовоз |
|
Подвижно крайбрежно сондажно съоръжение |
|
Друг товарен кораб |
|
Ро-ро пътнически ферибот (ro-ro ferry) |
Настоящият документ за съответствие е валиден до …
Издаден във …
(място на издаване на документа)
Дата на издаване …
(подпис на надлежно оправомощеното длъжностно лице, което издава документа)
(печат на издаващия орган)
ВРЕМЕНЕН СЕРТИФИКАТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА
(Официален печат) (Държава)
Сертификат №
Издаден съгласно разпоредбите на [МЕЖДУНАРОДНАТА КОНВЕНЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЧОВЕШКИЯ ЖИВОТ НА МОРЕ, 1974 г., изменена и] (8) на Регламент (ЕО) № 336/2006 за прилагането на Кодекса ISM в Общността
В пълномощията на правителството на …
(име на държавата)
от …
(оправомощено лице или организация)
Име на кораба: …
Отличителен номер или букви: …
Пристанище на регистрация: …
Вид на кораба (9): …
Брутен тонаж: …
IMO номер: …
Наименование и адрес на компанията: …
(виж част А, параграф 1.1.2 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006)
С НАСТОЯЩОТО СЕ УДОСТОВЕРЯВА, ЧЕ изискванията на част А, параграф 14.4 от приложение I към Регламент (ЕО) № 336/2006 са изпълнени и че документът за съответствие/временният документ за съответствие (10) на компанията е приложим към този кораб.
Настоящият временен сертификат за управление на безопасността е валиден до … при валиден документ за съответствие/временен документ за съответствие (10).
Издаден във …
(място на издаване на документа)
Дата на издаване …
(подпис на надлежно оправомощеното длъжностно лице, което издава документа)
(печат на издаващия орган)
Сертификат №
Валидността на настоящия временен сертификат за управление на безопасността е продължена до:
Дата на продължението …
(подпис на надлежно оправомощеното длъжностно лице, което издава документа)
(печат на издаващия орган)
(1) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(2) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(3) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(4) Въведете вида на кораба като един от следните: пътнически кораб, пътнически високоскоростен кораб, товарен високоскоростен кораб, транспортен кораб, петролен танкер, танкер химикаловоз, кораб газовоз, подвижно крайбрежно сондажно съоръжение, друг товарен кораб, ро-ро пътнически ферибот.
(5) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(6) Ако е приложимо. Прави се позоваване на параграф 13.8 от Кодекса ISM и параграф 3.4.1 от Насоките за въвеждане на Международен кодекс за управление на безопасността (ISM) от администрациите (Резолюция А.913(22).
(7) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(8) Може да бъде заличено за кораби, които участват в пътувания само в границите на една държава-членка.
(9) Въведете вида на кораба като един от следните: пътнически кораб, пътнически високоскоростен кораб, товарен високоскоростен кораб, транспортен кораб, петролен танкер, танкер химикаловоз, кораб газовоз, подвижно крайбрежно сондажно съоръжение, друг товарен кораб, ро-ро пътнически ферибот.
(10) Ненужното се зачерква.“