EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1055
Council Regulation (EC) No 1055/2005 of 27 June 2005 amending Regulation (EC) No 1466/97 on the strengthening of the surveillance of budgetary positions and the surveillance and coordination of economic policies
Регламент (ЕО) № 1055/2005 на Съвета от 27 юни 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1466/97 за засилване на наблюдението върху бюджетните позиции и наблюдението и координацията на икономическите политики
Регламент (ЕО) № 1055/2005 на Съвета от 27 юни 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1466/97 за засилване на наблюдението върху бюджетните позиции и наблюдението и координацията на икономическите политики
OB L 352M, 31.12.2008, p. 183–186
(MT) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 174, 7.7.2005, p. 1–4
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 29/04/2024; заключение отменено от 32024R1263
10/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
152 |
32005R1055
L 174/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1055/2005 НА СЪВЕТА
от 27 юни 2005 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1466/97 за засилване на наблюдението върху бюджетните позиции и наблюдението и координацията на икономическите политики
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 99, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейската централна банка (1),
в съответствие с процедурата, предвидена в член 252 от Договора (2),
като има предвид, че:
(1) |
Пактът за стабилност и растеж първоначално се състои от Регламент (ЕО) № 1466/97 на Съвета от 7 юли 1997 година за засилване наблюдението върху бюджетните позиции и наблюдението и координирането на икономическите политики (3), от Регламент (ЕО) № 1467/97 на Съвета от 7 юли 1997 г. за ускоряване и разясняване прилагането на процедурата при свръхдефицит (4) и от Резолюция на Европейския съвет от 17 юни 1997 г. относно Пакта за стабилност и растеж (5). Пактът за стабилност и растеж е доказал своята полезност за заздравяване на финансовата дисциплина, допринасяйки до голяма степен за макроикономическата стабилност с ниска инфлация и ниски лихвени проценти, необходими за постигане на устойчив растеж и създаване на заетост. |
(2) |
На 20 март 2005 г. Съветът прие доклад, озаглавен „Подобряване приложението на Пакта за стабилност и растеж“, който има за цел да подобри управлението и националната ангажираност на фискалната, рамка като се заздрави икономическата основа и ефикасност на пакта в неговата предпазна и корективна функция, да гарантира устойчивостта на публичните финанси в дългосрочен план, да стимулира растежа и да предотвратява налагането на прекомерни тежести върху бъдещите поколения. Докладът беше одобрен от Европейския съвет в неговите заключения от 23 март 2005 г. (6), в които се заявява, че докладът актуализира и допълва Пакта за стабилност и растеж, като се явява неразделна част от него. |
(3) |
Съгласно доклада на Екофин от 20 март 2005 г., одобрен от пролетния Европейски съвет през 2005 г., държавите-членки, Съветът и Комисията препотвърждават своя ангажимент да прилагат ефикасно и своевременно Договора и Пакта за стабилност и растеж чрез партньорска подкрепа и партньорски натиск, както и да работят в близко и конструктивно сътрудничество в процеса на упражняване на икономическо и фискално наблюдение, за да гарантират сигурност и ефективност на правилата на пакта. |
(4) |
Необходимо е Регламент (ЕО) № 1466/97 да бъде изменен, за да се приложи изцяло договореното подобрение в приложението на Пакта за стабилност и растеж. |
(5) |
Съгласно Пакта за стабилност и растеж държавите-членки са задължени да се придържат към средносрочна цел на своите бюджетни позиции от „близо до баланса или с излишък“ (CTBOIS). Като се има предвид икономическата и бюджетна хетерогенност на Съюза, средносрочната бюджетна цел следва да бъде диференцирана за отделните държави-членки, така че да взема предвид разликите в развитието на икономическите и бюджетните позиции, както и на фискалния риск за устойчивостта на публичните финанси, в т.ч. и с оглед бъдещите демографски промени. Средносрочната бюджетна цел може да се отклонява от CTBOIS за отделните държави-членки. Така за държавите-членки от еурозоната и от ERM2 (валутния механизъм) следва да е налице определен набор от специфични за страната средносрочни бюджетни цели, изразени в циклично коригирани (структурни) величини, изчистени от влиянието на еднократни и временни мерки. |
(6) |
Трябва да бъде постигнат по-симетричен подход към фискалната политика по време на бизнес цикъла чрез повишаване на бюджетната дисциплина през периодите на растеж с цел да се избегнат процикличните политики и постепенно да се постигне средносрочната бюджетна цел. Придържането към средносрочната бюджетна цел би трябвало да даде възможност на държавите-членки да се справят с нормалните циклични колебания, като същевременно поддържат бюджетен дефицит под референтната стойност от 3 % от БВП и гарантират бърз напредък към постигането на фискална устойчивост. Като се вземе това предвид, този подход следва да предостави възможности за преструктуриране на бюджета, по-специално за публични инвестиции. |
(7) |
Държавите-членки, които още не са изпълнили своята средносрочна бюджетна цел, следва да предприемат стъпки за достигането ѝ по време на цикъла. За да постигнат своята средносрочна бюджетна цел, държавите-членки от еурозоната или от ERM2 следва да се стремят към минимални годишни корекции по отношение на структурния дефицит/излишък, с изчистени еднократни и други временни мерки. |
(8) |
За да се подобри ориентираният към растеж характер на Пакта, трябва да се вземат предвид основните структурни реформи, които пряко водят до намаляване на разходите в дългосрочен план, включително чрез повишаването на потенциалния растеж, и следователно с осезаемо значително влияние върху дългосрочната устойчивост на публичните финанси, когато се дефинира коригираният път за постигане на средносрочната бюджетна цел за страни, които все още не са я постигнали и при допускането на временни отклонения от тази цел за страни, които вече са я постигнали. За да не се затрудняват структурните реформи, които безспорно подобряват дългосрочната устойчивост на публичните финанси, специално внимание следва да се обърне на пенсионните реформи, които въвеждат многостълбова система, включваща задължителен „стълб“ изцяло на базата на лични спестявания в пенсионен фонд, тъй като тези реформи водят до краткосрочно влошаване състоянието на публичните финанси през периода на прилагането им. |
(9) |
Сроковете, определени за разглеждане на стабилизационните и конвергентните програми от страна на Съвета, следва да бъдат удължени, за да може да им се направи задълбочена оценка, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1466/97 се изменя, както следва:
1. |
Следното заглавие и член се добавят: „РАЗДЕЛ 1А СРЕДНОСРОЧНИ БЮДЖЕТНИ ЦЕЛИ Член 2а Всяка държава-членка има диференцирана средносрочна цел за своята бюджетна позиция. Тези специфични за страните средносрочни бюджетни цели могат да се отклоняват от изискването за близо до балансиран бюджет или за излишък. Те предвиждат допустимо отклонение по отношение постигането на бюджетен дефицит от 3 % от БВП; те гарантират бърз напредък в постигането на устойчивост и като се вземе това предвид, те предоставят възможности за бюджетно преструктуриране, по-специално за публични инвестиции. Като се вземат предвид тези фактори, за държавите-членки в еурозоната и държавите-членки от ERM2 специфичните за страните средносрочни бюджетни цели следва да се дефинират в диапазона от структурен дефицит в размер на 1 % от БВП до структурен баланс или излишък, с изчистени еднократни и временни мерки. Средносрочната бюджетна цел на дадена държава-членка може да бъде ревизирана, когато в нея се провежда основна структурна реформа и при всички случаи на всеки четири години.“; |
2. |
Член 3, параграф 2 се изменя, както следва:
|
3. |
Член 5 се изменя, както следва:
|
4. |
Член 7, параграф 2 се изменя, както следва:
|
5. |
Член 9 се изменя, както следва:
|
6. |
Позоваванията на членове 103 и 109в от Договора се заменят в регламента с позовавания съответно на членове 99 и 114. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 27 юни 2005 година.
За Съвета
Председател
J.-C. JUNCKER
(1) ОВ С 144, 14.6.2005 г., стр. 17.
(2) Становище на Европейския парламент от 9 юни 2005 г. (все още непубликувано в Официален вестник), Обща позиция на Съвета от 21 юни 2005 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и Решение на Европейския парламент от 23 юни 2005 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 1.
(4) ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6.
(5) ОВ C 236, 2.8.1997 г., стр. 1.
(6) Приложение 2 към заключенията на Европейския съвет от 22 и 23 март 2005 г.