EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0117
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/117 of 5 September 2016 establishing fisheries conservation measures for the protection of the marine environment in the Baltic Sea and repealing Delegated Regulation (EU) 2015/1778
Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/117 оd 5. rujna 2016. o utvrđivanju mjera očuvanja ribarstva radi zaštite morskog okoliša u Baltičkom moru i stavljanju izvan snage Delegirane uredbe (EU) 2015/1778
Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/117 оd 5. rujna 2016. o utvrđivanju mjera očuvanja ribarstva radi zaštite morskog okoliša u Baltičkom moru i stavljanju izvan snage Delegirane uredbe (EU) 2015/1778
C/2016/5562
SL L 19, 25/01/2017, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/07/2017
25.1.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 19/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/117
оd 5. rujna 2016.
o utvrđivanju mjera očuvanja ribarstva radi zaštite morskog okoliša u Baltičkom moru i stavljanju izvan snage Delegirane uredbe (EU) 2015/1778
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1380/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o zajedničkoj ribarstvenoj politici, izmjeni uredaba Vijeća (EZ) br. 1954/2003 i (EZ) br. 1224/2009 i stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 2371/2002 i (EZ) br. 639/2004 i Odluke Vijeća 2004/585/EZ (1), a posebno njezin članak 11. stavak 2.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 11. Uredbe (EU) br. 1380/2013 mogu se donijeti mjere očuvanja ribarstva koje su potrebne za usklađivanje s obvezama na temelju zakonodavstva Unije u području okoliša, uključujući članak 6. Direktive Vijeća 92/43/EEZ (2). |
(2) |
Člankom 6. Direktive 92/43/EEZ od država članica zahtijeva se da za posebna područja očuvanja utvrde potrebne mjere očuvanja koje odgovaraju ekološkim zahtjevima prirodnih stanišnih tipova i vrsta koji su prisutni na tim područjima. Osim toga, od država članica zahtijeva se da poduzmu odgovarajuće korake kako bi se u posebnim područjima očuvanja izbjeglo pogoršanje prirodnih staništa i staništa vrsta te znatno uznemiravanje vrsta za koje su ta područja određena. |
(3) |
Danska je smatrala da je u svrhu usklađivanja s člankom 6. Direktive 92/43/EEZ bilo potrebno donijeti mjere očuvanja na određenim područjima pod njezinim suverenitetom u Baltičkom moru. Ako se potrebnim mjerama očuvanja ribarstva utječe na ribarstvo drugih država članica, države članice te mjere Komisiji mogu podnijeti u zajedničkim preporukama. |
(4) |
Njemačka i Švedska imaju izravan upravljački interes u ribarstvu na koji će te mjere utjecati. U skladu s člankom 11. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1380/2013 Danska je Njemačkoj i Švedskoj dostavila relevantne informacije o potrebnim mjerama, uključujući njihove razloge, znanstveni dokaz koji im ide u prilog i detalje o njihovoj praktičnoj primjeni i provedbi. |
(5) |
Danska, Njemačka i Švedska 13. ožujka 2015. dostavile su Komisiji zajedničku preporuku za mjere očuvanja ribarstva radi zaštite struktura morskih grebena na danskim područjima mreže Natura 2000 u Baltičkom moru. Ta je preporuka podnesena nakon savjetovanja sa Savjetodavnim vijećem za Baltičko more. |
(6) |
Preporučene mjere odnosile su se na sedam područja mreže Natura 2000 u Baltičkom moru. Obuhvaćale su zabranu ribolovnih aktivnosti mobilnim pridnenim alatima u zonama morskih grebena. |
(7) |
U svojem znanstvenom mišljenju Znanstveni, tehnički i gospodarski odbor za ribarstvo (STECF) (3) naveo je 17. travnja 2015. da ciljeve očuvanja na posebnim područjima iz zajedničke preporuke nije moguće u potpunosti postići bez odgovarajućih mjera za sprečavanje ribolovnih aktivnosti na tim područjima. |
(8) |
STECF je izrazio određenu zabrinutost u pogledu nadzora i provedbe mjera očuvanja te smatra da bi dodatne nadzorne mjere mogle biti primjerene. U skladu s člankom 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 (4) od država članica zahtijeva se da donesu odgovarajuće mjere, dodijele odgovarajuća sredstva i uspostave potrebne strukture kako bi osigurale kontrolu, inspekcijske preglede i izvršenje u vezi s aktivnostima koje se obavljaju u okviru zajedničke ribarstvene politike (ZRP). To može uključivati mjere kao što je zahtjev da sva predmetna plovila češće prijavljuju svoj položaj uporabom sustava praćenja plovila (VMS) ili da se područja s visokim rizikom u nacionalnom sustavu nadzora utvrđuju na temelju upravljanja rizicima kako bi se odgovorilo na zabrinutost STECF-a. |
(9) |
Komisija je 25. lipnja 2015. donijela Delegiranu uredbu (EU) 2015/1778 (5) u cilju utvrđivanja mjera očuvanja ribarstva za zaštitu relevantnih zona morskih grebena u Baltičkom moru i Kattegatu te u Sjevernom moru na temelju dviju zajedničkih preporuka koje su podnijele predmetne države članice. |
(10) |
Ribolovne aktivnosti mobilnim pridnenim alatima negativno utječu na staništa morskih grebena jer se takvim aktivnostima utječe na strukture morskih grebena i njihovu bioraznolikost. Stoga je zabrana ribolova tim alatima na relevantnim područjima morskih grebena, kako je utvrđeno zajedničkim preporukama, uključena u tu uredbu. |
(11) |
Primjereno je bilo osigurati procjenu mjera utvrđenih tom uredbom, posebno u pogledu nadzora poštovanja zabrane ribolova. |
(12) |
Nakon savjetovanja sa Savjetodavnim vijećem za Sjeverno more Danska, Njemačka i Švedska Komisiji su 10. lipnja 2016. podnijele zajedničku preporuku za mjere očuvanja ribarstva u cilju zaštite struktura morskih grebena, morskih brazdi (pockmarks) te kolonija morskih perca i ostalih organizama koji se zakopavaju u morsko dno (sea-pen and burrowing megafauna) u području Brattena u Skagerraku (Sjeverno more). |
(13) |
Na temelju te nove zajedničke preporuke primjereno je staviti izvan snage Delegiranu uredbu (EU) 2015/1778 i preraspodijeliti mjere očuvanja po morskim bazenima u dva različita pravna instrumenta. |
(14) |
Ta bi uredba trebala obuhvaćati samo mjere očuvanja ribarstva koje se trenutačno primjenjuju u Baltičkom moru. |
(15) |
Mjere očuvanja koje se trenutačno primjenjuju u Kattegatu i one koje su zajedničkom preporukom od 10. lipnja 2016. predložene za područje Brattena (Skagerrak) trebalo bi uključiti u novu zasebnu uredbu koja bi se odnosila na Sjeverno more. |
(16) |
Mjerama očuvanja ribarstva utvrđenima ovom uredbom ne dovode se u pitanje druge postojeće ili buduće mjere upravljanja kojima je cilj očuvanje predmetnih područja, uključujući mjere očuvanja ribarstva, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet i područje primjene
1. Ovom uredbom utvrđuju se mjere očuvanja ribarstva potrebne za usklađivanje s obvezama iz članka 6. Direktive 92/43/EEZ.
2. Ova uredba primjenjuje se na ribarska plovila u Baltičkom moru.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove uredbe, osim definicija iz članka 4. Uredbe (EU) br. 1380/2013 i članka 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 404/2011 (6), primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„pridneni alat” znači bilo koji od sljedećih alata: pridnena povlačna mreža (koća), povlačna mreža (koća) s gredom, pridnena povlačna mreža (koća) sa širilicama, povlačna mreža (koća) sa širilicama za vuču u paru, pridnena povlačna mreža (koća) koja se povlači dvama brodovima, povlačna mreža za lov škampi, povlačna mreža za lov kozica, potegača, danska potegača, škotska potegača, potegača otvorenog mora i dredže. |
(b) |
„ograničena područja” znači zemljopisna područja omeđena loksodromama koje uzastopno povezuju koordinate iz priloga ovoj uredbi, izmjerene u skladu s koordinatnim sustavom WGS84; |
(c) |
„predmetne države članice” znači Danska, Njemačka i Švedska. |
Članak 3.
Zabrana ribolova
1. Na ograničenim područjima zabranjeno je obavljati ribolovne aktivnosti pridnenim alatima.
2. Ribarska plovila na kojima se nalazi bilo kakav pridneni alat mogu obavljati ribolovne aktivnosti na ograničenim područjima alatima koji nisu pridneni alati pod uvjetom da su pridneni alati privezani i složeni u skladu s uvjetima iz članka 47. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 4.
Provoz
Ribarska plovila na kojima se nalazi bilo koji pridneni alat imaju pravo provoza preko ograničenih područja pod uvjetom da su pridneni alati privezani i složeni u skladu s uvjetima utvrđenima člankom 47. Uredbe (EZ) br. 1224/2009.
Članak 5.
Pregled
1. Predmetne države članice procjenjuju provedbu mjera utvrđenih člancima 3. i 4. do 30. lipnja 2017., uključujući nadzor poštovanja zabrane ribolova.
2. Predmetne države članice Komisiji do 31. srpnja 2017. podnose sažeto izvješće o pregledu.
Članak 6.
Stavljanje izvan snage
Delegirana uredba (EU) 2015/1778 stavlja se izvan snage.
Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i Uredbu (EU) 2017/118 (7) , prema potrebi.
Članak 7.
Stupanje na snagu
Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. rujna 2016.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 354, 28.12.2013., str. 22.
(2) Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje flore i faune (SL L 206, 22.7.1992., str. 7.).
(3) http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf
(4) Uredba Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike, o izmjeni uredbi (EZ) br. 847/96, (EZ) br. 2371/2002, (EZ) br. 811/2004, (EZ) br. 768/2005, (EZ) br. 2115/2005, (EZ) br. 2166/2005, (EZ) br. 388/2006, (EZ) br. 509/2007, (EZ) br. 676/2007, (EZ) br. 1098/2007, (EZ) br. 1300/2008, (EZ) br. 1342/2008 i o stavljanju izvan snage uredbi (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1627/94 i (EZ) br. 1966/2006 (SL L 343, 22.12.2009., str. 1.).
(5) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1778 оd 25. lipnja 2015. o utvrđivanju mjera očuvanja ribarstva radi zaštite područja morskih grebena u vodama pod suverenitetom Danske u Baltičkome moru i Kattegatu (SL L 259, 6.10.2015., str. 5.).
(6) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 404/2011 od 8. travnja 2011. o detaljnim pravilima za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 o uspostavi sustava kontrole Zajednice za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (SL L 112, 30.4.2011., str. 1.).
(7) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/118 od 5. rujna 2016. o utvrđivanju mjera očuvanja ribarstva radi zaštite morskog okoliša u Sjevernome moru (vidjeti stranicu 10. ovoga Službenog lista).
PRILOG
Ograničena područja: Koordinate zaštićenih područja stjenovitih grebena
1. Munkegrund
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°57.190′ |
10°51.690′ |
2S |
55°57.465′ |
10°51.403′ |
3S |
55°57.790′ |
10°51.477′ |
4S |
55°57.976′ |
10°52.408′ |
5S |
55°57.985′ |
10°54.231′ |
6S |
55°58.092′ |
10°54.315′ |
7S |
55°58.092′ |
10°57.432′ |
8S |
55°57.920′ |
10°57.864′ |
9S |
55°57.526′ |
10°57.861′ |
10S |
55°56.895′ |
10°57.241′ |
11S |
55°57.113′ |
10°53.418′ |
12S |
55°57.050′ |
10°53.297′ |
13S |
55°57.100′ |
10°52.721′ |
14S |
55°57.275′ |
10°52.662′ |
15S |
55°57.296′ |
10°52.435′ |
16S |
55°57.399′ |
10°52.244′ |
17S |
55°57.417′ |
10°52.116′ |
18S |
55°57.251′ |
10°52.121′ |
19S |
55°57.170′ |
10°51.919′ |
20S |
55°57.190′ |
10°51.690′ |
2. Hatterbarn
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°51.942′ |
10°49.294′ |
2S |
55°52.186′ |
10°49.309′ |
3S |
55°52.655′ |
10°49.509′ |
4S |
55°52.676′ |
10°49.407′ |
5S |
55°52.892′ |
10°49.269′ |
6S |
55°52.974′ |
10°49.388′ |
7S |
55°53.273′ |
10°49.620′ |
8S |
55°53.492′ |
10°50.201′ |
9S |
55°53.451′ |
10°50.956′ |
10S |
55°53.576′ |
10°51.139′ |
11S |
55°53.611′ |
10°51.737′ |
12S |
55°53.481′ |
10°52.182′ |
13S |
55°53.311′ |
10°52.458′ |
14S |
55°53.013′ |
10°52.634′ |
15S |
55°52.898′ |
10°52.622′ |
16S |
55°52.778′ |
10°52.335′ |
17S |
55°52.685′ |
10°52.539′ |
18S |
55°52.605′ |
10°52.593′ |
19S |
55°52.470′ |
10°52.586′ |
20S |
55°52.373′ |
10°52.724′ |
21S |
55°52.286′ |
10°52.733′ |
22S |
55°52.129′ |
10°52.572′ |
23S |
55°52.101′ |
10°52.360′ |
24S |
55°52.191′ |
10°52.169′ |
25S |
55°51.916′ |
10°51.824′ |
26S |
55°51.881′ |
10°51.648′ |
27S |
55°51.970′ |
10°51.316′ |
28S |
55°51.976′ |
10°51.064′ |
29S |
55°52.325′ |
10°50.609′ |
30S |
55°52.647′ |
10°50.687′ |
31S |
55°52.665′ |
10°50.519′ |
32S |
55°52.091′ |
10°50.101′ |
33S |
55°51.879′ |
10°50.104′ |
34S |
55°51.810′ |
10°49.853′ |
35S |
55°51.790′ |
10°49.482′ |
36S |
55°51.942′ |
10°49.294′ |
3. Ryggen
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°37.974′ |
10°44.258′ |
2S |
55°37.942′ |
10°45.181′ |
3S |
55°37.737′ |
10°45.462′ |
4S |
55°37.147′ |
10°44.956′ |
5S |
55°36.985′ |
10°45.019′ |
6S |
55°36.828′ |
10°44.681′ |
7S |
55°36.521′ |
10°44.658′ |
8S |
55°36.527′ |
10°43.575′ |
9S |
55°37.163′ |
10°43.663′ |
10S |
55°37.334′ |
10°43.889′ |
11S |
55°37.974′ |
10°44.258′ |
4. Broen
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°11.953′ |
11°0.089′ |
2S |
55°12.194′ |
11°0.717′ |
3S |
55°12.316′ |
11°0.782′ |
4S |
55°12.570′ |
11°1.739′ |
5S |
55°12.743′ |
11°1.917′ |
6S |
55°12.911′ |
11°2.291′ |
7S |
55°12.748′ |
11°2.851′ |
8S |
55°12.487′ |
11°3.188′ |
9S |
55°12.291′ |
11°3.088′ |
10S |
55°12.274′ |
11°3.108′ |
11S |
55°12.336′ |
11°3.441′ |
12S |
55°12.023′ |
11°3.705′ |
13S |
55°11.751′ |
11°2.984′ |
14S |
55°11.513′ |
11°2.659′ |
15S |
55°11.390′ |
11°2.269′ |
16S |
55°11.375′ |
11°2.072′ |
17S |
55°11.172′ |
11°1.714′ |
18S |
55°11.069′ |
11°0.935′ |
19S |
55°11.099′ |
11°0.764′ |
20S |
55°11.256′ |
11°0.588′ |
21S |
55°11.337′ |
11°0.483′ |
22S |
55°11.582′ |
11°0.251′ |
23S |
55°11.603′ |
11°0.254′ |
24S |
55°11.841′ |
11°0.033′ |
25S |
55°11.953′ |
11°0.089′ |
5. Ertholmene
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°19.496′ |
15°9.290′ |
2S |
55°20.441′ |
15°9.931′ |
3S |
55°20.490′ |
15°10.135′ |
4S |
55°20.284′ |
15°10.690′ |
5S |
55°20.216′ |
15°10.690′ |
6S |
55°20.004′ |
15°11.187′ |
7S |
55°19.866′ |
15°11.185′ |
8S |
55°19.596′ |
15°11.730′ |
9S |
55°19.820′ |
15°12.157′ |
10S |
55°19.638′ |
15°12.539′ |
11S |
55°19.131′ |
15°12.678′ |
12S |
55°18.804′ |
15°11.892′ |
13S |
55°18.847′ |
15°10.967′ |
14S |
55°19.445′ |
15°9.885′ |
15S |
55°19.387′ |
15°9.717′ |
16S |
55°19.496′ |
15°9.290′ |
6. Davids Banke
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
55°20.167′ |
14°41.386′ |
2S |
55°20.354′ |
14°40.754′ |
3S |
55°21.180′ |
14°39.936′ |
4S |
55°22.000′ |
14°39.864′ |
5S |
55°22.331′ |
14°39.741′ |
6S |
55°22.449′ |
14°39.579′ |
7S |
55°23.150′ |
14°39.572′ |
8S |
55°23.299′ |
14°39.890′ |
9S |
55°23.287′ |
14°40.793′ |
10S |
55°23.011′ |
14°41.201′ |
11S |
55°22.744′ |
14°41.206′ |
12S |
55°22.738′ |
14°41.775′ |
13S |
55°22.628′ |
14°42.111′ |
14S |
55°22.203′ |
14°42.439′ |
15S |
55°22.050′ |
14°42.316′ |
16S |
55°21.981′ |
14°41.605′ |
17S |
55°21.050′ |
14°41.818′ |
18S |
55°20.301′ |
14°41.676′ |
19S |
55°20.167′ |
14°41.386′ |
7. Bakkebrædt & Bakkegrund
Točka |
Zemljopisna širina N |
Zemljopisna dužina I |
1S |
54°57.955′ |
14°44.869′ |
2S |
54°58.651′ |
14°41.755′ |
3S |
54°59.234′ |
14°41.844′ |
4S |
54°59.458′ |
14°43.025′ |
5S |
54°59.124′ |
14°44.441′ |
6S |
54°59.034′ |
14°44.429′ |
7S |
54°58.781′ |
14°45.240′ |
8S |
54°58.298′ |
14°45.479′ |
9S |
54°58.134′ |
14°45.406′ |
10S |
54°57.955′ |
14°44.869′ |