This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0496
Council Decision 2014/496/CFSP of 22 July 2014 on aspects of the deployment, operation and use of the European Global Navigation Satellite System affecting the security of the European Union and repealing Joint Action 2004/552/CFSP
Neuvoston päätös 2014/496/YUTP annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014 , Euroopan unionin turvallisuuteen vaikuttavista eurooppalaisen maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän käyttöönoton, toiminnan ja käytön näkökohdista sekä yhteisen toiminnan 2004/552/YUTP kumoamisesta
Neuvoston päätös 2014/496/YUTP annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014 , Euroopan unionin turvallisuuteen vaikuttavista eurooppalaisen maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän käyttöönoton, toiminnan ja käytön näkökohdista sekä yhteisen toiminnan 2004/552/YUTP kumoamisesta
EUVL L 219, 25/07/2014, p. 53–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Kumoaja 32021D0698
25.7.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 219/53 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2014/496/YUTP
annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014,
Euroopan unionin turvallisuuteen vaikuttavista eurooppalaisen maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän käyttöönoton, toiminnan ja käytön näkökohdista sekä yhteisen toiminnan 2004/552/YUTP kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eurooppalainen maailmanlaajuinen satelliittinavigointijärjestelmä, jäljempänä ’GNSS’, muodostaa erityisesti strategisen ulottuvuutensa, alueellisen ja maailmanlaajuisen kattavuutensa sekä monikäyttöisyytensä vuoksi herkän infrastruktuurin, jonka käyttöönotto ja käyttö voivat vaikuttaa Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden turvallisuuteen. |
(2) |
Jos kansainvälinen tilanne edellyttää unionin operatiivisia toimia ja jos GNSS:n toiminta voisi vaikuttaa Euroopan unionin tai sen jäsenvaltioiden turvallisuuteen tai jos järjestelmän toiminta on uhanalainen, neuvoston olisi päätettävä tarvittavista toimenpiteistä. |
(3) |
Neuvosto hyväksyi sen vuoksi 12 päivänä heinäkuuta 2004 yhteisen toiminnan 2004/552/YUTP (1). |
(4) |
Lissabonin sopimuksen tultua voimaan unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan, jäljempänä ’korkea edustaja’, on määrä huolehtia tehtävistä ja vastuista, joista aiemmin huolehti korkeana edustajana toimiva neuvoston pääsihteeri. |
(5) |
Edistyminen Galileo-ohjelman mukaisesti perustetun järjestelmän kehittämisessä, kyseisen järjestelmän käyttöönoton aloittaminen ja tuleva käytön alkaminen edellyttävät, että yhteisessä toiminnassa 2004/552/YUTP vahvistettua menettelyä mukautetaan. |
(6) |
Euroopan GNSS-viraston, jäljempänä ’GSA’, jäsenvaltioiden ja komission olisi toimitettava neuvostolle ja korkealle edustajalle tietoja ja asiantuntemusta siitä, muodostaako järjestelmään liittyvä tapahtuma uhkan unionille, jäsenvaltioille tai itse GNSS:lle. Myös kolmannet valtiot voivat toimittaa tällaisia tietoja. |
(7) |
Neuvoston, korkean edustajan, Galileon turvallisuuden valvontakeskuksen, jäljempänä ’GSMC’, operaattorina toimivan GSA:n ja jäsenvaltioiden roolia olisi selvennettävä operatiivisten vastuiden ketjussa, joka on otettava käyttöön unioniin, jäsenvaltioihin tai GNSS:ään kohdistuvaan uhkaan reagoimiseksi. |
(8) |
Uhkia koskeva viitekehys on tältä osin esitetty järjestelmäkohtaisessa turvavaatimusilmoituksessa, joka sisältää tärkeimmät GNSS:ssä käsiteltävät yleiset uhat, sekä järjestelmän turvasuunnitelmassa, joka sisältää turvallisuusjärjestelyjen hyväksyntämenettelyssä esitetyn turvallisuusriskirekisterin. Nämä toimivat viitekehyksenä sellaisten uhkien yksilöimiseksi, joita käsitellään erityisesti tässä päätöksessä, ja operatiivisten menettelyjen täydentämiseksi tämän päätöksen täytäntöönpanoa varten. |
(9) |
Kiireellisissä tapauksissa päätökset saatetaan joutua tekemään muutaman tunnin kuluessa uhkaa koskevien tietojen saamisesta. |
(10) |
Korkealla edustajalla olisi oltava valtuudet toteuttaa tarvittavat väliaikaiset toimenpiteet siinä tapauksessa, että olosuhteet eivät salli sitä, että neuvosto tekee päätöksen uhkan torjumiseksi tai sen lievittämiseksi, että unionin taikka sen yhden tai useamman jäsenvaltion olennaisille eduille koituu vakavaa haittaa. |
(11) |
Eurooppalaisen GNSS:n hallinnointia muutettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 683/2008 (2) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1285/2013 (3). Asetuksen (EU) N:o 1285/2013 14 artiklassa säädetään erityisesti, että GSA:n on varmistettava GSMC:n toiminta. |
(12) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 512/2014 (4) GSA:n toimitusjohtajalle annetaan vastuu varmistaa, että GSA pystyy GSMC:n operaattorina toimimaan yhteisen toiminnan 2004/552/YUTP, sellaisena kuin se on korvattuna tällä päätöksellä, nojalla annettujen ohjeiden mukaisesti. Lisäksi Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 1104/2011/EU (5) vahvistetaan säännöt, joiden mukaan jäsenvaltiot, neuvosto, komissio, Euroopan ulkosuhdehallinto, unionin erillisvirastot, kolmannet valtiot ja kansainväliset järjestöt voivat käyttää Galileo-ohjelman mukaisesti perustetun maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän tarjoamaa julkisesti säänneltyä palvelua, jäljempänä ’PRS-palvelu’. Päätöksen N:o 1104/2011/EU 6 artiklassa määritellään, että GSMC huolehtii PRS-vastuuviranomaisten, neuvoston ja korkean edustajan sekä valvontakeskusten välisistä toiminnallisista yhteyksistä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Tässä päätöksessä määritetään neuvoston ja korkean edustajan vastuualueet sen torjumiseksi, että eurooppalaisen maailmanlaajuisen satelliittinavigointijärjestelmän käyttöönotto, toiminta tai käyttö uhkaa unionin tai yhden tai useamman jäsenvaltion turvallisuutta, taikka unionille tai yhdelle tai useammalle jäsenvaltiolle koituvan vakavan haitan lieventämiseksi, erityisesti sellaisen kansainvälisen tilanteen johdosta, joka edellyttää unionin toimia, tai jos itse järjestelmän toiminta tai sen palvelut ovat uhattuina.
2 artikla
Tällaisessa uhkatilanteessa jäsenvaltiot, komissio tai GSA ilmoittavat tapauksen mukaan välittömästi neuvostolle ja korkealle edustajalle kaikista käytettävissään olevista merkittävinä pitämistään seikoista.
3 artikla
1. Neuvosto, joka toimii yksimielisesti korkean edustajan ehdotuksesta, päättää GSA:lle toimitettavista tarpeellisista ohjeista.
2. GSA ja komissio toimittavat neuvostolle ohjeistusta siitä, mitä laajimpia vaikutuksia sen suunnittelemilla ohjeilla voi olla GNSS:ään.
3. Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea, jäljempänä ’PTK’, antaa neuvostolle tarvittaessa lausunnon ehdotetuista ohjeista.
4 artikla
1. Jos tilanteen kiireellisyys edellyttää välittömiä toimia ennen kuin neuvosto on hyväksynyt 3 artiklan 1 kohdan mukaisen päätöksen, korkealla edustajalla on valtuudet antaa GSA:lle tarpeelliset väliaikaiset ohjeet. Korkea edustaja voi määrätä, että Euroopan ulkosuhdehallinnon toimeenpaneva pääsihteeri tai joku sen apulaispääsihteereistä antaa GSA:lle tällaiset ohjeet. Korkea edustaja ilmoittaa välittömästi neuvostolle ja komissiolle tämän kohdan mukaisesti annetuista ohjeista.
2. Neuvosto vahvistaa korkean edustajan väliaikaiset ohjeet taikka muuttaa niitä tai kumoaa ne mahdollisimman pian.
3. Korkea edustaja tarkastelee jatkuvasti uudelleen väliaikaisia ohjeitansa, muuttaa niitä tarvittaessa tai kumoaa ne, jollei välittömiä toimia enää tarvita. Väliaikaisten ohjeiden voimassaolo päättyy joka tapauksessa neljä viikkoa niiden antamisen jälkeen tai neuvoston 2 kohdan nojalla antamalla päätöksellä.
5 artikla
Korkea edustaja valmistelee kuuden kuukauden kuluessa tämän päätöksen hyväksymisestä jäsenvaltioiden asiantuntijoiden avustamana tarpeelliset alustavat operatiiviset menettelyt tämän päätöksen säännösten käytännön täytäntöönpanoa varten ja toimittaa ne PTK:n hyväksyttäväksi. Täydennetyt operatiiviset menettelyt toimitetaan PTK:n hyväksyttäväksi vuoden kuluessa tämän päätöksen hyväksymisestä. PTK tarkastelee operatiivisia menettelyitä uudelleen ja saattaa ne ajan tasalle vähintään joka toinen vuosi.
6 artikla
1. Korkealla edustajalla on unionin taikka unionin ja sen jäsenvaltioiden aiemmin tekemien kansainvälisten sopimusten, mukaan lukien sopimukset, joissa annetaan pääsy PRS-palveluun päätöksen N:o 1104/2011/EU 3 artiklan 5 kohdan nojalla, mukaisesti valtuudet sopia kolmansien valtioiden kanssa hallinnollisista yhteistyöjärjestelyistä tähän päätökseen liittyen. Neuvoston on hyväksyttävä tällaiset järjestelyt yksimielisesti.
2. Jos tällaiset järjestelyt edellyttävät pääsyä unionin turvallisuusluokiteltuihin tietoihin, turvallisuusluokiteltujen tietojen julkaiseminen tai vaihto on hyväksyttävä sovellettavien turvallisuussääntöjen mukaisesti.
7 artikla
Neuvosto tarkastelee uudelleen ja tarvittaessa muuttaa tässä päätöksessä vahvistettuja sääntöjä ja menettelyjä kolmen vuoden kuluessa tämän päätöksen antamisesta tai jäsenvaltion pyynnöstä taikka 3 artiklan nojalla toteutettujen toimenpiteiden jälkeen.
8 artikla
Jäsenvaltioiden on tarvittaessa toteutettava tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen tämän päätöksen täytäntöönpanon vastuualueillaan muun muassa asetuksen (EU) N:o 1285/2013 28 artiklan mukaisesti. Jäsenvaltioiden on nimettävä tätä varten yhteyspisteitä avustamaan uhkan operatiivisessa hallinnoinnissa. Nämä yhteyspisteet voivat olla luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä.
9 artikla
Kumotaan yhteinen toiminta 2004/552/YUTP.
10 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. ASHTON
(1) Neuvoston yhteinen toiminta 2004/552/YUTP, 12 päivältä heinäkuuta 2004, Euroopan unionin turvallisuuteen vaikuttavista eurooppalaisen satelliittinavigointijärjestelmän toiminnan näkökohdista (EUVL L 246, 20.7.2004, s. 30).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 683/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta (EUVL L 196, 24.7.2008, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1285/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan satelliittinavigointijärjestelmien toteuttamisesta ja käytöstä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 876/2002 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 683/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus N:o 512/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, Euroopan GNSS-viraston perustamisesta annetun asetuksen (EU) N:o 912/2010 muuttamisesta (EUVL L 150, 20.5.2014, s. 72).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1104/2011/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, julkisesti säännellyn palvelun käyttöehdoista Galileo-ohjelman mukaisesti perustetussa maailmanlaajuisessa satelliittinavigointijärjestelmässä (EUVL L 287, 4.11.2011, s. 1).