This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019R2072
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/2072 of 28 November 2019 establishing uniform conditions for the implementation of Regulation (EU) 2016/2031 of the European Parliament and the Council, as regards protective measures against pests of plants, and repealing Commission Regulation (EC) No 690/2008 and amending Commission Implementing Regulation (EU) 2018/2019
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019
Úř. věst. L 319, 10/12/2019, p. 1–279
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 15/08/2024
10.12.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 319/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2072
ze dne 28. listopadu 2019,
kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 5 odst. 2, čl. 32 odst. 2, čl. 37 odst. 2, čl. 37 odst. 4, čl. 40 odst. 2, čl. 41 odst. 2, čl. 53 odst. 2, čl. 54 odst. 2, čl. 72 odst. 1, článek 73, čl. 79 odst. 2 a čl. 80 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2016/2031 se má začít používat ode dne 14. prosince 2019. Aby jeho ustanovení mohla nabýt plného účinku, musí být přijata prováděcí pravidla regulující škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, i příslušné požadavky nutné k ochraně území Unie před fytosanitárními riziky. |
(2) |
S ohledem na to je třeba stanovit zvláštní pravidla sestavování seznamů karanténních škodlivých organismů pro Unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii, jakož i opatření, jež mají zabránit jejich výskytu na dotčených územích Unie nebo na rostlinách k pěstování. |
(3) |
Škodlivé organismy uvedené v části A přílohy I směrnice Rady 2000/29/ES (2) a v oddílu I části A přílohy II uvedené směrnice znovu posoudil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA), aby mohl být sestaven seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii podle článku 5 nařízení (EU) 2016/2031. Opětovné posouzení bylo nutné pro účely aktualizace fytosanitárního statusu těchto škodlivých organismů v souladu s nejnovějšími odbornými a vědeckými poznatky a rovněž pro účely vyhodnocení toho, nakolik splňují kritéria stanovená v článku 3 uvedeného nařízení v souvislosti s územím Unie a v oddílu 1 přílohy I uvedeného nařízení. |
(4) |
V důsledku zmíněného opětovného posouzení by některé škodlivé organismy uvedené v přílohách I a II směrnice 2000/29/ES neměly být uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii, protože nesplňují podmínky stanovené v článku 3 nařízení (EU) 2016/2031 v souvislosti s územím Unie. |
(5) |
U některých dalších škodlivých organismů, z nichž některé uvádějí přílohy I a II směrnice 2000/29/ES, bylo zjištěno splnění podmínek stanovených v článku 3 nařízení (EU) 2016/2031 v souvislosti s územím Unie, a proto by tyto organismy měly být uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii. |
(6) |
V důsledku opětovného posouzení by některé škodlivé organismy uvedené v přílohách I a II směrnice 2000/29/ES jako škodlivé organismy, jejichž výskyt není na území Unie znám, měly být uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii jako škodlivé organismy, jejichž výskyt je na území Unie znám, a to z důvodu jejich zjištěného výskytu v některých jeho částech. |
(7) |
Názvy některých škodlivých organismů by měly být aktualizovány, aby zohledňovaly nejnovější vývoj mezinárodní nomenklatury. Tyto škodlivé organismy je třeba uvádět spolu s příslušnými kódy přidělenými Evropskou a středozemní organizací ochrany rostlin („EPPO“). Je to nezbytné v zájmu zajištění identifikace těchto škodlivých organismů i v případě možné změny jejich názvů v budoucnu. |
(8) |
Komise znovu posoudila chráněné zóny uznané v souladu s nařízením Komise (ES) č. 690/2008 (3) a příslušné škodlivé organismy uvedené v části B přílohy I a v části B přílohy II směrnice 2000/29/ES. Účelem tohoto opětovného posouzení bylo konstatovat, zda příslušné škodlivé organismy odpovídají popisu karanténního škodlivého organismu pro chráněnou zónu uvedenému v čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031. |
(9) |
Uvedené opětovné posouzení vycházelo z žádostí jednotlivých členských států o uznání, změnu či zrušení chráněných zón, z pravidelných zpráv o průzkumech předaných členskými státy, z inspekcí prováděných Komisí a z některých dalších vědeckých a odborných údajů. |
(10) |
U některých škodlivých organismů, z nichž některé uvádějí přílohy I a II směrnice 2000/29/ES, bylo zjištěno, že splňují podmínky stanovené v čl. 32 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, a proto by tyto organismy měly být uvedeny na seznamu karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny. V zájmu zajištění identifikace těchto škodlivých organismů i v případě možné změny jejich názvů v budoucnu je třeba tyto škodlivé organismy uvádět spolu s příslušnými kódy přidělenými EPPO. |
(11) |
Nařízení (ES) č. 690/2008 by mělo být zrušeno, aby nedocházelo k překrývání se seznamem chráněných zón uvedeným v tomto nařízení. |
(12) |
EPPO znovu posoudila škodlivé organismy uvedené v oddílu II části A přílohy II směrnice 2000/29/ES, plodiny uvedené v bodu 3 a škodlivé organismy uvedené v bodu 6 přílohy I směrnice 66/401/EHS (4), jakož i škodlivé organismy uvedené v bodu 3 přílohy II směrnice Rady 66/402/EHS (5) a v příloze I směrnice Rady 68/193/EHS (6), jakož i škodlivé organismy uvedené v aktech přijatých podle čl. 5 odst. 5 směrnice Rady 98/56/ES (7), příloze II směrnice Rady 2002/55/ES (8), příloze I a bodu B přílohy II směrnice Rady 2002/56/ES (9) a aktech přijatých podle čl. 18 písm. c) uvedené směrnice, bodu 4 přílohy I a bodu 5 části I přílohy II směrnice Rady 2002/57/ES (10), aktech přijatých podle článku 4 směrnice Rady 2008/72/ES (11) a aktech přijatých podle článku 4 směrnice Rady 2008/90/ES (12). |
(13) |
Uvedené opětovné posouzení bylo nutné pro účely aktualizace fytosanitárního statusu uvedených škodlivých organismů v souladu s nejnovějšími odbornými a vědeckými poznatky a rovněž pro účely posouzení toho, nakolik splňují příslušná kritéria článku 36 nařízení (EU) 2016/2031 v souvislosti s územím Unie a oddílu 4 přílohy I uvedeného nařízení. |
(14) |
U některých škodlivých organismů, z nichž některé uvádějí zmíněné směrnice, bylo zjištěno splnění podmínek stanovených v článku 36 nařízení (EU) 2016/2031 v souvislosti s územím Unie, a proto by tyto organismy měly být uvedeny na seznamu regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii (dále jen „RNŠO“). V souladu s čl. 37 odst. 7 uvedeného nařízení má uvedený seznam ustanovit specifické kategorie příslušných rostlin k pěstování, jak je uvedeno ve směrnicích 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES. |
(15) |
V některých případech by příslušné rostliny k pěstování neměly být dováženy na území Unie či přemísťovány v jeho rámci, pokud výskyt RNŠO nebo příznaky způsobené těmito organismy na těchto rostlinách překračují určitou prahovou hodnotu, jak stanoví čl. 37 odst. 8 nařízení (EU) 2016/2031. Jak uvedený článek dále stanoví, uvedená prahová hodnota se má stanovit pouze v případě, že profesionální provozovatelé mohou zajistit, že četnost výskytu uvedeného RNŠO na uvedených rostlinách k pěstování nepřekročí uvedenou prahovou hodnotu, a že je možné ověřit, zda v partiích uvedených rostlin k pěstování není uvedená prahová hodnota překročena. |
(16) |
V souladu s čl. 37 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031 se opatření s cílem zabránit výskytu RNŠO na dotčených rostlinách k pěstování mají uplatňovat, aniž jsou dotčena opatření přijatá podle směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 98/56/EHS, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES. Tímto nařízením by tedy neměla být dotčena opatření přijatá podle uvedených směrnic týkající se prohlídek, vzorkování a testování dotčených rostlin k pěstování či rostlin, ze kterých pocházejí, původu dotčených rostlin k pěstování z oblastí či stanovišť prostých dotčených RNŠO nebo s fyzickou ochranou proti nim, ošetření dotčených rostlin k pěstování či rostlin, ze kterých pocházejí, či produkce rostlin k pěstování. |
(17) |
Kromě toho by ustanoveními tohoto nařízení, která se týkají RNŠO, neměly být dotčeny výjimky pro rostliny k pěstování přijaté podle uvedených směrnic, které se odchylují od požadavků pro uvádění na trh stanovených uvedenými směrnicemi, pokud jde o dodávání osiva úředním zkušebnám a kontrolním subjektům, dodávání osiva poskytovatelům určitých služeb, přemísťování rostlin určených k vědeckým účelům, šlechtění a jiným účelům testování či zkoušení, osiva s neukončenou certifikací, osiva, na něž se vztahují výjimky z ustanovení prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/478 (13), a rostlin, které jsou prokazatelně určeny k vývozu. |
(18) |
Dovoz rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ze všech či některých třetích zemí, jak je uvedeno v části A přílohy III směrnice 2000/29/ES, do Unie je zakázán. |
(19) |
Uvedené rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty byly přezkoumány na základě nových poznatků, jejich rizika jakožto škodlivých organismů pro území Unie a aktualizovaného seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii. |
(20) |
Na základě uvedeného přezkumu se mají některé z těchto rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů podle čl. 40 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 uvádět na seznamu spolu s třetími zeměmi, skupinami třetích zemí či konkrétními územími třetích zemí, na něž se uvedený zákaz vztahuje. Takový zákaz je nutný, protože fytosanitární ochrana Unie by při uplatnění méně přísných opatření v tomto ohledu nebyla zaručena. |
(21) |
S ohledem na opětovné posouzení karanténních škodlivých organismů pro Unii by měla být přijata nová ustanovení upravující dovoz určitých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů do Unie a také příslušné zvláštní požadavky a ustanovení pro přemísťování určitých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů v rámci Unie podle čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031. |
(22) |
Uvádění kódů KN by nemělo být povinné pro zařazení na seznam v případě rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů podléhajících zvláštním požadavkům na přemísťování v rámci území Unie. Jednalo by se o přiměřený přístup, neboť kódy KN jsou pro identifikaci uvedených rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů nezbytné pouze tehdy, pokud jsou dovezeny do Unie ze třetí země. Tento přístup by byl rovněž v souladu s článkem 80 nařízení (EU) 2016/2031, podle kterého žádné takové kódy nejsou požadovány pro stanovení seznamu uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro něž je vyžadován rostlinolékařský pas. |
(23) |
Dovoz rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů je zakázán do příslušných chráněných zón, případně s ohledem na třetí zemi jejich původu, jak je uvedeno v části B přílohy III směrnice 2000/29/ES. Kromě toho smějí být rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v části B přílohy IV směrnice 2000/29/ES dováženy do příslušných chráněných zón, pouze pokud splňují příslušné zvláštní požadavky. |
(24) |
Uvedené rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty byly přezkoumány na základě případných nových důkazů, jejich rizika jakožto škodlivých organismů pro příslušné chráněné zóny a aktualizovaného seznamu karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a chráněných zón. |
(25) |
Na základě uvedeného přezkumu by některé z uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů a příslušné chráněné zóny měly být uvedeny na seznamu v tomto nařízení, jak stanoví čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, spolu s třetími zeměmi a skupinami třetích zemí původu, na které se tento zákaz vztahuje. |
(26) |
Kromě toho by některé z uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů a příslušné chráněné zóny a zvláštní požadavky měly být uvedeny na seznamu v tomto nařízení, jak stanoví čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031. |
(27) |
Podle čl. 72 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 by měl být sestaven seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro které je vyžadováno rostlinolékařské osvědčení při dovozu na území Unie, a příslušných třetích zemí původu či odeslání. |
(28) |
Prováděcí nařízení (EU) 2018/2019 vyžaduje rostlinolékařské osvědčení pro dovoz rostlin jiných než uvedených na seznamu podle čl. 72 odst. 1 na území Unie, a to podle čl. 73 prvního pododstavce nařízení (EU) 2016/2031. Bylo však zjištěno, že některé druhy ovoce splňují kritéria vymezená v příloze VI nařízení (EU) 2016/2031 a byly identifikovány jako rostliny nevyžadující rostlinolékařské osvědčení. Rostlinolékařské osvědčení by tudíž nemělo být vyžadováno pro dovoz druhů ovoce uvedených v příloze II prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 do Unie. |
(29) |
V zájmu přehlednosti by článek 2 a příloha II uvedeného nařízení měly být zrušeny, aby se zamezilo překrývání s tímto nařízením. |
(30) |
Podle čl. 74 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 by měl být sestaven seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, u kterých je vyžadováno rostlinolékařské osvědčení pro dovoz do příslušných chráněných zón, a příslušných třetích zemí původu či odeslání. Tento seznam napomůže zajišťovat přehlednost pro profesionální provozovatele, příslušné orgány a veškeré další uživatele uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů. |
(31) |
Podle čl. 79 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 by měl být sestaven seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro které je vyžadován rostlinolékařský pas pro přemísťování na území Unie. Tento seznam napomůže zajišťovat přehlednost pro profesionální provozovatele, příslušné orgány a veškeré další uživatele uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů. |
(32) |
Aby se zamezilo uvalování požadavků na profesionální provozovatele, neměly by být uvedené rostlinolékařské pasy vyžadovány pro přemísťování osiva, na něž se vztahují odchylky od požadavků příslušných směrnic upravujících uvádění osiva na trh. Je to namístě, protože použitím tohoto nařízení nejsou dotčena opatření přijatá podle uvedených směrnic a jeho uplatňování by profesionálním provozovatelům nemělo způsobovat další certifikační zátěž nad rámec aktuálních povinností stanovených v uvedených směrnicích. |
(33) |
Podle čl. 80 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 by měl být sestaven seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro které je vyžadován rostlinolékařský pas pro dovoz nebo přemísťování v rámci určitých chráněných zón. Uvedené rostlinolékařské pasy by měly nést označení „PZ“, které je odliší od rostlinolékařských pasů vyžadovaných pro přemísťování v rámci celého území Unie. Tento seznam napomůže zajišťovat přehlednost pro profesionální provozovatele, příslušné orgány a veškeré další uživatele uvedených rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů. |
(34) |
Aby nedošlo k narušení obchodu v důsledku změn požadavků týkajících se RNŠO, mělo by být poskytnuto omezené přechodné období pro osivo a jiné rostliny k pěstování, které již byly vyprodukovány v Unii, dovezeny do Unie nebo přemístěny v rámci Unie v souladu s požadavky týkajícími se přítomnosti uvedených organismů, jež byly použitelné před 14. prosincem 2019, tj. před datem použitelnosti tohoto nařízení. Toto osivo a jiné rostliny k pěstování mohou být i nadále po omezenou dobu dováženy do Unie nebo přemísťovány v rámci Unie v souladu s uvedenými požadavky. Bylo by rovněž přiměřené požadovat, aby rostlinolékařské pasy potvrzovaly pouze soulad uvedeného osiva a jiných rostlin k pěstování s příslušnými požadavky na karanténní škodlivé organismy pro Unii, karanténní škodlivé organismy pro chráněné zóny a opatřeními přijatými podle článku 30 nařízení (EU) 2016/2031. Takový přístup by byl nezbytný vzhledem k velkému množství osiva a jiných rostlin k pěstování, které jsou ve fázi produkce nebo byly vyprodukovány před 14. prosincem 2019 podle pravidel uvedených ve směrnicích o uvádění osiva a jiného rozmnožovacího materiálu na trh, jež byly použitelné před tímto datem, a v případě, že nebyly vyžadovány rostlinolékařské pasy týkající se přítomnosti RNŠO. Uvedené rostliny k pěstování již byly certifikovány a bylo by nepřiměřené požadovat jejich další certifikaci podle nových pravidel. Proto by bylo nezbytné poskytnout přechodné období jednoho roku, aby se zajistilo hladké uvádění těchto rostlin k pěstování na trh a aby se příslušným orgánům a profesionálním provozovatelům usnadnilo přizpůsobení se novým pravidlům. |
(35) |
Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie, aby příslušné orgány a profesionální provozovatelé měli co nejdelší čas připravit se na jeho použití. |
(36) |
Z důvodu právní jistoty by se toto nařízení mělo použít od stejného data jako nařízení (EU) 2016/2031, tedy od 14. prosince 2019. |
(37) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět
Tímto nařízením se provádí nařízení (EU) 2016/2031, pokud jde o sestavení seznamu karanténních škodlivých organismů pro Unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii a opatření pro rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty s cílem snížit rizika uvedených škodlivých organismů na přijatelnou úroveň.
Článek 2
Definice
1. Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v příloze I.
2. Kromě toho se použijí tyto definice:
a) |
výrazem „prakticky prostý škodlivých organismů“ se rozumí taková míra výskytu škodlivých organismů jiných než karanténní škodlivé organismy pro Unii nebo karanténní škodlivé organismy pro chráněné zóny v rostlinách k pěstování nebo ovocných rostlinách, která je dostatečně nízká, aby byla zajištěna přijatelná kvalita a užitná hodnota uvedených rostlin; |
b) |
„úředním potvrzením“ se rozumí rostlinolékařské osvědčení stanovené v článku 71 nařízení (EU) 2016/2031, rostlinolékařský pas stanovený v článku 78 uvedeného nařízení, značka na dřevěném obalovém materiálu, dřevu či jiných předmětech stanovená v článku 96 uvedeného nařízení nebo úřední potvrzení stanovené v článku 99 uvedeného nařízení; |
c) |
„systémovým přístupem“ se rozumí integrace různých opatření k řízení rizik, z nichž nejméně dvě fungují nezávisle a jež, jsou-li uplatňována souběžně, dosahují vhodné úrovně ochrany proti karanténním škodlivým organismům pro Unii, karanténním škodlivým organismům pro chráněné zóny a škodlivým organismům, na něž se vztahují opatření přijatá podle článku 30 nařízení (EU) 2016/2031. |
Článek 3
Seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii
Seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii uvedený v článku 5 nařízení (EU) 2016/2031 je stanoven v příloze II tohoto nařízení.
Seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii, jejichž výskyt na území Unie není znám, je stanoven v části A přílohy II a seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii, jejichž výskyt je na území Unie znám, je stanoven v části B přílohy II.
Článek 4
Seznam chráněných zón a příslušných karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny
Seznam chráněných zón a příslušných karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny, jak je uvedeno v čl. 32 odst. 3 nařízení (EU) 2016/2031, je stanoven v příloze III tohoto nařízení.
Článek 5
Seznam regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii a určitých rostlin k pěstování s kategoriemi a prahovými hodnotami
Seznam regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii (dále jen „RNŠO“) a určitých rostlin k pěstování s kategoriemi a prahovými hodnotami, jak je uvedeno v čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, je stanoven v příloze IV tohoto nařízení. Uvedené rostliny k pěstování se nesmí dovážet na území Unie, ani v jeho rámci přemísťovat, pokud výskyt RNŠO nebo příznaků způsobovaných těmito organismy na uvedených rostlinách k pěstování překračuje dotčené prahové hodnoty.
Zákaz dovozu a přemísťování stanovený v prvním pododstavci se vztahuje pouze na kategorie rostlin k pěstování stanovené v příloze IV.
Článek 6
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na určitých rostlinách k pěstování
1. Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v souvislosti s přemísťováním určitých rostlin k pěstování v rámci Unie a jejich dovozem do Unie, jak je uvedeno v čl. 37 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha V tohoto nařízení.
2. Seznamem stanoveným v příloze IV tohoto nařízení a v příloze V tohoto nařízení nejsou dotčena opatření přijatá podle směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES, jež se týkají:
a) |
prohlídek, vzorkování a testování dotčených rostlin k pěstování nebo rostlin, ze kterých pocházejí; |
b) |
původu příslušných rostlin k pěstování z oblastí nebo stanovišť prostých dotčených RNŠO nebo s fyzickou ochranou proti nim; |
c) |
ošetřování příslušných rostlin k pěstování nebo rostlin, ze kterých pocházejí; |
d) |
produkce rostlin k pěstování. |
3. Seznamem stanoveným v příloze IV tohoto nařízení a v příloze V tohoto nařízení kromě toho nejsou dotčeny výjimky pro rostliny k pěstování přijaté podle směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES a 2008/90/ES, pokud jde o požadavky na uvádění na trh stanovené zmíněnými směrnicemi, včetně:
a) |
výjimek týkajících se dodávání rostlin k pěstování úředním zkušebnám a kontrolním subjektům; |
b) |
výjimek týkajících se dodávání nezpracovaných rostlin k pěstování poskytovatelům služeb za účelem zpracování nebo balení pod podmínkou, že poskytovatel služeb nenabývá k dodaným rostlinám žádná práva a je zajištěna pravost těchto rostlin; |
c) |
výjimek týkajících se dodávání rostlin k pěstování za určitých podmínek poskytovatelům služeb pro produkci určitých zemědělských surovin určených pro průmysl a množení osiva k tomuto účelu; |
d) |
výjimek pro rostliny k pěstování, které jsou určeny k vědeckým účelům, šlechtění a jiným účelům testování či zkoušení; |
e) |
výjimek z požadavků na uvádění na trh, pokud jde o rostliny k pěstování s neukončenou certifikací; |
f) |
výjimek z požadavků na uvádění na trh uvedených v ustanoveních prováděcího rozhodnutí (EU) 2017/478; |
g) |
výjimek z požadavků na uvádění na trh pro rostliny k pěstování, které jsou prokazatelně určeny k vývozu do třetích zemí. |
Článek 7
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do Unie z určitých třetích zemí je zakázán
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do Unie z určitých třetích zemí je zakázán, spolu s uvedením třetích zemí, skupin třetích zemí nebo konkrétních území třetích zemí, na které se zákaz vztahuje, jak je uvedeno v čl. 40 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha VI tohoto nařízení.
Článek 8
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí nebo z území Unie a odpovídajících zvláštních požadavků na jejich dovoz na území Unie či přemísťování v jeho rámci
1. Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí a odpovídajících zvláštních požadavků na jejich dovoz na území Unie, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha VII tohoto nařízení.
2. Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících z území Unie a odpovídajících zvláštních požadavků na jejich přemísťování v rámci území Unie, jak je uvedeno v čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha VIII tohoto nařízení.
Článek 9
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do určitých chráněných zón je zakázán
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí nebo z území Unie, jejichž dovoz do určitých chráněných zón je zakázán, jak je uvedeno v čl. 53 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha IX tohoto nařízení.
Článek 10
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů určených k dovozu do chráněných zón a přemísťování v jejich rámci a odpovídajících zvláštních požadavků na chráněné zóny
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, příslušných chráněných zón a odpovídajících zvláštních požadavků na chráněné zóny, jak je uvedeno v čl. 54 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha X tohoto nařízení.
Článek 11
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jakož i příslušných třetích zemí původu nebo odeslání, pro něž se vyžadují rostlinolékařská osvědčení
1. Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů i příslušných třetích zemí původu či odeslání, jejichž dovoz na území Unie vyžaduje rostlinolékařské osvědčení, jak je uvedeno v čl. 72 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví část A přílohy XI tohoto nařízení.
2. Seznam rostlin, na něž se vztahuje výjimka z požadavku na rostlinolékařské osvědčení stanovená v čl. 73 druhém pododstavci nařízení (EU) 2016/2031, stanoví část C přílohy XI tohoto nařízení.
3. Všechny rostliny kromě rostlin uvedených v odstavcích 1 a 2 se dovezou do Unie pouze tehdy, pokud jsou doprovázeny rostlinolékařským osvědčením v souladu s čl. 73 prvním pododstavcem nařízení (EU) 2016/2031. Dostupné kódy KN uvedených rostlin jsou zmíněny v části B přílohy XI tohoto nařízení.
Článek 12
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro které je vyžadováno rostlinolékařské osvědčení pro dovoz do chráněné zóny z určitých třetích zemí původu či odeslání
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do určitých chráněných zón z určitých třetích zemí původu či odeslání vyžaduje rostlinolékařské osvědčení, jak je uvedeno v čl. 74 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha XII tohoto nařízení.
Článek 13
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž přemísťování v rámci území Unie je vyžadován rostlinolékařský pas
1. Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž přemísťování v rámci území Unie je vyžadován rostlinolékařský pas, jak je uvedeno v čl. 79 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha XIII tohoto nařízení.
2. Odchylně od odstavce 1 se rostlinolékařský pas nevyžaduje pro přemísťování v rámci Unie u osiva, které splňuje obě tyto podmínky:
a) |
vztahují se na ně výjimky stanovené v čl. 6 odst. 3 a |
b) |
nevztahují se na ně zvláštní požadavky přílohy VIII nebo přílohy X. |
Článek 14
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž dovoz do určitých chráněných zón a přemísťování v jejich rámci je vyžadován rostlinolékařský pas s označením „PZ“
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž dovoz do určitých chráněných zón a přemísťování v jejich rámci je vyžadován rostlinolékařský pas, jak je uvedeno v čl. 80 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031, stanoví příloha XIV tohoto nařízení.
Rostlinolékařské pasy uvedené v prvním pododstavci ponesou označení „PZ“.
Článek 15
Zrušení nařízení (ES) č. 690/2008
Nařízení (ES) č. 690/2008 se zrušuje.
Článek 16
Změny prováděcího nařízení (EU) 2018/2019
Prováděcí nařízení (EU) 2018/2019 se mění takto:
1) |
článek 2 se zrušuje; |
2) |
příloha II se zrušuje. |
Článek 17
Přechodná opatření
Osivo a jiné rostliny k pěstování, které byly dovezeny na území Unie, přemístěny v rámci území Unie nebo vyprodukovány před 14. prosincem 2019 podle příslušných požadavků směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 98/56/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES, 2008/90/ES, které se týkají výskytu RNŠO před uvedeným datem, mohou být do 14. prosince 2020 dovezeny na území Unie nebo přemísťovány v rámci území Unie, pokud uvedené požadavky splňují. Od 14. prosince 2020 se články 5 a 6 použijí na všechny rostliny k pěstování, na něž se vztahuje toto nařízení.
Rostlinolékařské pasy, které jsou tímto nařízením vyžadovány pro přemísťování osiva a jiných rostlin k pěstování v rámci území Unie, na něž se vztahuje přechodné období stanovené v odstavci 1 tohoto článku, jsou před 14. prosincem 2020 vyžadovány pouze k potvrzení souladu uvedeného osiva a rostlin s pravidly týkajícími se karanténních škodlivých organismů pro Unii, karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny nebo opatřeními přijatými podle článku 30 nařízení (EU) 2016/2031.
Článek 18
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 14. prosince 2019.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 28. listopadu 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.
(2) Směrnice Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 690/2008 ze dne 4. července 2008, kterým se uznávají chráněné zóny ve Společenství, v nichž je zdravotní stav rostlin vystaven zvláštnímu ohrožení (Úř. věst. L 193, 22.7.2008, s. 1).
(4) Směrnice Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh (Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298).
(5) Směrnice Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh (Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309).
(6) Směrnice Rady 68/193/EHS ze dne 9. dubna 1968 o uvádění révového vegetativního množitelského materiálu na trh (Úř. věst. L 93, 17.4.1968, s. 15).
(7) Směrnice Rady 98/56/ES ze dne 20. července 1998 o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh (Úř. věst. L 226, 13.8.1998, s. 16).
(8) Směrnice Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh (Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33).
(9) Směrnice Rady 2002/56/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění sadby brambor na trh (Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 60).
(10) Směrnice Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh (Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74).
(11) Směrnice Rady 2008/72/ES ze dne 15. července 2008 o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh (Úř. věst. L 205, 1.8.2008, s. 28).
(12) Směrnice Rady 2008/90/ES ze dne 29. září 2008 o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce (Úř. věst. L 267, 8.10.2008, s. 8).
(13) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2017/478 ze dne 16. března 2017, kterým se některé členské státy osvobozují od povinnosti uplatňovat na některé druhy směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 68/193/EHS, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES týkající se uvádění osiva pícnin, osiva obilovin, révového vegetativního množitelského materiálu, reprodukčního materiálu lesních dřevin, osiva řepy, osiva zeleniny a osiva olejnin a přadných rostlin na trh a kterým se zrušuje rozhodnutí Komise 2010/680/EU (Úř. věst. L 73, 18.3.2017, s. 29).
PŘÍLOHA I
Definice uvedené v čl. 2 odst. 1
Pro účely tohoto nařízení mají termíny uvedené v části A, je-li jich použito v přílohách tohoto nařízení, stejný význam, jaký je uveden v příslušných směrnicích uvedených v druhém sloupci v části B.
ČÁST A
Seznam termínů
— |
Osivo předstupňů |
— |
Základní osivo |
— |
Certifikované osivo |
— |
Standardní osivo |
— |
Réva |
— |
Výchozí rozmnožovací materiál |
— |
Základní rozmnožovací materiál |
— |
Prvotní materiál |
— |
Základní materiál |
— |
Certifikovaný materiál |
— |
Standardní materiál |
— |
Rozmnožovací materiál okrasných rostlin |
— |
Reprodukční materiál lesních dřevin |
— |
Sadba a rozmnožovací materiál zeleniny |
— |
Rozmnožovací materiál ovocných rostlin a ovocné rostliny určené k produkci ovoce |
— |
Kandidátská prvotní matečná rostlina |
— |
Prvotní matečná rostlina |
— |
Základní matečná rostlina |
— |
Certifikovaná matečná rostlina |
— |
Konformní rozmnožovací materiál (materiál CAC – Conformitas Agraria Communitatis) |
— |
Osivo pícnin |
— |
Osivo obilovin |
— |
Osivo zeleniny |
— |
Sadba brambor |
— |
Osivo olejnin a přadných rostlin |
ČÁST B
Seznam směrnic a příloh
|
|
||||
PŘÍLOHA IV část A (RNŠO týkající se osiva pícnin) PŘÍLOHA V část A (Opatření týkající se osiva pícnin) |
Směrnice 66/401/EHS |
||||
PŘÍLOHA IV část B (RNŠO týkající se osiva obilovin) PŘÍLOHA V část B (Opatření týkající se osiva obilovin) |
Směrnice 66/402/EHS |
||||
PŘÍLOHA IV část C (RNŠO týkající se révového množitelského materiálu) |
Směrnice 68/193/EHS |
||||
PŘÍLOHA IV část D (RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin) PŘÍLOHA V část C (Opatření týkající se okrasných rostlin) |
Směrnice 98/56/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část E (RNŠO týkající se reprodukčního materiálu lesních dřevin, kromě osiva) PŘÍLOHA V část D (Opatření týkající se reprodukčního materiálu lesních dřevin, kromě osiva) |
Směrnice 1999/105/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část F (RNŠO týkající se osiva zeleniny) PŘÍLOHA V, část E (Opatření týkající se osiva zeleniny) |
Směrnice 2002/55/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část G (RNŠO týkající se sadby brambor) PŘÍLOHA IV část F (Opatření týkající se sadby brambor) |
Směrnice 2002/56/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část H (RNŠO týkající se osiva olejnin a přadných rostlin) PŘÍLOHA V část G (Opatření týkající se osiva olejnin a přadných rostlin) |
Směrnice 2002/57/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část I RNŠO týkající se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny PŘÍLOHA V část H (Opatření týkající se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny) |
Směrnice 2008/72/ES |
||||
PŘÍLOHA IV část J (RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce) |
Směrnice 2008/90/ES |
||||
PŘÍLOHA XIII bod 4 Osivo obilovin |
Směrnice 66/402/EHS |
||||
PŘÍLOHA XIII bod 5 Osivo zeleniny |
Směrnice 2002/55/ES |
||||
PŘÍLOHA XIII bod 6 Osivo olejnin a přadných rostlin |
Směrnice 2002/57/ES |
PŘÍLOHA II
Seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii a jejich příslušné kódy
OBSAH
Část A: Škodlivé organismy, jejichž výskyt není na území Unie znám
A. |
Bakterie |
B. |
Houby a řasovky |
C. |
Hmyz a roztoči |
D. |
Hlístice |
E. |
Parazitické rostliny |
F. |
Viry, viroidy a fytoplazmy |
Část B: Škodlivé organismy, jejichž výskyt je na území Unie znám
A. |
Bakterie |
B. |
Houby a řasovky |
C. |
Hmyz a roztoči |
D. |
Měkkýši |
E. |
Hlístice |
F. |
Viry, viroidy a fytoplazmy |
ČÁST A
ŠKODLIVÉ ORGANISMY, JEJICHŽ VÝSKYT NENÍ NA ÚZEMÍ UNIE ZNÁM
|
Karanténní škodlivé organismy a jejich kódy přidělené EPPO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A. Bakterie |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins et Jones [CORBFL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al.[RALSSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B. Houby a řasovky |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Atropellis spp. [1ATRPG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun et E. Tanaka [PHYOPI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Cronartium spp. [1CRONG], s výjimkou Cronartium gentianeum, Cronartium pini (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] a Cronartium ribicola Fischer [CRONRI]. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield [CERAVI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Elsinoë citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam & Kaz. Itô [GUIGLA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Gymnosporangium spp. [1GYMNG], s výjimkou: Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern, Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malenc ßon, Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF], Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch., Gymnosporangium gaeumannii H. Zogg, Gymnosporangium gracile Pat., Gymnosporangium minus Crowell, Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd., Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch., Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L.W. Zhou & Y.C. Dai [PHELSU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Coniferiporia weirii (Murrill) L.W. Zhou & Y.C. Dai [INONWE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Phoma andina Turkensteen [PHOMAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Phytophthora ramorum (izoláty mimo EU) Werres, De Cock & Man in ’t Veld [PHYTRA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Septoria malagutii E.T. Cline [SEPTLM] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl, Verkley & Crous. [MYCOPP] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. |
Thecaphora solani Thirumulachar & O’Brien) Mordue [THPHSO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. |
Tilletia indica Mitra [NEOVIN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. |
Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
C. Hmyz a roztoči |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Acleris spp. (neevropské) [1ACLRG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Numonia pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Agrilus anxius Gory [AGRLAX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Amauromyza maculosa (Malloch) [AMAZMA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Anomala orientalis Waterhouse [ANMLOR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Anthonomus signatus Say [ANTHSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Bactericera cockerelli (Sulc.) [PARZCO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace), o níž je známo, že je přenašečem virů [BEMITA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Carposina sasakii Matsumara [CARSSA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Choristoneura spp. (neevropské) [1CHONG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Cicadellidae (neevropské) [1CICDF], o nichž je známo, že jsou přenašeči organismu Xylella fastidiosa, například:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Diabrotica barberi Smith et Lawrence [DIABLO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim [DIABUN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. |
Grapholita packardi Zeller [LAspp.A] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. |
Grapholita prunivora (Walsh) [LAspp.R] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. |
Heliothis zea (Boddie) [HELIZE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34. |
Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35. |
Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36. |
Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37. |
Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38. |
Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39. |
Margarodes, neevropské druhy [1MARGG], například:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40. |
Monochamus spp. (neevropské populace) [1MONCG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41. |
Myndus crudus van Duzee [MYNDCR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42. |
Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43. |
Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44. |
Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45. |
Oligonychus perditus Pritchard et Baker [OLIGPD] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46. |
Pissodes cibriani O’Brien |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47. |
Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48. |
Pissodes nemorensis Germar [PISONE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49. |
Pissodes nitidus Roelofs [PISONI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50. |
Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. |
Pissodes strobi (Peck) [PISOST] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52. |
Pissodes terminalis Hopping [PISOTE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53. |
Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54. |
Pissodes zitacuarense Sleeper |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55. |
Polygraphus proximus Blandford [POLGPR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56. |
Premnotrypes spp. (neevropské) [1PREMG] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57. |
Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58. |
Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59. |
Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi [RHIOHI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60. |
Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61. |
Saperda candida Fabricius [SAPECN] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62. |
Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63. |
Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64. |
Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65. |
Scolytidae spp. (neevropské) [1SCOLF] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
66. |
Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
67. |
Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
68. |
Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
69. |
Tecia solanivora (Povolný) [TECASO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
70. |
Tephritidae (neevropské) [1TEPHF], například:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
71. |
Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
72. |
Thrips palmi Karny [THRIPL] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
73. |
Unaspis citri (Comstock) [UNASCI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D. Hlístice |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], s výjimkou: Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall, Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] a Hirschmanniella zostericola (Allgén) Luc & Goodey [HIRSZO] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen [LONGDI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen [NACOBA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Xiphinema inaequale Khan et Ahmad [XIPHNA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
Xiphinema rivesi (populace mimo EU) Dalmasso [XIPHRI] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E. Parazitické rostliny |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Arceuthobium spp. [1AREG], s výjimkou: Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium gambyi Fridl a Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
F. Viry, viroidy a fytoplazmy |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Beet curly top virus [BCTV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Black raspberry latent virus [TSVBL0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Coconut cadang-cadang viroid [CCCVD0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Chrysanthemum stem necrosis virus [CSNV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Citrus tristeza virus (izoláty mimo EU) [CTV000] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Citrus leprosis viry [CILV00]:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Palm lethal yellowing phytoplasmas [PHYP56] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Viry, viroidy a fytoplazmy bramboru, například:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Satsuma dwarf virus [SDV000] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Tobacco ringspot virus [TRSV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Tomato ringspot virus [TORSV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Viry, viroidy a fytoplazmy na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. a Vitis L., například:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Begomoviry s výjimkou: Abutilon mosaic virus [ABMV00], Sweet potato leaf curl virus [SPLCV0], Tomato leaf curl New Delhi Virus [TOLCND], Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0], Tomato yellow leaf curl Sardinia virus [TYLCSV], Tomato yellow leaf curl Malaga virus [TYLCMA], Tomato yellow leaf curl Axarquia virus [TYLCAX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Cowpea mild mottle virus [CPMMV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Lettuce infectious yellows virus [LIYV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Melon yellowing-associated virus [MYAV00] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Squash vein yellowing virus [SQVYVX] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Sweet potato chlorotic stunt virus [SPCSV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Sweet potato mild mottle virus [SPMMV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Tomato chocolate virus [TOCHV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Tomato marchitez virus [TOANV0] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Tomato mild mottle virus [TOMMOV] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Witches’ broom disease of lime phytoplasma [PHYPAF] |
ČÁST B
ŠKODLIVÉ ORGANISMY, JEJICHŽ VÝSKYT JE NA ÚZEMÍ UNIE ZNÁM
|
Karanténní škodlivé organismy a jejich kódy přidělené EPPO |
A. Bakterie |
|
1. |
Clavibacter sepedonicus (Spieckermann et Kottho) Nouioui et al. [CORBSE] |
2. |
Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. [RALSSL] |
3. |
Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA] |
B. Houby a řasovky |
|
1. |
Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP] |
2. |
Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
3. |
Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO] |
4. |
Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN] |
C. Hmyz a roztoči |
|
1. |
Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN] |
2. |
Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN] |
3. |
Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU] |
4. |
Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU] |
5. |
Popillia japonica Newman [POPIJA] |
6. |
Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI] |
7. |
Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER] |
D. Měkkýši |
|
1. |
Pomacea (Perry) [1POMAG] |
E. Hlístice |
|
1. |
Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. [BURSXY] |
2. |
Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA] |
3. |
Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO] |
4. |
Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH] |
5. |
Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA] |
F. Viry, viroidy a fytoplazmy |
|
1. |
Grapevine flavescence dorée phytoplasma [PHYP64] |
2. |
Tomato leaf curl New Delhi virus [TOLCND] |
PRŘÍOHA III
Seznam chráněných zón a příslušných karanténních škodlivých organismů pro chráněné zóny a jejich příslušné kódy
Jednotlivé chráněné zóny uvedené ve třetím sloupci následující tabulky pokrývají jedno z následujících území:
a) |
celé území uvedeného členského státu; |
b) |
území uvedeného členského státu s výjimkami uvedenými v závorkách; |
c) |
pouze část území členského státu, která je uvedena v závorkách. |
Karanténní škodlivé organismy pro chráněné zóny |
Kód EPPO |
Chráněné zóny |
|||||||||||||||||||||||||
a) Bakterie |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. |
ERWIAM |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. |
XANTPR |
do 30. dubna 2020: Spojené království |
||||||||||||||||||||||||
b) Houby a řasovky |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Colletotrichum gossypii Southw |
GLOMGO |
Řecko |
||||||||||||||||||||||||
2. |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. |
ENDOPA |
|
||||||||||||||||||||||||
3. |
Entoleuca mammata (Wahlenb.) Rogers et Ju |
HYPOMA |
|
||||||||||||||||||||||||
4. |
Gremmeniella abietina (Lagerberg) Morelet |
GREMAB |
Irsko |
||||||||||||||||||||||||
5. |
Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld (izoláty z EU) |
PHYTRA |
do 30. dubna 2023: Francie (s výjimkou departmentu Finistère (Bretaň)) |
||||||||||||||||||||||||
c) Hmyz a roztoči |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Bemisia tabaci Genn. (evropské populace) |
BEMITA |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Cephalcia lariciphila Wachtl |
CEPCAL |
|
||||||||||||||||||||||||
3. |
Dendroctonus micans Kugelan |
DENCMI |
|
||||||||||||||||||||||||
4. |
Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu |
DRYCKU |
|
||||||||||||||||||||||||
5. |
Gilpinia hercyniae Hartig |
JGILPPO |
|
||||||||||||||||||||||||
6. |
Gonipterus scutellatus Gyllenhal |
GONPSC |
|
||||||||||||||||||||||||
7. |
Ips amitinus Eichhoff |
IPSXAM |
|
||||||||||||||||||||||||
8. |
Ips cembrae Heer |
IPSXCE |
|
||||||||||||||||||||||||
9. |
Ips duplicatus Sahlberg |
IPSXDU |
|
||||||||||||||||||||||||
10. |
Ips sexdentatus Bőrner |
IPSXSE |
|
||||||||||||||||||||||||
11. |
Ips typographus Heer |
IPSXTY |
|
||||||||||||||||||||||||
12. |
Leptinotarsa decemlineata Say |
LPTNDE |
|
||||||||||||||||||||||||
13. |
Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) |
LIRIBO |
|
||||||||||||||||||||||||
14. |
Liriomyza huidobrensis (Blanchard) |
LIRIHU |
|
||||||||||||||||||||||||
15. |
Liriomyza trifolii (Burgess) |
LIRITR |
|
||||||||||||||||||||||||
16. |
Paysandisia archon (Burmeister) |
PAYSAR |
|
||||||||||||||||||||||||
17. |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
RHYCFE |
|
||||||||||||||||||||||||
18. |
Sternochetus mangiferae Fabricius |
CRYPMA |
|
||||||||||||||||||||||||
19. |
Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller |
THAUPI |
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||
20. |
Thaumetopoea processionea L. |
THAUPR |
|
||||||||||||||||||||||||
21. |
Viteus vitifoliae (Fitch) |
VITEVI |
Kypr |
||||||||||||||||||||||||
d) Viry, viroidy a fytoplazmy |
|||||||||||||||||||||||||||
1. |
Beet necrotic yellow vein virus |
BNYVV0 |
|
||||||||||||||||||||||||
2. |
Candidatus Phytoplasma ulmi |
PHYPUL |
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||
3. |
Citrus tristeza virus (izoláty z EU) |
CTV000 |
Malta |
PŘÍLOHA IV
Seznam regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Unii (RNŠO) a určitých rostlin k pěstování s kategoriemi a prahovými hodnotami uvedený v článku 5
OBSAH
Část A: |
RNŠO týkající se osiva pícnin |
Část B: |
RNŠO týkající se osiva obilovin |
Část C: |
RNŠO týkající se révového množitelského materiálu |
Část D: |
RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin a dalších rostlin k pěstování určených k okrasným účelům |
Část E: |
RNŠO týkající se reprodukčního materiálu lesních dřevin, kromě osiva |
Část F: |
RNŠO týkající se osiva zeleniny |
Část G: |
RNŠO týkající se sadby brambor |
Část H: |
RNŠO týkající se osiva olejnin a přadných rostlin |
Část I: |
RNŠO týkající se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny, kromě osiva |
Část J: |
RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce |
Část K: |
RNŠO týkající se osiva Solanum tuberosum |
Část L: |
RNŠO týkající se rostlin k pěstování Humulus lupulus, kromě osiva |
ČÁST A
RNŠO týkající se osiva pícnin
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahové hodnoty pro osivo předstupňů |
Prahové hodnoty pro základní osivo |
Prahové hodnoty pro certifikované osivo |
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN] |
Medicago sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Medicago sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
ČÁST B
RNŠO týkající se osiva obilovin
Hlístice |
||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahové hodnoty pro osivo předstupňů |
Prahové hodnoty pro základní osivo |
Prahové hodnoty pro certifikované osivo |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Oryza sativa L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Houby |
||||
Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU] |
Oryza sativa L. |
Prakticky prosté |
Prakticky prosté |
Prakticky prosté |
ČÁST C
RNŠO týkající se révového množitelského materiálu
Bakterie |
|||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování, kromě osiva (rod či druh) |
Prahová hodnota pro výchozí rozmnožovací materiál, základní rozmnožovací materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pro standardní materiál |
Xylophilus ampelinus Willems et al. [XANTAM] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Hmyz a roztoči |
|||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování, kromě osiva (rod či druh) |
Prahová hodnota pro výchozí rozmnožovací materiál, základní rozmnožovací materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pro standardní materiál |
Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] |
Neroubované rostliny Vitis vinifera L. |
0 % |
0 % |
Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI] |
Vitis L., vyjma neroubovaných rostlin Vitis vinifera L. |
Prakticky prosté |
Prakticky prosté |
Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými organismy a fytoplazmy |
|||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování, kromě osiva (rod či druh) |
Prahová hodnota pro výchozí rozmnožovací materiál, základní rozmnožovací materiál, certifikovaný materiál |
Prahová hodnota pro standardní materiál |
Arabis mosaic virus [ARMV00] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Grapevine fanleaf virus [GFLV00] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Grapevine fleck virus [GFKV00] |
Podnože Vitis spp. a jejích hybridů vyjma Vitis vinifera L. |
0 % pro výchozí rozmnožovací materiál; nepoužije se pro základní rozmnožovací materiál a certifikovaný materiál |
Nepoužije se |
Grapevine leafroll associated virus 1 [GLRAV1] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
Grapevine leafroll associated virus 3 [GLRAV3] |
Vitis L. |
0 % |
0 % |
ČÁST D
RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin a dalších rostlin k pěstování určených k okrasným účelům
Bakterie |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rozmnožovací materiál dotčených okrasných rostlin a další rostliny k pěstování určené k okrasným účelům |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L. |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl. |
0 % |
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. [XANTGA] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L. |
0 % |
Houby a řasovky |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rozmnožovací materiál dotčených okrasných rostlin a další rostliny k pěstování určené k okrasným účelům |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Castanea L. |
0 % |
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pinus L. |
0 % |
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pinus L. |
0 % |
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pinus L. |
0 % |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Osivo Helianthus annuus L. |
0 % |
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Chrysanthemum L. |
0 % |
Hmyz a roztoči |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rozmnožovací materiál dotčených okrasných rostlin a další rostliny k pěstování určené k okrasným účelům |
Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fuchsia L. |
0 % |
Opogona sacchari Bo[OPOGSC] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. |
0 % |
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva čeledi Palmae, pokud jde o následující rody a druhy: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. |
0 % |
Hlístice |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rozmnožovací materiál dotčených okrasných rostlin a další rostliny k pěstování určené k okrasným účelům |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium L. |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L. |
0 % |
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rozmnožovací materiál dotčených okrasných rostlin a další rostliny k pěstování určené k okrasným účelům |
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Malus Mill. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pyrus L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Lavandula L. |
0 % |
Chrysanthemum stunt viroid [CSVD00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L., |
0 % |
Citrus exocortis viroid [CEVD00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L. |
0 % |
Citrus tristeza virus [CTV000] (izoláty z EU) |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Impatiens necrotic spot tospovirus [INSV00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Begonia x hiemalis Fotsch, hybridy Impatiens L. New Guinea |
0 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., |
0 % |
Plum pox virus [PPV000] |
Rostliny následujících druhů Prunus L., k pěstování, kromě osiva: Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen, Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. et Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., další druhy Prunus L. náchylné k Plum pox virus |
0 % |
Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., novoguinejské hybridy Impatiens L., Pelargonium L. |
0 % |
ČÁST E
RNŠO týkající se reprodukčního materiálu lesních dřevin, kromě osiva
Houby a řasovky |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro reprodukční materiál lesních dřevin |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI] |
Pinus L. |
0 % |
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI] |
Pinus L. |
0 % |
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC] |
Pinus L. |
0 % |
ČÁST F
RNŠO týkající se osiva zeleniny
Bakterie |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčené osivo zeleniny |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH] |
Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF] |
Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Hmyz a roztoči |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčené osivo zeleniny |
Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB] |
Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. |
0 % |
Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI] |
Pisum sativum L. |
0 % |
Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU] |
Vicia faba L. |
0 % |
Hlístice |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčené osivo zeleniny |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium porrum L |
0 % |
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčené osivo zeleniny |
Pepino mosaic virus [PEPMV0] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
ČÁST G
RNŠO týkající se sadby brambor
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota u přímého potomstva sadby brambor předcházející základní sadbě brambor |
Prahová hodnota u přímého potomstva základní sadby brambor |
Prahová hodnota u přímého potomstva certifikované sadby brambor |
|
PBTC |
PB |
||||
Příznaky virové infekce |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,5 % |
4,0 % |
10,0 % |
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rostlinu k pěstování pro sadbu brambor předcházející základní sadbě brambor |
Prahová hodnota pro rostlinu k pěstování pro základní sadbu brambor |
Prahová hodnota pro rostlinu k pěstování pro certifikovanou sadbu brambor |
|
PBTC |
PB |
||||
Bakteriální černání stonku a měkká hniloba hlíz bramboru (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
Prakticky prosté |
Prakticky prosté |
Prakticky prosté |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Vločkovitost hlíz bramboru, kterou způsobuje Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO] |
Solanum tuberosum L |
0 % |
1,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
5,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
5,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
Prašná strupovitost bramboru, kterou způsobuje Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU] |
Solanum tuberosum L |
0 % |
1,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
3,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
3,0 % napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu |
Příznaky mozaikovitosti, které způsobují viry, a příznaky, které způsobuje leaf roll virus [PLRV00] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,1 % |
0,8 % |
6,0 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
ČÁST H
RNŠO týkající se osiva olejnin a přadných rostlin
Houby a řasovky |
||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahové hodnoty pro osivo předstupňů |
Prahové hodnoty pro základní osivo |
Prahové hodnoty pro certifikované osivo |
Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. – len přadný |
1 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
1 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
1 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL] |
Linum usitatissimum L. – len olejný |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % 5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI] |
Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L. |
5 % |
5 % |
5 % |
Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium spp. |
Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC] Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS] |
Glycine max (L.) Merr |
15 % pro infekci Phomopsis complex |
15 % pro infekci Phomopsis complex |
15 % pro infekci Phomopsis complex |
Fusarium (anamorfní rod) Link [1FUSAG], vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
Linum usitatissimum L. |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfní rod) Link, vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfní rod) Link, vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
5 % napadeno organismy Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini a Fusarium (anamorfní rod) Link vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA] |
Helianthus annuus L. |
0 % |
0 % |
0 % |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L. |
Nejvýše deset sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše deset sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše deset sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC] |
Sinapis alba L. |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
Nejvýše pět sklerocií nebo jejich úlomků nalezených při laboratorním vyšetření reprezentativního vzorku každé partie osiva velikosti uvedené ve sloupci 4 přílohy III směrnice 2002/57/ES |
ČÁST I
RNŠO týkající se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny, kromě osiva
Bakterie |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčenou sadbu a dotčený rozmnožovací materiál zeleniny |
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al [XANTGA] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Houby a řasovky |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčenou sadbu a dotčený rozmnožovací materiál zeleniny |
Fusarium Link (anamorfní rod) [1FUSAG] vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI] |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR] |
Asparagus officinalis L. |
0 % |
Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE] |
Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L. |
0 % |
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Cynara cardunculus L. |
0 % |
Hlístice |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčenou sadbu a dotčený rozmnožovací materiál zeleniny |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
0 % |
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčenou sadbu a dotčený rozmnožovací materiál zeleniny |
Leek yellow stripe virus [LYSV00] |
Allium sativum L. |
1 % |
Onion yellow dwarf virus [OYDV00] |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
1 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
0 % |
Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00] |
Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. |
0 % |
Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0] |
Solanum lycopersicum L. |
0 % |
ČÁST J
RNŠO týkající se rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce
Bakterie |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčený rozmnožovací materiál ovocných rostlin a dotčené ovocné rostliny |
Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L., Vaccinium L. |
0 % |
Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG] |
Rubus L. |
0 % |
Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & Garnier [PHMBFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Cydonia Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pseudomonas avellanae Janse et al. [PSDMAL] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Pseudomonas savastanoi pv. savastanoi (Smith) Gardan et al. [PSDMSA] |
Olea europaea L. |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] |
Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L., Vaccinium L. |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Pseudomonas syringae pv. syringae van Hall [PSDMSY] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L., Prunus armeniaca L. |
0 % |
Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF] |
Prunus armeniaca L. |
0 % |
Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA] |
Rubus L. |
0 % |
Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. Corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. juglandi (Pierce) Vauterin et al. [XANTJU] |
Juglans regia L. |
0 % |
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus amygladus Batsch, Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Xanthomonas campestris pv. fici (Cavara) Dye [XANTFI] |
Ficus carica L. |
0 % |
Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Houby a řasovky |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčený rozmnožovací materiál ovocných rostlin a dotčené ovocné rostliny |
Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L |
0 % |
Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC] |
Fragaria L. |
0 % |
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Castanea sativa Mill. |
0 % |
Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST] |
Ribes L. |
0 % |
Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Godronia cassandrae (anamorfa Topospora myrtilli) Peck [GODRCA] |
Vaccinium L. |
0 % |
Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR] |
Ribes L. |
0 % |
Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA] |
Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU] |
Rubus L. |
0 % |
Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J.Schröter [PHYTCC] |
Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus amygdalus Batsch, Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] |
Castanea sativa Mill., Pistacia vera L. |
0 % |
Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN] |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Phytophthora citrophthora (R.E.Smith & E.H.Smith) Leonian [PHYTCO] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Phytophthora fragariae C.J. Hickman [PHYTFR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Phytophthora nicotianae var. parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Phytophthora spp. de Bary [1PHYTG] |
Rubus L. |
0 % |
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP] |
Fragaria L. |
0 % |
Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU] |
Ribes L. |
0 % |
Rhizoctonia fragariae Hussain & W.E.McKeen [RHIZFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] |
Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L. Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Hmyz a roztoči |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčený rozmnožovací materiál ovocných rostlin a dotčené ovocné rostliny |
Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI] |
Ribes L. |
0 % |
Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU] |
Ficus carica L. |
0 % |
Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE] |
Ribes L. |
0 % |
Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE] |
Juglans regia L. |
0 % |
Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY] |
Citrus L., Fortunella Swingle a Poncirus Raf. |
0 % |
Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] |
Corylus avellana L. |
0 % |
Phytonemus pallidus Banks [TARSPA] |
Fragaria L. |
0 % |
Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE] |
Juglans regia L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L. |
0 % |
Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] |
Juglans regia L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L. |
0 % |
Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE] |
Rubus L. |
0 % |
Tetranychus urticae Koch [TETRUR] |
Ribes L. |
0 % |
Hlístice |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčený rozmnožovací materiál ovocných rostlin a dotčené ovocné rostliny |
Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL] |
Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR] |
Fragaria L. |
0 % |
Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI] |
Fragaria L., Ribes L. |
0 % |
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] |
Fragaria L., Ribes L. |
0 % |
Heterodera fici Kirjanova [HETDFI] |
Ficus carica L. |
0 % |
Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] |
Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L. |
0 % |
Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL] |
Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] |
Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] |
Ficus carica L. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] |
Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN] |
Ficus carica L. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] |
Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] |
Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill., Pistacia vera L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L |
0 % |
Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] |
Citrus L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Fortunella Swingle, Fragaria L., Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Poncirus Raf., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L |
0 % |
Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI] |
Fragaria L., Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN] |
Pistacia vera L. |
0 % |
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro dotčený rozmnožovací materiál ovocných rostlin a dotčené ovocné rostliny |
Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L. |
0 % |
Apple dimple fruit viroid [ADFVD0] |
Malus Mill. |
0 % |
Apple flat limb agent [AFL000] |
Malus Mill. |
0 % |
Apple mosaic virus [APMV00] |
Corylus avellana L., Malus Mill. Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L. |
0 % |
Apple star crack agent [APHW00] |
Malus Mill. |
0 % |
Apple rubbery wood agent [ARW000] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill. a Pyrus L. |
0 % |
Apple scar skin viroid [ASSVD0] |
Malus Mill. |
0 % |
Apple stem-grooving virus [ASGV00] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Apple stem-pitting virus [ASPV00] |
Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L. |
0 % |
Apricot latent virus [ALV000] |
Prunus armeniaca L., Prunus persica (L.) Batsch |
0 % |
Arabis mosaic virus [ARMV00] |
Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Aucuba mosaic agent v kombinaci s blackcurrant yellows agent |
Ribes L. |
0 % |
Black raspberry necrosis virus [BRNV00] |
Rubus L. |
0 % |
Blackcurrant reversion virus [BRAV00] |
Ribes L. |
0 % |
Blueberry mosaic associated virus [BLMAV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Blueberry red ringspot virus [BRRV00] |
Vaccinium L. |
0 % |
Blueberry scorch virus [BLSCV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Blueberry shock virus [BLSHV0] |
Vaccinium L. |
0 % |
Blueberry shoestring virus [BSSV00] |
Vaccinium L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al. [PHYPAS] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU] |
Fragaria L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG] |
Fragaria L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Malus Mill. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pyrus L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma rubi Malembic-Maher et al. [PHYPRU] |
Rubus L. |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Fragaria L., Vaccinium L. |
0 % |
Cherry green ring mottle virus [CGRMV0] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Cherry leaf roll virus [CLRV00] |
Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Cherry mottle leaf virus [CMLV00] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Cherry necrotic rusty mottle virus [CRNRM0] |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Chestnut mosaic agent |
Castanea sativa Mill. |
0 % |
Citrus cristacortis agent [CSCC00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Citrus exocortis viroid [CEVD00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Citrus impietratura agent [CSI000] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Citrus leaf Blotch virus [CLBV00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Citrus psorosis virus [CPSV00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Citrus tristeza virus [CTV000] (izoláty z EU) |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
0 % |
Citrus variegation virus [CVV000] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Clover phyllody phytoplasma [PHYP03] |
Fragaria L. |
0 % |
Cranberry false blossom phytoplasma [PHYPFB] |
Vaccinium L. |
0 % |
Cucumber mosaic virus [CMV000] |
Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Fig mosaic agent [FGM000] |
Ficus carica L. |
0 % |
Poruchy na plodech: chat fruit [APCF00], green crinkle [APGC00], bumpy fruit of Ben Davis, rough skin [APRSK0], star crack, russet ring [APLP00], russet wart |
Malus Mill. |
0 % |
Gooseberry vein banding associated virus [GOVB00] |
Ribes L. |
0 % |
Hop stunt viroid [HSVD00] |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. |
0 % |
Little cherry virus 1 a 2 [LCHV10], [LCHV20]) |
Prunus avium L., Prunus cerasus L. |
0 % |
Myrobalan latent ringspot virus [MLRSV0] |
Prunus domestica L., Prunus salicina Lindley |
0 % |
Olive leaf yellowing associated virus [OLYAV0] |
Olea europaea L. |
0 % |
Olive vein yellowing-associated virus [OVYAV0] |
Olea europaea L. |
0 % |
Olive yellow mottling and decline associated virus [OYMDAV] |
Olea europaea L. |
0 % |
Peach latent mosaic viroid [PLMVD0] |
Prunus persica (L.) Batsch |
0 % |
Pear bark necrosis agent [PRBN00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pear bark split agent [PRBS00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pear blister canker viroid [PBCVD0] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Pear rough bark agent [PRRB00] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Plum pox virus [PPV000] |
Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera, Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley. V případě hybridů Prunus, kdy je materiál roubován na podnože, jiné druhy podnoží Prunus L. náchylné k napadení organismem Plum pox virus |
0 % |
Prune dwarf virus [PDV000] |
Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] |
Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley |
0 % |
Quince yellow blotch agent [ARW000] |
Cydonia oblonga Mill., Pyrus L. |
0 % |
Raspberry bushy dwarf virus [RBDV00] |
Rubus L. |
0 % |
Raspberry leaf mottle virus [RLMV00] |
Rubus L. |
0 % |
Raspberry ringspot virus [RPRSV0] |
Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Raspberry vein chlorosis virus [RVCV00] |
Rubus L. |
0 % |
Raspberry yellow spot [RYS000] |
Rubus L. |
0 % |
Rubus yellow net virus [RYNV00] |
Rubus L. |
0 % |
Strawberry crinkle virus [SCRV00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] |
Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus persica (L.) Batsch, Ribes L., Rubus L. |
0 % |
Strawberry mild yellow edge virus [SMYEV0] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Strawberry mottle virus [SMOV00] |
Fragaria L. |
0 % |
Strawberry multiplier disease phytoplasma [PHYP75] |
Fragaria L. |
0 % |
Strawberry vein banding virus [SVBV00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L. |
0 % |
Tomato black ring virus [TBRV00] |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Rubus L. |
0 % |
ČÁST K
RNŠO týkající se osiva Solanum tuberosum L.
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||
RNŠO |
Rostliny k pěstování |
Prahová hodnota pro osivo |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
ČÁST L
RNŠO týkající se rostlin k pěstování Humulus lupulus, kromě osiva
Houby a řasovky |
||
RNŠO |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro rostlinu k pěstování |
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Humulus lupulus L. |
0 % |
Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] |
Humulus lupulus L. |
0 % |
PŘÍLOHA V
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na příslušných rostlinách k pěstování
OBSAH
Část A: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu pícnin |
1. |
Přehlídka porostu |
2. |
Odběr vzorků a testování osiva pícnin |
3. |
Další opatření pro některé druhy rostlin |
Část B: |
Opatření týkající se osiva obilovin |
1. |
Přehlídka porostu |
2. |
Odběr vzorků a testování osiva obilovin |
3. |
Další opatření pro osivo Oryza sativa L. |
Část C: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na rozmnožovacím materiálu okrasných rostlin a na rostlinách k pěstování určených k okrasným účelům |
Část D: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na reprodukčním materiálu lesních dřevin, kromě osiva |
1. |
Vizuální prohlídky |
2. |
Opatření podle rodů či druhů a kategorie |
Část E: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zeleniny |
Část F: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sadbě brambor |
Část G: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu olejnin a přadných rostlin |
1. |
Přehlídka porostu |
2. |
Odběr vzorků a testování osiva olejnin a přadných rostlin |
3. |
Další opatření pro osivo olejnin a přadných rostlin |
Část H: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sadbě a rozmnožovacím materiálu zeleniny, kromě osiva |
Část I: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu Solanum tuberosum. |
Část J: |
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na rostlinách k pěstování Humulus lupulus, kromě osiva |
ČÁST A
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu pícnin
1. Přehlídka porostu
1) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provádí přehlídky porostu, který se využije k produkci osiva pícnin, s ohledem na výskyt RNŠO v porostu s cílem zajistit, že výskyt RNŠO nepřekročí prahové hodnoty uvedené v této tabulce:
Příslušný orgán může pověřit prováděním přehlídek porostu svým jménem a pod svým úředním dohledem inspektory jiné, než jsou profesionální provozovatelé. |
2) |
Takovéto přehlídky porostu se provádějí, když stav a vývojové stadium porostu umožňují umožňují přiměřenou prohlídku. Provádí se nejméně jedna prohlídka ročně, a to v nejvhodnější dobu pro zjištění příslušných RNŠO. |
3) |
Příslušný orgán určí velikost, počet a rozdělení partií plochy k prohlídce podle příslušných metod.
Podíl porostu k produkci osiva, který příslušný orgán úředně prohlédne, je nejméně 5 %. |
2. Odběr vzorků a testování osiva pícnin
1) |
Příslušný orgán:
|
2) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem odebírá vzorky a testuje osivo pícnin v souladu s aktuálními mezinárodně používanými metodami.
S výjimkou automatického odběru vzorků odebírá příslušný orgán ke kontrole nejméně 5 % podíl partií osiva přihlášeného k úřední certifikaci. Uvedený podíl se co nejrovnoměrněji rozdělí mezi fyzické a právnické osoby, které přihlásily osivo k certifikaci, a mezi přihlášené druhy, avšak může se také použít k vyloučení konkrétních pochybností. |
3) |
Automatický odběr vzorků probíhá s využitím vhodných postupů a pod úředním dohledem.
Při zkouškách osiva k certifikaci se vzorky odebírají z homogenních partií. Co se týče hmotnosti partie a vzorku, použije se tabulka v příloze III směrnice 66/401/EHS. |
3. Další opatření pro některé druhy rostlin
Příslušné orgány nebo profesionální provozovatelé pod úředním dohledem příslušných orgánů provádějí následující doplňkové prohlídky, případně provádějí jakékoliv jiné kroky v těchto případech:
1) |
osivo předstupňů, základní a certifikované osivo Medicago sativa L., za účelem zamezení výskytu organismu Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus a zajištění následujících skutečností:
|
2) |
osivo předstupňů, základní a certifikované osivo porostu Medicago sativa L. za účelem zamezení výskytu organismu Ditylenchus dipsaci a zajištění toho, že:
|
ČÁST B
Opatření týkající se osiva obilovin
1. Přehlídka porostu
1) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provádí přehlídky porostu, který se využívá k produkci osiva obilovin, s cílem potvrdit, že výskyt RNŠO nepřekračuje prahové hodnoty uvedené v této tabulce:
Příslušný orgán může pověřit prováděním přehlídek porostu svým jménem a pod svým úředním dohledem inspektory jiné, než jsou profesionální provozovatelé. |
2) |
Takovéto přehlídky porostu se provádějí, když stav a vývojové stadium porostu umožňují umožňují přiměřenou prohlídku.
Provádí se nejméně jedna prohlídka ročně, a to v nejvhodnější dobu pro zjištění příslušných RNŠO. |
3) |
Příslušný orgán určí velikost, počet a rozdělení partií plochy k prohlídce podle příslušných metod.
Podíl porostu k produkci osiva, který příslušný orgán úředně prohlédne, je nejméně 5 %. |
2. Odběr vzorků osiva obilovin
1) |
Příslušný orgán:
|
2) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod dohledem příslušného orgánu odebírá vzorky a testuje osivo obilovin v souladu s aktuálními mezinárodně používanými metodami.
S výjimkou automatického odběru vzorků odebírá příslušný orgán ke kontrole nejméně 5 % podíl partií osiva přihlášeného k úřední certifikaci. Uvedený podíl se co nejrovnoměrněji rozdělí mezi fyzické a právnické osoby, které přihlásily osivo k certifikaci, a mezi přihlášené druhy, avšak může se také použít k vyloučení konkrétních pochybností. |
3) |
Automatický odběr vzorků probíhá s využitím vhodných postupů a pod úředním dohledem.
Při zkouškách osiva k certifikaci se vzorky odebírají z homogenních partií. Co se týče hmotnosti partie a vzorku, použijí se ustanovení tabulky v příloze III směrnice 66/402/EHS. |
3. Další opatření pro osivo Oryza sativa L.
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede následující doplňkové prohlídky, případně provede jiné kroky, aby bylo zajištěno, že osivo Oryza sativa L. splňuje jeden z následujících požadavků:
a) |
pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Aphelenchoides besseyi; |
b) |
bylo úředně testováno příslušnými orgány s použitím vhodných nematologických testů na reprezentativním vzorku z každé partie a bylo shledáno prostým organismu Aphelenchoides besseyi; |
c) |
bylo podrobeno vhodnému ošetření horkou vodou či jiným vhodným ošetřením proti organismu Aphelenchoides besseyi. |
ČÁST C
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na rozmnožovacím materiálu okrasných rostlin a dalších rostlin k pěstování určených k okrasným účelům
V souvislosti s příslušnými RNŠO a rostlinami k pěstování se přijmou následující opatření:
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování uvedených v následující tabulce:
Bakterie |
||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||||||||||||||
Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti &. Gardan) Young, Dye & Wilkie |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus persica (L.) Batsch; Prunus salicina Lindl. |
|
||||||||||||||||||||||
Spiroplasma citri Saglio |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
Rostliny pocházejí z matečných rostlin, které byly vizuálně prohlédnuty v nejvhodnějším termínu pro zjištění tohoto škodlivého organismu a shledány prostými organismu Spiroplasma citri Saglio, a
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Houby a řasovky |
||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které dané RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování, kromě osiva |
Opatření |
||||||||||||||||||||||
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr |
Castanea L. |
|
||||||||||||||||||||||
Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow |
Pinus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni |
Osivo Helianthus annuus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley |
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
|
||||||||||||||||||||||
Puccinia horiana P. Hennings |
Chrysanthemum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Hmyz a roztoči |
||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||||||||||||||
Aculops fuchsiae Keifer |
Rostliny k pěstování, vyjma osiva Fuchsia L. |
|
||||||||||||||||||||||
Opogona sacchari Bojer |
Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L. |
|
||||||||||||||||||||||
Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
Rostliny k pěstování čeledi Palmae, vyjma plodů a osiva, s průměrem kmene u paty větším než 5 cm, které patří do těchto rodů nebo druhů: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O.F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl. |
|
||||||||||||||||||||||
Hlístice |
||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium sp. L. |
|
||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L., Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Sternbergia Waldst. & Kit., Scilla L., Tulipa L. |
|
||||||||||||||||||||||
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||||||||||||||
Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Malus Mill. |
|
||||||||||||||||||||||
Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Prunus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Pyrus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. |
Rostliny k pěstování, vyjma osiva Lavandula L. |
|
||||||||||||||||||||||
Chrysanthemum stunt viroid |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L. |
Rostliny se získávají do tří generací od rozmnožení z podnože, která byla při testech shledána prostou organismu Chrysanthemum stunt viroid. |
||||||||||||||||||||||
Citrus exocortis viroid |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L. |
|
||||||||||||||||||||||
Citrus tristeza virus (izoláty z EU) |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy |
|
||||||||||||||||||||||
Impatiens necrotic spot tospovirus |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Begonia x hiemalis, Fotsch, hybridy Impatiens L. New Guinea |
|
||||||||||||||||||||||
Potato spindle tuber viroid |
Capiscum annuum L. |
|
||||||||||||||||||||||
Plum pox virus |
Rostliny následujících druhů Prunus L., k pěstování, kromě osiva: Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill.,– Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen,– Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. et Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., Prunus L. náchylné k napadení organismem Plum pox virus |
|
||||||||||||||||||||||
Tomato spotted wilt tospovirus |
Rostliny k pěstování, kromě osiva Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., hybridy Impatiens L. New Guinea, Pelargonium L. |
|
ČÁST D
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na reprodukčním materiálu lesních dřevin, kromě osiva
1. Vizuální prohlídky
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování:
a) |
reprodukční materiál lesních dřevin, kromě osiva, Castanea sativa Mill. je po vizuální prohlídce na stanovišti či místě produkce shledán prostým organismu Cryphonectria parasitica; |
b) |
reprodukční materiál lesních dřevin, kromě osiva, Pinus spp. je po vizuální prohlídce na stanovišti či místě produkce shledán prostým organismů Dothistroma pini, Dothistroma septosporum a Lecanosticta acicola. |
Vizuální prohlídky probíhají jednou ročně v nejvhodnější období pro zjištění daných škodlivých organismů s ohledem na klimatické podmínky a podmínky pro pěstování dané rostliny a s ohledem na biologii příslušných škodlivých organismů.
2. Požadavky podle rodů či druhů a kategorie
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a veškeré další kroky týkající se následujících rodů či druhů, aby byly zajištěny tyto podmínky:
Castanea sativa Mill.
a) |
reprodukční materiál lesních dřevin pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Cryphonectria parasitica, nebo |
b) |
na místě či stanovišti produkce nebyly za poslední ukončené vegetační období pozorovány žádné příznaky výskytu organismu Cryphonectria parasitica nebo |
c) |
reprodukční materiál lesních dřevin na místě či stanovišti produkce vykazující příznaky výskytu organismu Cryphonectria parasitica byl vytrhán, zbývající materiál se pravidelně každý týden prohlíží a na místě či stanovišti produkce nejsou v průběhu tří týdnů před přemístěním daného materiálu pozorovány žádné příznaky uvedeného škodlivého organismu. |
Pinus spp.
a) |
reprodukční materiál lesních dřevin pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismů Dothistroma pini, Dothistroma septosporum a Lecanosticta acicola, nebo |
b) |
na místě či stanovišti produkce, ani v jejich bezprostředním okolí nebyly za poslední ukončené vegetační období pozorovány žádné příznaky sypavky způsobované organismem Dothistroma pini, Dothistroma septosporum nebo Lecanosticta acicola nebo |
c) |
na místě či stanovišti produkce bylo provedeno vhodné ošetření proti sypavce způsobované organismy Dothistroma pini, Dothistroma septosporum nebo Lecanosticta acicola a reprodukční materiál lesních dřevin byl před přemístěním vizuálně prohlédnut a shledán prostým příznaků výskytu organismů Dothistroma pini, Dothistroma septosporum nebo Lecanosticta acicola. |
ČÁST E
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zeleniny
V souvislosti s příslušnými RNŠO a rostlinami k pěstování se přijmou tato opatření: příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování, které jsou stanoveny ve třetím sloupci následující tabulky:
Bakterie |
||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. |
Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. |
Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L. |
|
||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Hmyz a roztoči |
||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||
Acanthoscelides obtectus (Say) |
Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L. |
|
||||||||||
Bruchus pisorum (L.) |
Pisum sativum L. |
|
||||||||||
Bruchus rufimanus L. |
Vicia faba L. |
|
||||||||||
Hlístice |
||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium cepa L., Allium porrum L. |
|
||||||||||
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||
Pepino mosaic virus |
Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||
Potato spindle tuber viroid |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
ČÁST F
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sadbě brambor
Příslušný orgán nebo, pokud je tak vyžadováno, profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování uvedených v následující tabulce.
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||
Bakteriální černání stonku a měkká hniloba hlíz bramboru (Dickeya Samson et al. spp.; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.) |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. |
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Příznaky mozaikovitosti, které způsobují viry a: příznaky, které způsobuje:
|
Solanum tuberosum L. |
|
||||||||
Potato spindle tuber viroid |
Solanum tuberosum L. |
|
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
Příznaky virové infekce |
Solanum tuberosum L. |
Při úřední prohlídce přímého potomstva nepřekračuje množství rostlin s příznaky napadení procentuální podíl, který uvádí příloha IV. |
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. |
Solanum tuberosum L. |
Příslušný orgán podrobil partie úřední prohlídce a potvrzuje, že odpovídají příslušným ustanovením přílohy IV. |
Ditylenchus destructor Thorne |
Solanum tuberosum L. |
Příslušný orgán podrobil partie úřední prohlídce a potvrzuje, že odpovídají příslušným ustanovením přílohy IV. |
Vločkovitost hlíz bramboru napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu, kterou způsobuje Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk |
Solanum tuberosum L |
Příslušný orgán podrobil partie úřední prohlídce a potvrzuje, že odpovídají příslušným ustanovením přílohy IV. |
Prašná strupovitost bramboru napadající hlízy na více než 10 % jejich povrchu, kterou způsobuje Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. |
Solanum tuberosum L |
Příslušný orgán podrobil partie úřední prohlídce a potvrzuje, že odpovídají příslušným ustanovením přílohy IV. |
Kromě toho příslušné orgány provedou úřední prohlídky s cílem zajistit, že výskyt RNŠO na pěstovaných rostlinách nepřekročí prahové hodnoty uvedené v této tabulce:
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování (rod či druh) |
Prahová hodnota pro pěstované rostliny pro sadbu brambor předcházející základní sadbě brambor |
Prahová hodnota pro pěstované rostliny pro základní sadbu brambor |
Prahová hodnota pro pěstované rostliny pro certifikovanou sadbu brambor |
|
PBTC |
PB |
||||
Bakteriální černání stonku a měkká hniloba hlíz bramboru (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG]) |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
1,0 % |
4,0 % |
Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
Příznaky mozaikovitosti, které způsobují viry a příznaky, které způsobuje potato leaf roll virus [PLRV00] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0,1 % |
0,8 % |
6,0 % |
Potato spindle tuber viroid [PSTVD0] |
Solanum tuberosum L. |
0 % |
0 % |
0 % |
0 % |
ČÁST G
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu olejnin a přadných rostlin
1. Přehlídka porostu
1) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provádí přehlídky porostu, který se využívá k produkci osiva olejnin a přadných rostlin, s cílem zajistit, že výskyt RNŠO nepřekročí prahové hodnoty uvedené v této tabulce:
Příslušný orgán může pověřit prováděním přehlídek porostu svým jménem a pod svým úředním dohledem inspektory jiné, než jsou profesionální provozovatelé. |
2) |
Takovéto přehlídky porostu se provádějí, když stav a vývojové stadium porostu umožňují umožňují přiměřenou prohlídku.
Provádí se nejméně jedna prohlídka ročně, a to v nejvhodnější dobu pro zjištění příslušného RNŠO. |
3) |
Příslušný orgán určí velikost, počet a rozdělení partií plochy k prohlídce podle příslušných metod.
Podíl porostu k produkci osiva, který příslušný orgán úředně prohlédne, je nejméně 5 %. |
2. Odběr vzorků a testování osiva olejnin a přadných rostlin
1) |
Příslušný orgán:
|
2) |
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu odebírá vzorky a testuje osivo olejnin a přadných rostlin v souladu s aktuálními mezinárodně používanými metodami.
S výjimkou automatického odběru vzorků odebírá příslušný orgán ke kontrole nejméně 5 % podíl partií osiva přihlášeného k certifikaci. Uvedený podíl se co nejrovnoměrněji rozdělí mezi fyzické a právnické osoby, které přihlásily osivo k certifikaci, a mezi přihlášené druhy, avšak může se také použít k vyloučení konkrétních pochybností. |
3) |
Automatický odběr vzorků probíhá s využitím vhodných postupů a pod úředním dohledem. |
4) |
Při zkouškách osiva pro certifikaci a obchodního osiva se vzorky odebírají z homogenních partií. Co se týče hmotnosti partie a vzorku, použije se tabulka v příloze III směrnice 2002/57/ES. |
3. Další opatření pro osivo olejnin a přadných rostlin
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede následující doplňkové prohlídky a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování:
1) |
Opatření pro osivo Helianthus annuus L. s cílem zamezit výskytu organismu Plasmopora halstedii
|
2) |
Opatření pro osivo Helianthus annuus L. a Linum usitatissimum L. s cílem zamezit výskytu organismu Botrytis cinerea
|
3) |
Opatření pro osivo Glycine max (L.) Merryl s cílem zamezit výskytu organismu Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)
|
4) |
Opatření pro osivo Glycine max (L.) Merryl s cílem zamezit výskytu organismu Diaporthe var. sojae
|
5) |
Opatření pro osivo Linum usitatissimum L. s cílem zamezit výskytu organismu Alternaria linicola
|
6) |
Opatření pro osivo Linum usitatissimum L. s cílem zamezit výskytu organismu Boeremia exigua var. linicola
|
7) |
Opatření pro osivo Linum usitatissimum L. s cílem zamezit výskytu organismu Colletotrichum lini
|
8) |
Opatření pro osivo Linum usitatissimum L. s cílem zamezit výskytu organismů Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell
|
ČÁST H
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sadbě a rozmnožovacím materiálu zeleniny, kromě osiva
Vizuální prohlídka
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a veškeré další kroky, aby byly zajištěny tyto podmínky:
a) |
rostliny přinejmenším vypadají, na základě vizuální prohlídky, že jsou prakticky prosté škodlivých organismů uvedených v tabulce v tomto bodu, s ohledem na příslušný rod či druh; |
b) |
veškeré rostliny vykazující ve fázi rostoucího porostu viditelné známky či příznaky výskytu škodlivých organismů uvedených v tabulkách v tomto bodu byly bezprostředně po jejich objevení vhodně ošetřeny nebo případně odstraněny; |
c) |
v případě cibulí šalotek a česneku se rostliny získávají přímo z materiálu, který byl ve fázi rostoucího porostu zkontrolován a shledán prakticky prostým všech škodlivých organismů uvedených v tabulkách v tomto bodu. |
Kromě toho příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování uvedených v následující tabulce:
Bakterie |
||||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||||||||||||||||
Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. |
Solanum lycopersicum L. |
Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje požadavky vymezené v části E přílohy V a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření. |
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas perforans Jones et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Houby a řasovky |
||||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||||||||||||||||
Fusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell |
Asparagus officinalis L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk |
Asparagus officinalis L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Stromatinia cepivora Berk. |
Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Stromatinia cepivora Berk. |
Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Cynara cardunculus L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Hlístice |
||||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||||||||||||||||
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu:
V případě rostlin pro produkci komerčního porostu:
|
||||||||||||||||||||||||
Viry, viroidy, virům podobné choroby a fytoplazmy |
||||||||||||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Požadavky |
||||||||||||||||||||||||
Leek yellow stripe virus |
Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Onion yellow dwarf virus |
Allium cepa L., Allium sativum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Potato spindle tuber viroid |
Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Tomato spotted wilt tospovirus |
Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L. |
|
||||||||||||||||||||||||
Tomato yellow leaf curl virus |
Solanum lycopersicum L. |
|
ČÁST I
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu Solanum tuberosum. L.
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění následujících požadavků s ohledem na výskyt RNŠO na osivu Solanum tuberosum:
a) |
osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo |
b) |
na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo |
c) |
rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu. |
ČÁST J
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na rostlinách k pěstování Humulus lupulus L., kromě osiva
Příslušný orgán nebo profesionální provozovatel pod úředním dohledem příslušného orgánu provede kontroly a další kroky, aby bylo zajištěno splnění požadavků týkajících se příslušných RNŠO a rostlin k pěstování, které jsou uvedeny ve třetím sloupci následující tabulky:
Houby |
||||||||||||||||
RNŠO nebo příznaky, které RNŠO způsobují |
Rostliny k pěstování |
Opatření |
||||||||||||||
Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA] |
Humulus lupulus L. |
|
||||||||||||||
Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R.M. Davis & K.V. Subbarao [VERTNO] |
Humulus lupulus L. |
|
PŘÍLOHA VI
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do Unie z určitých třetích zemí je zakázán
|
Popis |
Kód KN |
Třetí země, skupina třetích zemí či konkrétní oblast třetí země |
||||||||||||
1. |
Rostliny Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||||||
2. |
Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., s listy, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||||||
3. |
Rostliny Populus L., s listy, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Kanada, Mexiko, USA |
||||||||||||
4. |
Samostatná kůra Castanea Mill. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Všechny třetí země |
||||||||||||
5. |
Samostatná kůra Quercus L., vyjma Quercus suber L. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Kanada, Mexiko, USA |
||||||||||||
6. |
Samostatná kůra Acer saccharum Marsh. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Kanada, Mexiko, USA |
||||||||||||
7. |
Samostatná kůra Populus L. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Americký kontinent |
||||||||||||
8. |
Rostliny k pěstování Chaenomeles Ldl., Crateagus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. a Rosa L., jiné než rostliny ve vegetačním klidu, prosté listů, květů a plodů |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||||||
9. |
Rostliny k pěstování Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. a Pyrus L. a jejich hybridy, a Fragaria L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Austrálie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanada, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Nový Zéland, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko, Ukrajina a USA mimo Havaj |
||||||||||||
10. |
Rostliny Vitis L., vyjma plodů |
0602 10 10 0602 20 10 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||||||
11. |
Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 0602 20 30 ex 0602 20 80 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Všechny třetí země |
||||||||||||
12. |
Rostliny k pěstování Photinia Ldl., jiné než rostliny ve vegetačním klidu, prosté listů, květů a plodů |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Čína, Japonsko, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika a USA |
||||||||||||
13. |
Rostliny Phoenix spp., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Alžírsko, Maroko |
||||||||||||
14. |
Rostliny k pěstování z čeledi Poaceae, vyjma rostlin okrasných trvalých travin podčeledí Bambusoideae a Panicoideae a rodů Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., kromě osiva |
ex 0602 90 50 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
||||||||||||
15. |
Hlízy Solanum tuberosum L., sadba brambor |
0701 10 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||||||
16. |
Rostliny stolonotvorných a hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich hybridů, vyjma hlíz Solanum tuberosum L., jak uvádí položka 15 |
ex 0601 10 90 ex 0601 20 90 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||||||
17. |
Hlízy druhů Solanum L. a jejich hybridů, vyjma těch, které uvádějí položky 15 a 16 |
ex 0601 10 90 ex 0601 20 90 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země, vyjma těchto:
|
||||||||||||
18. |
Rostliny k pěstování z čeledi Solanaceae, kromě osiva a rostlin uvedených v položkách 15, 16 nebo 17 |
ex 0602 90 30 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
||||||||||||
19. |
Zemina tvořená zčásti pevnou organickou hmotou |
ex 2530 90 00 ex 3824 99 93 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||||||
20. |
Pěstební substrát, vyjma zeminy, tvořený zcela nebo zčásti pevnou organickou hmotou, vyjma pěstebního substrátu složeného výhradně z rašeliny nebo vláken Cocos nucifera L., dříve nevyužívaného k pěstování rostlin nebo k jakýmkoliv zemědělským účelům |
ex 2530 10 00 ex 2530 90 00 ex 2703 00 00 ex 3101 00 00 ex 3824 99 93 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
PŘÍLOHA VII
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí a odpovídající zvláštní požadavky na jejich dovoz na území Unie
|
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Kódy KN |
Původ |
Zvláštní požadavky |
||||||||||||||||||||||||||
1. |
Pěstební substrát ulpělý na rostlinách nebo s nimi spojený, určený k udržení životaschopnosti rostlin, kromě sterilního média pro rostliny pěstované in vitro |
Nepoužije se (1) |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
2. |
Stroje, přístroje a vozidla, které byly provozovány pro zemědělské nebo lesnické účely |
ex 8432 10 00 ex 8432 21 00 ex 8432 29 10 ex 8432 29 30 ex 8432 29 50 ex 8432 29 90 ex 8432 31 00 ex 8432 39 11 ex 8432 39 19 ex 8432 39 90 ex 8432 41 00 ex 8432 42 00 ex 8432 80 00 ex 8432 90 00 ex 8433 40 00 ex 8433 51 00 ex 8433 53 10 ex 8433 53 30 ex 8433 53 90 ex 8436 80 10 ex 8701 20 90 ex 8701 91 10 ex 8701 92 10 ex 8701 93 10 ex 8701 94 10 ex 8701 95 10 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že stroje, přístroje a vozidla jsou očištěné a prosté zeminy a rostlinných zbytků |
||||||||||||||||||||||||||
3. |
Rostliny k pěstování s kořeny, vypěstované ve volné půdě |
ex 0601 20 30 ex 0601 20 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0706 90 10 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
4. |
Rostliny k pěstování, vyjma cibulí, oddenkových hlíz, oddenků, osiva, hlíz a rostlin v tkáňové kultuře |
0602 10 90 0602 20 20 0602 20 80 0602 30 00 0602 40 00 0602 90 20 0602 90 30 0602 90 41 0602 90 45 0602 90 46 0602 90 47 0602 90 48 0602 90 50 0602 90 70 0602 90 91 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány ve školkách a:
|
||||||||||||||||||||||||||
5. |
Jednoleté a dvouleté rostliny k pěstování, vyjma čeledi Poaceae a osiva |
ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
6. |
Rostliny k pěstování čeledi Poaceae okrasných trvalých travin podčeledí Bambusoideae, Panicoideae a rodů Buchloe Lag., Bouteloua Lag., Calamagrostis Adan., Cortaderia Stapf, Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix L., Molinia Schnrak, Phalaris L., Shibataea Mak. Ex Nakai, Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., mimo osiva |
ex 0602 90 50 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
7. |
Rostliny k pěstování, vyjma rostlin ve vegetačním klidu, rostlin v tkáňové kultuře, osiva, cibulí, hlíz, oddenkových hlíz a oddenků. Relevantní karanténní škodlivé organismy pro Unii jsou tyto:
|
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země, kde je znám výskyt karanténních škodlivých organismů pro Unii |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly během celého vegetačního období pozorovány příznaky výskytu karanténních škodlivých organismů pro Unii |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly během celého vegetačního období pozorovány příznaky výskytu karanténních škodlivých organismů pro Unii, a
|
||||||||||||||||||||||||||
8. |
Rostliny k pěstování bylinných druhů, vyjma cibulí, oddenkových hlíz, rostlin čeledi Poaceae, oddenků, osiva, hlíz a rostlin v tkáňové kultuře |
ex 0602 10 90 0602 90 20 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0705 21 00 ex 0705 29 00 ex 0706 90 10 ex 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismů Liriomyza sativae (Blanchard) a Amauromyza maculosa (Malloch) |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány ve školkách a:
Podrobnosti o ošetření uvedeném v písmeni c) jsou uvedeny v rostlinolékařském osvědčení podle článku 71 nařízení (EU) 2016/2031. |
||||||||||||||||||||||||||
9. |
Bylinné víceleté rostliny k pěstování, kromě osiva, čeledí Caryophyllaceae (vyjma Dianthus L.), Compositae (vyjma Chrysanthemum L.), Cruciferae, Leguminosae a Rosaceae (vyjma Fragaria L.) |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0705 21 00 ex 0705 29 00 ex 0709 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
10. |
Stromy a keře určené k pěstování, kromě osiva a rostlin v tkáňové kultuře |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
11. |
Opadavé stromy a keře určené k pěstování, kromě osiva a rostlin v tkáňové kultuře |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Alžírsko, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Egypt, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Izrael, Jordánsko, Kanárské ostrovy, Libanon, Libye, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Maroko, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Sýrie, Švýcarsko, Tunisko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny jsou ve vegetačním klidu a prosté listů |
||||||||||||||||||||||||||
12. |
Kořenová a hlízová zelenina, vyjma hlíz Solanum tuberosum L. |
0706 10 00 0706 90 10 0706 90 30 0706 90 90 ex 0709 99 90 ex 0714 10 00 ex 0714 20 10 ex 0714 20 90 ex 0714 30 00 ex 0714 40 00 ex 0714 50 00 ex 0714 90 20 ex 0714 90 90 ex 0910 11 00 ex 0910 30 00 ex 0910 99 91 ex 1212 91 80 ex 1212 94 00 ex 1212 99 95 ex 1214 90 10 ex 1214 90 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že zásilka či partie neobsahuje více než 1 % čisté hmotnosti zeminy a pěstebního substrátu |
||||||||||||||||||||||||||
13. |
Cibule, cibulové hlízy, oddenky, hlízy určené k pěstování, vyjma hlíz Solanum tuberosum |
0601 10 10 0601 10 20 0601 10 30 0601 10 40 0601 10 90 0601 20 10 0601 20 30 0601 20 90 ex 0706 90 10 ex 0910 11 00 ex 0910 20 10 ex 0910 30 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že zásilka či partie neobsahuje více než 1 % čisté hmotnosti zeminy a pěstebního substrátu |
||||||||||||||||||||||||||
14. |
Hlízy Solanum tuberosum L. |
0701 10 00 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že zásilka či partie neobsahuje více než 1 % čisté hmotnosti zeminy a pěstebního substrátu |
||||||||||||||||||||||||||
15. |
Hlízy Solanum tuberosum L. |
0701 10 00 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
16. |
Hlízy Solanum tuberosum L. |
0701 10 00 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
17. |
Hlízy Solanum tuberosum L. |
0701 10 00 0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismu Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
18. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
0701 10 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí ze stanoviště, o kterém je známo, že je prosté organismů Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens |
||||||||||||||||||||||||||
19. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
0701 10 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
20. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
0701 10 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
21. |
Hlízy Solanum tuberosum L., jiné než k pěstování |
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí z oblastí, ve kterých není znám výskyt organismů Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. a Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. |
||||||||||||||||||||||||||
22. |
Rostliny k pěstování Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L., a Solanum melongena L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismů Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. nebo Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
23. |
Rostliny Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
24. |
Rostliny k pěstování Beta vulgaris L., kromě osiva |
ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že na místě produkce nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu organismu Beet curly top virus. |
||||||||||||||||||||||||||
25. |
Rostliny Chrysanthemum L., Dianthus L. a Pelargonium l’Hérit. ex Ait., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 0603 12 00 0603 14 00 ex 0603 19 70 ex 0603 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
26. |
Rostliny k pěstování Chrysanthemum L. a Solanum lycopersicum L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny byly trvale pěstovány:
|
||||||||||||||||||||||||||
27. |
Rostliny k pěstování Pelargonium L’Herit. ex Ait., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismu Tomato ringspot virus: |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
|||||||||||||||||||||||||||
28. |
Řezané květiny Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. a Solidago L. a listová zelenina Apium graveolens L. a Ocimum L. |
0603 12 00 0603 14 00 ex 0603 19 70 0709 40 00 ex 0709 99 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že řezané květiny a listová zelenina:
|
||||||||||||||||||||||||||
29. |
Řezané květiny čeledi Orchidaceae |
0603 13 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že řezané květiny:
|
||||||||||||||||||||||||||
30. |
Přirozeně či uměle zakrslé rostliny k pěstování, kromě osiva |
ex 0602 20 80 ex 0602 30 00 ex 0602 40 00 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
31. |
Rostliny řádu Pinales, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 0604 20 40 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány na místě produkce prostém organismů Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang a Pissodes zitacuarense Sleeper. |
||||||||||||||||||||||||||
32. |
Rostliny řádu Pinales vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány na místě produkce prostém organismů podčeledi Scolytidae spp. (neevropských). |
||||||||||||||||||||||||||
33. |
Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že na místě produkce ani v jeho bezprostředním okolí nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu organismů Cronartium spp., s výjimkou Cronartium gentianeum, Cronartium pini a Cronartium ribicola. |
||||||||||||||||||||||||||
34. |
Rostliny Quercus L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
USA |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W. deBeer, Marinc., T.A. Duong & M.J. Wingf., comb. nov. |
||||||||||||||||||||||||||
35. |
Rostliny k pěstování Corylus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
36. |
Rostliny Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí z oblasti, kterou státní organizace ochrany rostlin v zemi původu uznala podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou organismu Agrilus planipennis Fairmaire a která je uvedena v rostlinolékařském osvědčení podle článku 71 nařízení (EU) 2016/2031, a tento status byl Komisi předem písemně sdělen státní organizací ochrany rostlin dotčené třetí země. |
||||||||||||||||||||||||||
37. |
Rostliny k pěstování Juglans L. a Pterocarya Kunth, kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
USA |
Úřední potvrzení, že rostliny k pěstování:
|
||||||||||||||||||||||||||
38. |
Rostliny Betula L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí ze země, o níž je známo, že je prostá organismu Agrilus anxius Gory. |
||||||||||||||||||||||||||
39. |
Rostliny k pěstování Platanus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Albánie, Arménie, Švýcarsko, Turecko a USA |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
40. |
Rostliny k pěstování Populus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že na místě produkce ani v jeho bezprostředním okolí nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu organismu Melampsora medusae f.sp. tremuloidis Shain. |
||||||||||||||||||||||||||
41. |
Rostliny Populus L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Americký kontinent |
Úřední potvrzení, že na místě produkce ani v jeho bezprostředním okolí nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu organismu Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl., Verkley & Crous. |
||||||||||||||||||||||||||
42. |
Rostliny k pěstování, vyjma roubů, řízků, rostlin v tkáňové kultuře, pylu a osiva Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. a Sorbus L. |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||
43. |
Rostliny k pěstování, vyjma rostlin v tkáňové kultuře a osiva Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. a Vaccinium L. |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Kanada, Mexiko a USA |
Úřední potvrzení, že rostliny byly:
|
||||||||||||||||||||||||||
44. |
Rostliny k pěstování Crataegus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismů Phyllosticta solitaria Ell. a Ev. |
Úřední potvrzení, že na rostlinách na místě produkce nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu organismů Phyllosticta solitaria Ell. a Ev. |
||||||||||||||||||||||||||
45. |
Rostliny k pěstování Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 30 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, kde je znám výskyt neevropských virů, viroidů a fytoplazem nebo organismů Phyllosticta solitaria Ell. a Ev. u dotčených rodů |
Úřední potvrzení, že na rostlinách na místě produkce nebyly od začátku posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných neevropskými viry, viroidy a fytoplazmami nebo organismy Phyllosticta solitaria Ell. a Ev. |
||||||||||||||||||||||||||
46. |
Rostliny k pěstování Malus Mill., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismů Cherry rasp leaf virus nebo Tomato ringspot virus |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
47. |
Rostliny k pěstování Prunus L., kromě osiva v případě písmene b) |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0802 11 10 ex 0802 11 90 ex 0802 12 10 ex 0802 12 90 ex 1209 99 10 ex 1209 99 91 ex 1209 99 99 |
|
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
48. |
Rostliny k pěstování Rubus L., kromě osiva v případě písmene b) |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 1202 99 99 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
49. |
Rostliny k pěstování Fragaria L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismu Strawberry witches‘ broom phytoplasma |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
50. |
Rostliny k pěstování Fragaria L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 30 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí z oblasti, o níž je známo, že je prostá organismů Anthonomus signatus Say a Anthonomus bisignifer Schenkling. |
||||||||||||||||||||||||||
51. |
Rostliny Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. a Vepris Comm., vyjma plodů (avšak včetně osiva); a osivo Citrus L., Fortunella Swingle a Poncirus Raf. a jejich hybridů |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 30 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1209 30 00 ex 1209 99 10 ex 1209 99 91 ex 1209 99 99 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí ze země uznané podle relevantních mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou organismů Candidatus Liberibacter africanus, Candidatus Liberibacter americanus a Candidatus Liberibacter asiaticus, původců choroby Huanglongbing disease of citrus/citrus greening, pokud byl tento status Komisi písemně sdělen státní organizací ochrany rostlin dotčené třetí země. |
||||||||||||||||||||||||||
52. |
Rostliny Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J.Koenig ex L., Vepris Comm, Zanthoxylum L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
53. |
Rostliny Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm., Zanthoxylum L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 30 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
54. |
Rostliny Microcitrus Swingle, Naringi Adans. a Swinglea Merr., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 30 ex 0602 20 80 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
55. |
Rostliny k pěstování čeledi Palmae, kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
56. |
Rostliny Cryptocoryne sp. Hygrophila sp. a Vallisneria sp. |
ex 0602 10 90 ex 0602 90 50 ex 0604 20 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
Úřední potvrzení, že kořeny byly podrobeny testování přinejmenším na škodlivé hlístice na reprezentativním vzorku s použitím vhodných metod pro zjištění těchto škodlivých organismů a byly při těchto testech shledány prostými škodlivých hlístic. |
||||||||||||||||||||||||||
57. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 |
Třetí země |
Plody jsou prosté stopek a listů a balení nese odpovídající značku původu. |
||||||||||||||||||||||||||
58. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. a jejich hybridů |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
59. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
60. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů, vyjma plodů Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
61. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů, Mangifera L. a Prunus L. |
ex 0804 50 00 0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 0809 10 00 0809 21 00 0809 29 00 0809 30 10 0809 30 90 0809 40 05 0809 40 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
62. |
Plody Capsicum (L.), Citrus L., vyjma Citrus limon (L.) Osbeck. a Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Prunus persica (L.) Batsch a Punica granatum L. |
0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 90 00 0809 30 10 0809 30 90 ex 0810 90 75 |
Země afrického kontinentu, Kapverdy, Svatá Helena, Madagaskar, Réunion, Mauricius a Izrael |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
63. |
Plody Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. a Vaccinium L. |
0808 10 10 0808 10 80 0808 30 10 0808 30 90 0809 10 00 0809 21 00 0809 29 00 0809 30 10 0809 30 90 0809 40 05 0809 40 90 0810 40 10 0810 40 30 0810 40 50 0810 40 90 |
Kanada, Mexiko a USA |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
64. |
Plody Malus Mill. a Pyrus L. |
0808 10 10 0808 10 80 0808 30 10 0808 30 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
65. |
Plody Malus Mill. a Pyrus L. |
0808 10 10 0808 10 80 0808 30 10 0808 30 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
66. |
Plody Malus Mill. |
0808 10 10 0808 10 80 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
67. |
Plody čeledi Solanaceae |
0702 00 00 0709 30 00 0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 ex 0709 99 90 |
Austrálie, americký kontinent a Nový Zéland |
Úřední potvrzení, že plody pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
68. |
Plody Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. |
0702 00 00 0709 30 00 ex 0709 60 10 ex 0709 60 91 ex 0709 60 95 ex 0709 60 99 ex 0709 99 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
69. |
Plody Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. |
0702 00 00 0709 30 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
70. |
Plody Solanum melongena L. |
0709 30 00 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody:
|
||||||||||||||||||||||||||
71. |
Plody Momordica L. |
ex 0709 99 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že plody pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
72. |
Plody Capsicum L. |
ex 0709 60 10 0709 60 91 ex 0709 60 95 ex 0709 60 99 |
Belize, Dominikánská Republika, Francouzská Polynésie, Guatemala, Honduras, Jamajka, Kostarika, Mexiko, Nikaragua, Panama, Portoriko, Salvador a USA, kde je znám výskyt organismu Anthonomus eugenii Cano |
Úřední potvrzení, že plody pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||
73. |
Osivo Zea mays L. |
ex 0709 99 60 1005 10 13 1005 10 15 1005 10 18 1005 10 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
74. |
Osivo druhů Triticum L., Secale L. a xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
1001 11 00 1001 91 10 1001 91 20 1001 91 90 1002 10 00 1008 60 00 |
Afghánistán, Indie, Irák, Írán, Jižní Afrika, Mexiko, Nepál, Pákistán a USA, kde je znám výskyt organismu Tilletia indica Mitra |
Úřední potvrzení, že osivo pochází z oblasti, kde není znám výskyt organismu Tilletia indica Mitra. Název oblasti je uveden v rostlinolékařském osvědčení podle článku 71 nařízení (EU) 2016/2031 v kolonce „Místo původu“. |
||||||||||||||||||||||||||
75. |
Zrno druhů Triticum L., Secale L. a xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
1001 19 00 1001 99 00 1002 90 00 ex 1008 60 00 |
Afghánistán, Indie, Irák, Írán, Jižní Afrika, Mexiko, Nepál, Pákistán a USA, kde je znám výskyt organismu Tilletia indica Mitra |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
76. |
Dřevo jehličnanů (Pinales), vyjma Thuja L. a Taxus L., jiné než dřevo ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 11 00 ex 4403 11 00 4403 21 10 4403 21 90 4403 22 00 4403 23 10 4403 23 90 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 ex 4406 11 00 ex 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 ex 4407 19 10 ex 4407 19 20 ex 4407 19 90 ex 4408 10 15 ex 4408 10 91 ex 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská republika, Mexiko, Tchaj-wan a USA, kde je znám výskyt organismu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. |
Úřední potvrzení, že dřevo bylo podrobeno:
|
||||||||||||||||||||||||||
77. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaných zcela nebo zčásti z těchto jehličnanů |
4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská republika, Mexiko, Tchaj-wan a USA, kde je znám výskyt organismu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. |
Úřední potvrzení, že dřevo bylo podrobeno:
|
||||||||||||||||||||||||||
78. |
Dřevo Thuja L. a Taxus L., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 11 00 ex 4403 11 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 ex 4406 11 00 ex 4406 91 00 ex 4407 19 10 ex 4407 19 20 ex 4407 19 90 ex 4408 10 15 ex 4408 10 91 ex 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská republika, Mexiko, Tchaj-wan a USA, kde je znám výskyt organismu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
79. |
Dřevo jehličnanů (Pinales), vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
4401 11 00 4403 11 00 4403 21 10 4403 21 90 4403 22 00 4403 23 10 4403 23 90 4403 24 00 4403 25 10 4403 25 90 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Kazachstán, Rusko a Turecko |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
80. |
Dřevo jehličnanů (Pinales), vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch. |
4401 11 00 4403 11 00 4403 21 10 4403 21 90 4403 22 00 4403 23 10 4403 23 90 4403 24 00 4403 25 10 4403 25 90 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Třetí země, vyjma těchto:
|
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
81. |
Dřevo ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaných zcela nebo zčásti z jehličnanů (Pinales) |
4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Lichtenštejnsko, Kanárské ostrovy, Moldavsko, Monako, Norsko, San Marino, Srbsko, Švýcarsko a Ukrajina, a jiné než Čína, Japonsko, Kanada, Korejská republika, Mexiko, Tchaj-wan a USA, kde je znám výskyt organismu Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
82. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Třetí země, vyjma těchto: Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
Úřední potvrzení, že samostatná kůra:
|
||||||||||||||||||||||||||
83. |
Dřevo Juglans L. a Pterocarya Kunth, vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
84. |
Samostatná kůra a dřevo Juglans L. a Pterocarya Kunth, ve formě:
|
ex 1404 90 00 ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
USA |
Úřední potvrzení, že dřevo nebo samostatná kůra:
|
||||||||||||||||||||||||||
85. |
Dřevo Acer saccharum Marsh., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený zaoblený povrch, vyjma dřeva ve formě:
|
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo bylo podrobeno umělému vysušení na vlhkost, vyjádřenou v procentech sušiny, nižší než 20 %, přičemž byl dodržen technologický postup vhodný jak z hlediska užité teploty, tak i z hlediska délky doby sušení, což je potvrzeno značkou „Kiln-dried“ nebo „K.D.“ nebo jiným mezinárodně uznávaným označeným umístěným na dřevu nebo na jakémkoliv obalu podle běžné praxe. |
||||||||||||||||||||||||||
86. |
Dřevo Acer saccharum Marsh., které je určeno k výrobě dýh |
ex 4403 12 00 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingf Moreau, a je určené k výrobě dýh |
||||||||||||||||||||||||||
87. |
Dřevo Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, nábytku a jiných předmětů vyrobených z neošetřeného dřeva |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
88. |
Dřevo ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaných zcela nebo částečně z Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. |
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo pochází z oblasti, kterou státní organizace ochrany rostlin v zemi původu uznala podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou organismu Agrilus planipennis Fairmaire a která je uvedena v rostlinolékařských osvědčeních podle článku 71 nařízení (EU) 2016/2031, a tento status byl Komisi předem písemně sdělen státní organizací ochrany rostlin dotčené třetí země. |
||||||||||||||||||||||||||
89. |
Samostatná kůra a předměty vyrobené z kůry Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. a Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
Úřední potvrzení, že kůra pochází z oblasti, kterou státní organizace ochrany rostlin v zemi původu uznala podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou organismu Agrilus planipennis Fairmaire a která je uvedena v rostlinolékařských osvědčeních podle článku 71 nařízení (EU) 2016/2031, a tento status byl Komisi předem písemně sdělen státní organizací ochrany rostlin dotčené třetí země. |
||||||||||||||||||||||||||
90. |
Dřevo Quercus L., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 91 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
91. |
Dřevo ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu, získané zcela nebo zčásti z Quercus L. |
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
92. |
Dřevo Betula L., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, a nábytku a jiných předmětů vyrobených z neošetřeného dřeva |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 4403 95 10 4403 95 90 4403 96 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 96 10 4407 96 91 4407 96 99 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Kanada a USA, kde je znám výskyt organismu Agrilus anxius Gory |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||
93. |
Dřevěné štěpky, třísky, piliny, hobliny, zbytky a odpad získané zcela nebo zčásti z Betula L. |
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Třetí země |
Úřední potvrzení, že dřevo pochází ze země, o níž je známo, že je prostá organismu Agrilus anxius Gory. |
||||||||||||||||||||||||||
94. |
Kůra a předměty vyrobené z kůry Betula L. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Kanada a USA, kde je znám výskyt organismu Agrilus anxius Gory |
Úřední potvrzení, že kůra je prostá dřeva. |
||||||||||||||||||||||||||
95. |
Dřevo Platanus L., s výjimkou:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, a dřeva ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaného zcela nebo zčásti z Platanus L. |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Albánie, Arménie, Švýcarsko, Turecko a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
96. |
Dřevo Populus L., s výjimkou dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 97 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Americký kontinent |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
97. |
Dřevo ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu, získané zcela nebo zčásti z:
|
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
|
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
98. |
Dřevo Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. a Sorbus L., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
99. |
Dřevo ve formě štěpků získaných zcela nebo částečně ze stromů Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. a Sorbus L. |
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Kanada a USA |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
100. |
Dřevo Prunus L., vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
ex 4401 12 00 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 4407 94 10 4407 94 91 4407 94 99 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
Čína, Japonsko, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko a Vietnam |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||
101. |
Dřevo ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaných zcela nebo zčásti z Prunus L. |
ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 |
Čína, Japonsko, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko a Vietnam |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
(1) Uplatní se kód KN příslušné rostliny.
PŘÍLOHA VIII
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících z území Unie a odpovídající zvláštní požadavky na jejich přemísťování v rámci území Unie
Příslušné orgány nebo profesionální provozovatelé pod úředním dohledem příslušných orgánů zkontrolují, v nejvhodnějším termínu pro zjištění příslušného škodlivého organismu, splnění požadavků vymezených v následující tabulce:
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Požadavky |
|||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Stroje, přístroje a vozidla, které byly provozovány pro zemědělské nebo lesnické účely |
Stroje, přístroje a vozidla byly:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Rostliny k pěstování s kořeny, vypěstované ve volné půdě |
Úřední potvrzení, že je o místě produkce známo, že je prosté organismů Clavibacter sepedonicus (Spieckermann et Kottho) Nouioui et al. a Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival. |
||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Rostliny stolonotvorných nebo hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich hybridů uchovávaných v genových bankách nebo genetických sbírkách |
Úřední potvrzení, že rostliny byly udržovány v karanténních podmínkách a při laboratorním testování byly shledány prostými karanténních škodlivých organismů pro Unii. Každá organizace nebo výzkumná instituce, která má v držení tento materiál, o tom informuje příslušný orgán. |
||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Rostliny k pěstování stolonotvorných nebo hlízotvorných druhů Solanum L. nebo jejich hybridů, vyjma hlíz Solanum tuberosum L. uvedených v položkách 5, 6, 7, 8, nebo 9 a vyjma kultur uchovávaných jako materiál v genových bankách nebo genetických sbírkách a kromě osiva Solanum tuberosum L. uvedeného v položce 21 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly udržovány v karanténních podmínkách a při laboratorním testování byly shledány prostými karanténních škodlivých organismů pro Unii. Laboratorní testování:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
Úřední potvrzení, že byla splněna ustanovení práva Unie týkající se potírání organismu Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival. |
||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování, vyjma hlíz, které mají být pěstovány v souladu s čl. 4 odst. 4 písm. b) směrnice Rady 2007/33/ES |
Úřední potvrzení, že byla splněna ustanovení práva Unie týkající se potírání organismů Globodera pallida (Stone) Behrens a Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. |
||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování, vyjma hlíz odrůd úředně povolených nejméně v jednom členském státě podle směrnice 2002/53/ES |
Úřední potvrzení, že hlízy:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Hlízy Solanum tuberosum L. jiné než uvedené v položkách 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 nebo 10 |
Na obalu, v případě volně ložených hlíz přepravovaných ve velkých množstvích pak v průvodních dokumentech, je uvedeno registrační číslo potvrzující, že hlízy byly vyprodukovány úředně registrovaným pěstitelem nebo že pocházejí ze společných skladů nebo expedičních středisek úředně registrovaných a umístěných v oblasti produkce, a dokládající, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Rostliny k pěstování Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. s kořeny, jiné než rostliny, které mají být pěstovány v souladu s čl. 4 odst. 4 písm. a) směrnice Rady 2007/33/ES |
Úřední potvrzení, že byla splněna ustanovení práva Unie týkající se potírání organismů Globodera pallida (Stone) Behrens a Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. |
||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Rostliny k pěstování Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L., a Solanum melongena L., kromě osiva |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Rostliny k pěstování Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. a Fragaria L. s kořeny, vypěstované ve volné půdě a cibule, hlízy a oddenky Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. a Tulipa L., vypěstované ve volné půdě, jiné než tyto rostliny, cibule, hlízy a oddenky, které mají být pěstovány v souladu s čl. 4 odst. 4 písm. a) nebo c) směrnice Rady 2007/33/ES |
Musí být doloženo, že byla splněna ustanovení práva Unie týkající se potírání organismů Globodera pallida (Stone) Behrens a Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. |
||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Rostliny k pěstování čeledí Cucurbitaceae a Solanaceae, kromě osiva, pocházející z oblastí:
|
Úřední potvrzení, že:
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Rostliny k pěstování Juglans L. a Pterocarya Kunth, kromě osiva |
Úřední potvrzení, že rostliny k pěstování:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Rostliny k pěstování Platanus L., kromě osiva |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Rostliny Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich hybridy a Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., vyjma plodů a osiva |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Rostliny k pěstování Vitis L., kromě osiva |
Úřední potvrzení, že rostliny k pěstování:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů |
Obal nese odpovídající označení původu. |
||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Osivo Solanum tuberosum L., vyjma osiva uvedeného v položce 3 |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Dřevo Juglans L. a Pterocarya Kunth, vyjma dřeva ve formě:
avšak včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch. |
Úřední potvrzení, že dřevo:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Samostatná kůra a dřevo Juglans L. a Pterocarya Kunth, ve formě dřevěných štěpků, třísek, pilin, hoblin, zbytků a odpadu získaných zcela nebo částečně z těchto rostlin. |
Úřední potvrzení, že dřevo nebo samostatná kůra:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Dřevo Platanus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch. |
Úřední potvrzení, že:
|
||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Dřevěný obalový materiál ve formě beden, krabic, laťových beden, bubnů a podobných obalů, jednoduchých palet, skříňových palet a jiných nakládacích plošin, nástavců palet, prokladů, bez ohledu na to, zda je skutečně používán k přepravě předmětů různého druhu, vyjma surového dřeva o tloušťce 6 mm nebo menší, dřeva zpracovaného pomocí klihu, tepla a tlaku či jejich kombinací a prokladů k podepření zásilek dřeva, které jsou vyrobeny ze dřeva stejného druhu a stejné kvality, jako je dřevo v zásilce, a které splňují stejné rostlinolékařské požadavky Unie jako dřevo v zásilce. |
Úřední potvrzení, že dřevěný obalový materiál:
|
PŘÍLOHA IX
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, jejichž dovoz do určitých chráněných zón je zakázán
Jednotlivé chráněné zóny uvedené ve třetím sloupci následující tabulky pokrývají jedno z následujících území:
a) |
celé území uvedeného členského státu; |
b) |
území uvedeného členského státu s výjimkami uvedenými v závorkách; |
c) |
pouze část území členského státu, která je uvedena v závorkách. |
|
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Kód KN |
Chráněné zóny |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Rostliny a živý pyl určený k opylování, vyjma plodů a osiva, pocházející ze třetích zemí mimo Švýcarska a jiných zemí než zemí uznaných příslušnou státní organizací ochrany rostlin za prosté organismu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. a úředně oznámených Komisi, nebo zemí, ve kterých byly příslušnou státní organizací ochrany rostlin podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření uznány oblasti prosté škodlivého organismu v souvislosti s organismem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., úředně oznámených Komisi, náležející k některému z následujících druhů:
|
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1211 90 86 ex 1212 99 95 ex 1404 90 00 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Rostliny a živý pyl určený k opylování, vyjma plodů a osiva, pocházející ze třetích zemí jiných než zemí uznaných příslušnou státní organizací ochrany rostlin za prosté organismu Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. a úředně oznámených Komisi, nebo zemí, ve kterých byly příslušnou státní organizací ochrany rostlin podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření uznány oblasti prosté škodlivého organismu v souvislosti s organismem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., úředně oznámených Komisi, náležející k některému z následujících druhů:
|
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1211 90 86 ex 1212 99 95 ex 1404 90 00 |
|
PŘÍLOHA X
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů určených k dovozu do chráněných zón a přemísťování v jejich rámci a odpovídající zvláštní požadavky pro chráněné zóny
Jednotlivé chráněné zóny uvedené ve čtvrtém sloupci následující tabulky pokrývají jedno z následujících území:
a) |
celé území uvedeného členského státu; |
b) |
území uvedeného členského státu s výjimkami uvedenými v závorkách; |
c) |
pouze část území členského státu, která je uvedena v závorkách. |
|
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Kód KN |
Zvláštní požadavky na chráněné zóny |
Chráněné zóny |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
Použité zemědělské stroje |
ex 8432 10 00 ex 8432 21 00 ex 8432 29 10 ex 8432 29 30 ex 8432 29 50 ex 8432 29 90 ex 8432 31 00 ex 8432 39 11 ex 8432 39 19 ex 8432 39 90 ex 8432 41 00 ex 8432 42 00 ex 8432 80 00 ex 8432 90 00 ex 8433 40 00 ex 8433 51 00 ex 8433 53 10 ex 8433 53 30 ex 8433 53 90 ex 8436 80 10 ex 8701 20 90 ex 8701 91 10 ex 8701 92 10 ex 8701 93 10 ex 8701 94 10 ex 8701 95 10 |
Stroje:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. |
Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.) |
ex 2303 20 10 ex 2303 20 90 ex 2530 90 00 |
Úřední potvrzení, že zemina či odpad:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3. |
Úly – v období od 15. března do 30. června |
0106 41 00 ex 4421 99 99 ex 4602 19 90 ex 4602 90 00 |
Úřední potvrzení, že úly:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. |
Rostliny Allium porrum L., Apium L., Beta L., jiné než rostliny uvedené v bodu 5 této přílohy a rostliny určené jako krmivo pro zvířata, Brassica napus L., Brassica rapa L., Daucus L., jiné než rostliny k pěstování |
ex 0703 90 00 ex 0704 90 90 0706 10 00 0706 90 30 ex 0706 90 90 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. |
Rostliny Beta vulgaris L., určené k průmyslovému zpracování |
ex 1212 91 80 ex 1214 90 10 |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6. |
Hlízy Solanum tuberosum L., k pěstování |
0701 10 00 |
Úřední potvrzení, že hlízy:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7. |
Hlízy Solanum tuberosum L. jiné než uvedené v bodu 6 této přílohy |
ex 0701 90 10 ex 0701 90 50 ex 0701 90 90 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8. |
Rostliny k pěstování Beta vulgaris L., kromě osiva |
ex 0601 10 90 ex 0601 20 90 ex 0602 90 30 ex 0602 90 50 |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9. |
Rostliny a živý pyl určený k opylování těchto rostlin: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. a Sorbus L., vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 ex 0603 19 70 ex 0604 20 90 ex 1211 90 86 ex 1212 99 95 ex 1404 90 00 |
Ve vhodných případech úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Rostliny Vitis L., vyjma plodů a osiva |
0602 10 10 0602 20 10 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly podrobeny vhodnému ošetření, aby se zajistilo, že jsou prosté organismu Viteus vitifoliae (Fitch) (a certifikovány příslušnou státní organizací ochrany rostlin a úředně oznámeny Komisi). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Rostliny k pěstování Prunus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Nezakořeněné řízky k pěstování Euphorbia pulcherrima Willd. |
ex 0602 10 90 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Rostliny k pěstování Euphorbia pulcherrima Willd., vyjma všech těchto částí:
|
ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Rostliny k pěstování Begonia L., kromě osiva, hlíz a oddenkových hlíz, a rostliny k pěstování Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl. a Nerium oleander L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 91 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Rostliny k pěstování Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. a Pseudotsuga Carr, kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány ve školkách a že místo produkce je prosté organismu Gremmeniella abiedina (Lag.) Morelet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Rostliny k pěstování Cedrus Trew, Pinus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Rostliny k pěstování Larix Mill., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány ve školkách a že místo produkce je prosté organismu Cephalcia lariciphila (Klug.). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Rostliny k pěstování Picea A. Dietr., mimo osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly vyprodukovány ve školkách a že místo produkce je prosté organismu Gilpinia hercyniae (Hartig). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Rostliny Eucalyptus l’Herit, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0609 90 91 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1404 90 00 |
Úřední potvrzení, že rostliny:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Rostliny k pěstování Castanea Mill. |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0802 41 00 ex 0802 42 00 ex 1209 99 10 ex 1209 99 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly trvale pěstovány:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Rostliny k pěstování Quercus L., kromě osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Rostliny k pěstování Quercus L., jiné než Quercus suber L., které mají průměr nejméně 8 cm, měřeno ve výšce 1,2 m od kořenového krčku, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. a Pseudotsuga Carr vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Dendroctonus micans Kugelan. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Ips duplicatus Sahlberg. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. a Pseudotsuga Carr vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Ips typographus Heer. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Ips amitinus Eichhof. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. a Pseudotsuga Carr vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Ips cembrae Heer. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. vyšší než 3 m, vyjma plodů a osiva |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 0604 20 20 |
Úřední potvrzení, že místo produkce je prosté organismu Ips sexdentatus Börner. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
Rostliny Castanea Mill., vyjma rostlin v tkáňové kultuře, plodů a osiva |
ex 0602 10 90 ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 70 ex 0602 90 99 ex 0604 20 90 ex 1211 90 86 ex 1404 90 00 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly trvale pěstovány:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Rostliny k pěstování čeledi Palmae, které mají průměr kmene u paty větší než 5 cm a patří do následujících rodů: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31. |
Rostliny k pěstování čeledi Palmae, které mají průměr kmene u paty větší než 5 cm a patří do následujících taxonů: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. a Washingtonia Raf. |
ex 0602 20 20 ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 46 ex 0602 90 47 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 |
Úřední potvrzení, že rostliny byly:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32. |
Osivo Gossypium spp. |
1207 21 00 |
Úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33. |
Osivo krmné řepy druhu Beta vulgaris L. |
1209 10 00 1209 29 60 ex 1209 29 80 1209 91 30 ex 1209 91 80 |
Aniž je v příslušných případech dotčena směrnice 2002/54/ES, úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34. |
Osivo zeleniny druhu Beta vulgaris L. |
ex 1209 29 80 1209 91 30 ex 1209 91 80 |
Aniž je v příslušných případech případech dotčena směrnice 2002/55/ES, úřední potvrzení, že:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35. |
Osivo Gossypium spp. |
1207 21 00 |
Úřední potvrzení, že osivo bylo vyloupáno kyselou cestou |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36. |
Osivo Mangifera spp. |
ex 1209 99 99 |
Úřední potvrzení, že osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Sternochetus mangiferae Fabricius. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů pocházející z Bulharska, Francie, Chorvatska, Itálie, Kypru, Portugalska, Řecka, Slovinska a Španělska |
ex 0805 10 22 ex 0805 10 24 ex 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38. |
Plody Vitis L. |
0806 10 10 0806 10 90 |
Plody jsou prosté listů. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44. |
Dřevo jehličnanů (Pinales) |
4401 11 00 4401 21 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 11 00 ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 ex 4404 10 00 4406 11 00 4406 91 00 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45. |
Dřevo Castanea Mill. |
ex 4401 12 00 ex 4401 22 00 ex 4401 40 10 ex 4401 40 90 ex 4403 12 00 ex 4403 99 00 ex 4404 20 00 ex 4406 12 00 ex 4406 92 00 ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 ex 4416 00 00 ex 9406 10 00 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. |
Samostatná kůra jehličnanů (Pinales) |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že zásilka:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52. |
Samostatná kůra Castanea Mill. |
ex 1404 90 00 ex 4401 40 90 |
Úřední potvrzení, že samostatná kůra:
|
|
PŘÍLOHA XI
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které podléhají rostlinolékařským osvědčením, jakož i těch, pro jejichž dovoz na území Unie nejsou taková osvědčení požadována
ČÁST A
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů a příslušných třetích zemí původu či odeslání, pro něž jsou podle čl. 72 odst. 1 nařízení (EU) 2016/2031 vyžadována rostlinolékařská osvědčení při dovozu na území Unie
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Kód KN a jeho příslušný popis v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 |
Země původu nebo odeslání |
||||||||
1. Různé |
||||||||||
Stroje, přístroje a vozidla, které byly provozovány pro zemědělské nebo lesnické účely |
Stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví nebo lesnictví, k přípravě nebo obdělávání půdy, které již byly provozovány; válce na úpravu trávníků nebo sportovních ploch – již provozované: – Pluhy: ex 8432 10 00 – Brány, rozrývače (skarifikátory), kultivátory, prutové brány a plečky: ex 8432 21 00 ex 8432 29 10 ex 8432 29 30 ex 8432 29 50 ex 8432 29 90 – Secí, sázecí a přesazovací stroje: ex 8432 31 00 ex 8432 39 11 ex 8432 39 19 ex 8432 39 90 – Rozmetadla mrvy a umělých hnojiv: ex 8432 41 00 ex 8432 42 00 – Ostatní strojní zařízení: ex 8432 80 00 – Části a součásti: ex 8432 90 00 Žací nebo mláticí stroje, přístroje a zařízení, včetně balicích lisů na píci nebo slámu; sekačky na trávu nebo píci; stroje na čištění nebo třídění vajec, ovoce nebo jiných zemědělských produktů, jiné než stroje a přístroje čísla 8437 – již provozované: – Stroje na lisování nebo balení slámy a píce, včetně sběracích lisů: ex 8433 40 00 – – Kombajny na sklízení a výmlat: ex 8433 51 00 – – Stroje na sklízení kořenů nebo hlíz: ex 8433 53 10 ex 8433 53 30 ex 8433 53 90 Ostatní stroje a přístroje pro zemědělství, zahradnictví, lesnictví, drůbežářství nebo včelařství, včetně zařízení na klíčení rostlin vybavených mechanickým nebo tepelným zařízením; inkubátory a umělé líhně pro drůbežářství – již provozované: – – Lesnické stroje a přístroje: ex 8436 80 10 Traktory (vyjma traktorů čísla 8709 ) – již provozované: – Silniční návěsové tahače: ex 8701 20 90 – Jiné než jednoosé traktory, silniční tahače nebo pásové traktory: – – – Zemědělské traktory a tahače a lesnické traktory a tahače, kolové: ex 8701 91 10 ex 8701 92 10 ex 8701 93 10 ex 8701 94 10 ex 8701 95 10 |
Třetí země, vyjma Švýcarska. |
||||||||
Pěstební substrát ulpělý na rostlinách nebo s nimi spojený, určený k udržení životaschopnosti |
Nepoužije se (1). |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Zrno rodů Triticum L., Secale L. a xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Pšenice a sourež, jiná než osivo k setí: 1001 19 00 1001 99 00 Žito, jiné než osivo k setí: 1002 90 00 Tritikale, jiné než osivo k setí: ex 1008 60 00 |
Afghánistán, Indie, Irák, Írán, Jižní Afrika, Mexiko, Nepál, Pákistán a USA |
||||||||
2. Obecné kategorie |
||||||||||
Rostliny k pěstování, kromě osiva |
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, drápovité kořeny a oddenky, ve vegetačním klidu, ve vegetaci nebo v květu; sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než kořeny čísla 1212 : 0601 10 10 0601 10 20 0601 10 30 0601 10 40 0601 10 90 0601 20 10 0601 20 30 0601 20 90 Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; mimo podhoubí: 0602 10 90 0602 20 20 0602 20 80 0602 30 00 0602 40 00 0602 90 20 0602 90 30 0602 90 41 0602 90 45 0602 90 46 0602 90 47 0602 90 48 0602 90 50 0602 90 70 0602 90 91 0602 90 99 Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá, k pěstování: ex 0703 10 11 ex 0703 10 90 ex 0703 20 00 Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé brukve, čerstvé, zasazené v pěstebním substrátu: ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé, zasazené v pěstebním substrátu: ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0705 21 00 ex 0705 29 00 Celer, jiný než bulvový, zasazený v pěstebním substrátu: ex 0709 40 00 Saláty, jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), zasazené v pěstebním substrátu: ex 0709 99 10 Jiná zelenina, zasazená v pěstebním substrátu: ex 0709 99 90 Zázvor, šafrán, kurkuma a další koření, k pěstování nebo zasazené v pěstebním substrátu: ex 0910 11 00 ex 0910 20 10 ex 0910 30 00 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Kořenová a hlízová zelenina |
Mrkev, vodnice, tuřín, řepa salátová, kozí brada, celer bulvový, ředkvička a podobné jedlé kořeny, čerstvé nebo chlazené: 0706 10 00 0706 90 10 0706 90 30 0706 90 90 Jiná kořenová či hlízová zelenina, čerstvá či chlazená: ex 0709 99 90 Maniokové kořeny, marantové kořeny, salepové kořeny, topinambury, sladké brambory a podobné kořeny a hlízy s vysokým obsahem škrobu nebo inulinu, čerstvé, chlazené, nezmrazené ani nesušené, vyjma formy plátků nebo pelet: ex 0714 10 00 ex 0714 20 10 ex 0714 20 90 ex 0714 30 00 ex 0714 40 00 ex 0714 50 00 ex 0714 90 20 ex 0714 90 90 Zázvor, šafrán, kurkuma a další koření ve formě kořenových či hlíznatých částí rostliny, čerstvé nebo chlazené, jiné než sušené: ex 0910 11 00 ex 0910 30 00 ex 0910 99 91 Cukrová řepa, nemletá, čerstvá a chlazená: ex 1212 91 80 Kořen čekanky, čerstvý a chlazený: ex 1212 94 00 Jiná kořenová či hlízová zelenina, čerstvá a chlazená: ex 1212 99 95 Tuřín, krmná řepa, jiné krmné kořeny, podobné pícniny, vyjma formy pelet, čerstvé nebo chlazené, jiné než sušené: ex 1214 90 10 ex 1214 90 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Rostliny Cryptocoryne sp. Hygrophila sp. a Vallisneria sp. |
Ostatní živé rostliny (včetně jejich kořenů), řízky a rouby; mimo podhoubí: ex 0602 10 90 ex 0602 90 50 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin rajčete či lilku, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
3. Části rostlin (vyjma plodů a osiva): |
||||||||||
Solanum lycopersicum L. a Solanum melongena L. |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin rajčete či lilku, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Produkty z rostlin rajčete či lilku, jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Zea mays L. |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: – – – kukuřice cukrová: ex 0709 99 60 Kukuřice, jiná: 1005 90 00 Rostlinné produkty z kukuřice (Zea mays), jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Convolvulus L., Ipomoea L., Micromeria Benth a Solanaceae Juss. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Americký kontinent, Austrálie, Nový Zéland |
||||||||
Listová zelenina Apium graveolens L,. Eryngium L, Limnophila L. a Ocimum L. |
Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: 0709 40 00 ex 0709 99 10 ex 0709 99 90 Rostliny a části rostlin (včetně osiva a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé, neřezané, nedrcené ani v prášku: ex 1211 90 86 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Listy Manihot esculenta Crantz |
Listy kasavy (Manihot esculenta), čerstvé či chlazené: ex 0709 99 90 Rostlinné produkty z kasavy (Manihot esculenta), jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Jehličnany (Pinales) |
Listoví, listy, větve a jiné části jehličnanů (Pinales), bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l’Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: 0603 12 00 0603 14 00 ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Acer saccharum Marsh |
Listoví, listy, větve a jiné části cukrového javoru (Acer saccharum), bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty z cukrového javoru (Acer saccharum), jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Kanada a USA |
||||||||
Prunus L. |
Řezané květiny a poupata Prunus spp. na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin Prunus spp., bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Produkty z rostlin Prunus spp., jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země jiné než Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||
Betula L. |
Listoví, listy, větve a jiné části břízy (Betula spp.), bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty z břízy (Betula spp.), jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth a Ulmus davidiana Planch. |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
||||||||
Amyris P. Browne, Casimiroa La Llave, Citropsis Swingle & Kellerman, Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Merrillia Swingle, Naringi Adans., Tetradium Lour., Toddalia Juss. a Zanthoxylum L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., other than Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh a Viburnum spp. L |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží (například bambus, rákos, španělský rákos (rotang), sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko), čerstvé: ex 1401 90 00 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
USA |
||||||||
4. Části rostlin, vyjma plodů, avšak včetně osiva: |
||||||||||
Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour a Vepris Comm. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Ostatní zelenina, čerstvá nebo chlazená: ex 0709 99 90 Osivo, plody a výtrusy k setí: – Osivo bylin pěstovaných zejména pro jejich květy: ex 1209 30 00 – – Osivo zeleniny: ex 1209 91 80 – – Ostatní: ex 1209 99 91 ex 1209 99 99 Rostliny a části rostlin (včetně osiva a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé, neřezané, nedrcené ani v prášku: ex 1211 90 86 Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo pleteného zboží (například bambus, rákos, španělský rákos (rotang), sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko), čerstvé: ex 1401 90 00 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
5. Plody: |
||||||||||
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. a jejich hybridů, Momordica L. a Solanaceae Juss. |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená: 0702 00 00 Ostatní zelenina čeledi Solanaceae, čerstvá nebo chlazená: 0709 30 00 0709 60 10 0709 60 91 0709 60 95 0709 60 99 ex 0709 99 90 Citrusové plody, čerstvé nebo chlazené: 0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 50 90 ex 0805 90 00 Ostatní ovoce, čerstvé nebo chlazené: ex 0810 90 75 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L., a Vitis L. |
Avokada, čerstvá nebo chlazená: ex 0804 40 00 Kvajávy, manga a mangostany, čerstvé nebo chlazené: ex 0804 50 00 Vinné hrozny, čerstvé nebo chlazené: 0806 10 10 0806 10 90 Melouny (včetně melounů vodních) a papáje, čerstvé nebo chlazené: – Papáje: 0807 20 00 Jablka, hrušky a kdoule, čerstvé nebo chlazené: 0808 10 10 0808 10 80 0808 30 10 0808 30 90 0808 40 00 Meruňky, třešně a višně, broskve (včetně nektarinek), švestky a trnky, čerstvé nebo chlazené: 0809 10 00 0809 21 00 0809 29 00 0809 30 10 0809 30 90 0809 40 05 0809 40 90 – Jahody, čerstvé nebo chlazené: 0810 10 00 – Maliny, moruše, ostružiny a Loganovy ostružiny, čerstvé nebo chlazené: 0810 20 10 ex 0810 20 90 – Černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt, čerstvý nebo chlazený: 0810 30 10 0810 30 30 0810 30 90 – Brusinky, borůvky a jiné plody rodu Vaccinium, čerstvé nebo chlazené: 0810 40 10 0810 40 30 0810 40 50 0810 40 90 – Kiwi, čerstvé nebo chlazené: 0810 50 00 – Kaki, čerstvé nebo chlazené: 0810 70 00 – Ostatní, čerstvé nebo chlazené: ex 0810 90 20 ex 0810 90 75 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Punica granatum L. |
Granátové jablko, čerstvé nebo chlazené: ex 0810 90 75 |
Země afrického kontinentu, Kapverdy, Svatá Helena, Madagaskar, Réunion, Mauricius a Izrael |
||||||||
6. Řezané květiny: |
||||||||||
Orchidaceae |
– Orchideje, čerstvé: 0603 13 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. a Trachelium L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: 0603 11 00 ex 0603 19 70 |
Třetí země jiné než Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||
7. Hlízy: |
||||||||||
Solanum tuberosum L. |
Brambory, čerstvé nebo chlazené, jiné než sadbové: ex 0701 90 10 ex 0701 90 50 ex 0701 90 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
8. Osivo: |
||||||||||
Brassicaceae, Poaceae, Trifolium spp. |
Osivo pšenice a soureže: 1001 11 00 1001 91 10 1001 91 20 1001 91 90 Osivo žita: 1002 10 00 Osivo ječmene: 1003 10 00 Osivo ovsa: 1004 10 00 Osivo kukuřice: 1005 10 13 1005 10 15 1005 10 18 1005 10 90 Osivo rýže: 1006 10 10 Osivo čiroku: 1007 10 10 1007 90 00 Osivo prosa: 1008 21 00 Osivo lesknice kanárské k setí: ex 1008 30 00 Osivo rosičky (Digitaria spp.) k setí: ex 1008 40 00 Osivo tritikale: ex 1008 60 00 Osivo ostatních obilovin k setí: ex 1008 90 00 Osivo řepky (řepky olejky), k setí: 1205 10 10 ex 1205 90 00 Hořčičná semena, k setí: 1207 50 10 Osivo jetele (Trifolium spp.) k setí: 1209 22 10 1209 22 80 Osivo kostřavy k setí: 1209 23 11 1209 23 15 1209 23 80 Osivo lipnice luční (Poa pratensis L.) k setí: 1209 24 00 Osivo jílku (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) k setí: 1209 25 10 1205 25 90 Osivo bojínku; osivo rodu Poa (Poa palustris L., Poa trivialis L.); osivo srhy laločnaté (Dactylis glomerata L.) a psinečku (Agrostis), k setí: ex 1209 29 45 Osivo ostatních trav k setí: ex 1209 29 80 Osivo okrasných trav k setí: ex 1209 30 00 Ostatní osivo brukvovitých (Brassicaceae) k setí: ex 1209 91 80 |
Argentina, Austrálie, Bolívie, Brazílie, Chile, Nový Zéland a Uruguay |
||||||||
Rody Triticum L., Secale L. a xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Osivo pšenice a soureže: 1001 11 00 1001 91 10 1001 91 20 1001 91 90 Osivo žita: 1002 10 00 Osivo tritikale: ex 1008 60 00 |
Afghánistán, Indie, Irák, Írán, Jižní Afrika, Mexiko, Nepál, Pákistán a USA |
||||||||
Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy, Capsicum spp. L., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp. L., Zea mays L., Allium cepa L., Allium porrum L., Phaseolus cocineus sp. L., Phaseolus vulgaris L. |
Sladká kukuřice k setí: ex 0709 99 60 – Fazole (Phaseolus spp.) k setí: 0713 33 10 Mandle, k setí: ex 0802 11 10 ex 0802 11 90 ex 0802 12 10 ex 0802 12 90 Osivo kukuřice, k setí: 1005 10 13 1005 10 15 1005 10 18 1005 10 90 Rýže, k setí: 1006 10 10 Slunečnicová semena, k setí: 1206 00 10 Osivo vojtěšky (alfalfa), k setí: 1209 21 00 – – – Osivo ostatní zeleniny, k setí: ex 1209 91 80 – – Ostatní osivo, k setí: ex 1209 99 99 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Solanum tuberosum L. |
Pravé osivo brambor, k setí: ex 1209 91 80 |
Všechny třetí země |
||||||||
|
|
Všechny třetí země |
||||||||
Pisum sativum L. |
Osivo hrachu (Pisum sativum), k setí: 0713 10 10 |
|
||||||||
Vicia faba L. |
Osivo bobů a koňských bobů, k setí: ex 0713 50 00 – Ostatní, osivo k setí: ex 0713 90 00 |
|
||||||||
|
|
Všechny třetí země |
||||||||
Brassica napus L. |
Osivo řepky (řepky olejky), k setí: 1205 10 10 ex 1205 90 00 |
|
||||||||
Brassica rapa L., |
Osivo Brassica rapa, k setí: ex 1209 91 80 |
|
||||||||
Glycine max (L.) Merrill |
Osivo sójových bobů, k setí: 1201 10 00 |
|
||||||||
Linum usitatissimum L. |
Lněná semena, k setí: 1204 00 10 |
|
||||||||
Sinapis alba L. |
Hořčičná semena, k setí: 1207 50 10 |
|
||||||||
11. Samostatná kůra: |
||||||||||
Jehličnany (Pinales) |
Rostlinné produkty z kůry, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
Třetí země jiné než Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||
Acer saccharum Marsh, Populus L., a Quercus L., vyjma Quercus suber L. |
Rostlinné produkty z kůry, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth a Ulmus davidiana Planch. |
Rostlinné produkty z kůry, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
||||||||
Betula L. |
Produkty z kůry břízy (Betula spp.), jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
Kanada a USA |
||||||||
Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd. a Taxus brevifolia Nutt. |
Rostlinné produkty z kůry, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
USA |
||||||||
|
|
|
||||||||
Quercus L., včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, vyjma dřeva, které odpovídá popisu kódu KN 4416 00 00 , a v případě, že existují doložené důkazy o tom, že dřevo bylo zpracováno či vyrobeno pomocí tepelné úpravy, při které je třeba dosahovat minimální teploty 176 °C po dobu 20 minut |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Dubové (Quercus spp.): 4403 91 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované) ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Dubové (Quercus spp.): 4407 91 15 4407 91 31 4407 91 39 4407 91 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: – Jiné: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
USA |
||||||||
Platanus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované) ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Albánie, Arménie, Švýcarsko, Turecko nebo USA |
||||||||
Populus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Topolové (Populus spp.): 4403 97 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované) ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Topolové (Populus spp.): 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Americký kontinent |
||||||||
Acer saccharum Marsh., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované) ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Javorové (Acer spp.): 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Kanada a USA |
||||||||
Jehličnany (Pinales), včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Jehličnaté 4401 11 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Jehličnaté 4401 21 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Jehličnaté: 4403 11 00 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Jehličnaté, jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Borové (Pinus spp.): ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 – – Jedlové (Abies spp.) a smrkové (Picea spp.) ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 – – Ostatní, jehličnaté: ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Jehličnaté: ex 4404 10 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: 4406 11 00 – Jiné (než neimpregnované): 4406 91 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – Jehličnaté: – – Borové (Pinus spp.): 4407 11 10 4407 11 20 4407 11 90 – – Jedlové (Abies spp.) a smrkové (Picea spp.) 4407 12 10 4407 12 20 4407 12 90 – – Ostatní, jehličnaté: 4407 19 10 4407 19 20 4407 19 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: – Jehličnaté: 4408 10 15 4408 10 91 4408 10 98 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Kazachstán, Rusko, Turecko a další třetí země jiné než Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Lichtenštejnsko, Kanárské ostrovy, Moldavsko, Monako, Norsko, San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko a Ukrajina |
||||||||
Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth a Ulmus davidiana Planch., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Jasanové (Fraxinus spp.): 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 – – Ostatní: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Čína, Japonsko, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Mongolsko, Rusko, Tchaj-wan a USA |
||||||||
Betula L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Březové (Betula spp.): 4403 95 10 4403 95 90 4403 96 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Březové (Betula spp.): 4407 96 10 4407 96 91 4407 96 99 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Kanada a USA |
||||||||
Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. a Sorbus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch, s výjimkou pilin či hoblin |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Kanada a USA |
||||||||
Prunus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Třešňové (Prunus spp.): 4407 94 10 4407 94 91 4407 94 99 – – Ostatní: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Čína, Kanada, Korejská lidově demokratická republika, Korejská republika, Japonsko, Mongolsko, USA, Vietnam nebo jiná třetí země, kde je znám výskyt organismu Aromia bungii |
||||||||
Acer L., Aesculus L., Alnus L., Betula L., Carpinus L., Cercidiphyllum Siebold & Zucc., Corylus L., Fagus L., Fraxinus L., Koelreuteria Laxm., Platanus L., Populus L., Salix L., Tilia L. a Ulmus L., včetně dřeva, které si nezachovalo svůj přirozený oblý povrch |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Bukové (Fagus spp.): 4403 93 00 4403 94 00 – – Březové (Betula spp.): 4403 95 10 4403 95 90 4403 96 00 – – Topolové (Populus spp.): 4403 97 00 – – Ostatní: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce) z jiného než jehličnatého dřeva: – Neimpregnované: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – – Bukové (Fagus spp.): 4407 92 00 – – Javorové (Acer spp.): 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 – – Jasanové (Fraxinus spp.): 4407 95 10 4407 95 91 4407 95 99 – – Březové (Betula spp.): 4407 96 10 4407 96 91 4407 96 99 – – Topolové (Populus spp.): 4407 97 10 4407 97 91 4407 97 99 – – Ostatní: 4407 99 27 4407 99 40 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
Třetí země, kde je znám výskyt organismu Anoplophora glabripennis |
||||||||
Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd. a Taxus brevifolia Nutt. |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Jehličnaté: ex 4401 11 00 – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Jehličnaté: ex 4401 21 00 – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Piliny: ex 4401 40 10 – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Jehličnaté: ex 4403 11 00 – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Ostatní, jehličnaté: ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 Surové dřevo, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované: – Jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Ostatní, nejehličnaté: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Jehličnaté: ex 4404 10 00 – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce): – Neimpregnované: – – Jehličnaté: ex 4406 11 00 – – Nejehličnaté: ex 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): – – Jehličnaté: ex 4406 91 00 – – Nejehličnaté ex 4406 92 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – Jehličnaté: ex 4407 19 10 ex 4407 19 20 ex 4407 19 90 – – Javorové (Acer spp.): 4407 93 10 4407 93 91 4407 93 99 – – Ostatní: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením vrstveného dřeva na plátky), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm: – Jehličnaté: ex 4408 10 15 ex 4408 10 91 ex 4408 10 98 – Ostatní: ex 4408 90 15 ex 4408 90 35 ex 4408 90 85 ex 4408 90 95 Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra, a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu: ex 4416 00 00 Montované stavby ze dřeva: ex 9406 10 00 |
USA |
ČÁST B
Seznam příslušných kódů KN rostlin a příslušných třetích zemí původu či odeslání, pro které jsou podle článku 73 nařízení (EU) 2016/2031 vyžadována rostlinolékařská osvědčení při dovozu na území Unie
Rostliny |
Kód KN a jeho příslušný popis v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 |
Země původu nebo odeslání |
Všechny rostliny ve smyslu čl. 2 bodu 1 nařízení (EU) 2016/2031, jiné než rostliny specifikované v částech A a C této přílohy |
Cibule, hlízy, hlízovité kořeny, oddenkové hlízy, koruny a oddenky, ve vegetačním klidu, sazenice, rostliny a kořeny čekanky, jiné než k pěstování: ex 0601 10 90 ex 0601 20 10 Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: 0603 15 00 0603 19 10 0603 19 20 ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, vyjma mechů nebo lišejníků, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Cibule, šalotka, česnek, pór a jiná cibulová zelenina, čerstvá nebo chlazená, jiná než k pěstování: ex 0703 10 19 ex 0703 10 90 ex 0703 20 00 ex 0703 90 00 Zelí, květák, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé brukve, čerstvé, jiné než zasazené v pěstebním substrátu: ex 0704 10 00 ex 0704 90 10 ex 0704 90 90 Hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.), čerstvé nebo chlazené, jiné než zasazené v pěstebním substrátu: ex 0705 11 00 ex 0705 19 00 ex 0705 21 00 ex 0705 29 00 Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené: 0707 00 05 0707 00 90 Luštěniny, též vyluštěné, čerstvé nebo chlazené: 0708 10 00 0708 20 00 0708 90 00 Chřest, celer, jiný než bulvový, špenát, novozélandský špenát a lebeda zahradní, artyčoky, olivy, tykve (Cucurbita spp.), saláty (jiné než hlávkový salát (Lactuca sativa) a čekanka (Cichorium spp.)), mangoldy (nebo bílá řepa) a kardony, kapary, fenykl a jiná zelenina, čerstvá nebo chlazená, jiná než zasazená v pěstebním substrátu: 0709 20 00 ex 0709 40 00 ex 0709 70 00 0709 91 00 0709 92 10 0709 92 90 0709 93 10 0709 93 90 ex 0709 99 10 ex 0709 99 20 0709 99 40 ex 0709 99 50 ex 0709 99 90 Luštěniny suché, vyluštěné, ne loupané nebo drcené, k setí: ex 0713 20 00 ex 0713 31 00 ex 0713 32 00 ex 0713 34 00 ex 0713 35 00 ex 0713 39 00 ex 0713 40 00 ex 0713 60 00 ex 0713 90 00 Para ořechy a kešu ořechy, čerstvé, celé, se skořápkou, neloupané, rovněž k setí: ex 0801 21 00 ex 0801 31 00 Ostatní ořechy, čerstvé, celé se skořápkou, neloupané, rovněž k setí: ex 0802 11 10 ex 0802 11 90 ex 0802 21 00 ex 0802 31 00 ex 0802 41 00 ex 0802 51 00 ex 0802 61 00 ex 0802 70 00 ex 0802 80 00 ex 0802 90 10 ex 0802 90 50 ex 0802 90 85 Fíky, čerstvé nebo chlazené: 0804 20 10 Melouny, čerstvé nebo chlazené: 0807 11 00 0807 19 00 Ostatní ovoce, čerstvé nebo chlazené: ex 0810 20 90 ex 0810 90 20 ex 0810 90 75 Kávové bobule (jiné než boby), čerstvé, celé v lusku, nepražené: ex 0901 11 00 Listy čaje, čerstvé, celé, neřezané, nefermentované, nearomatizované: ex 0902 10 00 ex 0902 20 00 Osivo tymiánu a pískavice k setí: ex 0910 99 10 ex 0910 99 31 ex 0910 99 33 Bobkový list, čerstvý: ex 0910 99 50 Ječmen, osivo k setí: 1003 10 00 Oves, osivo k setí: 1004 10 00 Zrna čiroku, osivo k setí: 1007 10 10 1007 10 90 Osivo pohanky, prosa a lesknice kanárské; ostatní obiloviny, osivo k setí: ex 1008 10 00 1008 21 00 ex 1008 30 00 ex 1008 40 00 ex 1008 50 00 ex 1008 90 00 Podzemnice olejná, čerstvá, ne pražená nebo jinak tepelně upravená, celá, neloupaná, nedrcená, též osivo k setí: 1202 30 00 ex 1202 41 00 Ostatní olejnatá semena k setí a olejnaté plody, čerstvé, nedrcené: ex 1207 10 00 1207 21 00 ex 1207 30 00 1207 40 10 ex 1207 60 00 ex 1207 70 00 1207 91 10 1207 99 20 Osivo a plody k setí: 1209 10 00 1209 22 10 1209 22 80 1209 23 11 1209 23 15 1209 23 80 1209 24 00 1209 25 10 1209 25 90 1209 29 45 1209 29 50 1209 29 60 1209 29 80 1209 30 00 1209 91 30 1209 91 80 1209 99 10 1209 99 91 1209 99 99 Chmelové šištice, čerstvé: ex 1210 10 00 Rostliny, jiné než k pěstování, a části rostlin (včetně osiva k setí a plodů), čerstvé nebo chlazené, neřezané ani drcené či rozemleté: ex 1211 30 00 ex 1211 40 00 ex 1211 50 00 ex 1211 90 30 ex 1211 90 86 Svatojánský chléb k setí a cukrová třtina, čerstvé nebo chlazené, nemleté; ovocné pecky a jádra k setí a jiné čerstvé rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1212 92 00 ex 1212 93 00 ex 1212 94 00 ex 1212 99 41 ex 1212 99 95 Rostlinné materiály používané zejména k pletení, čerstvé: ex 1401 90 00 Rostlinné produkty jinde neuvedené ani nezahrnuté, čerstvé: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
ČÁST C
Seznam rostlin a příslušných třetích zemí původu či odeslání, pro které není vyžadováno rostlinolékařské osvědčení při dovozu na území Unie
Rostliny |
Kód KN a jeho příslušný popis v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 |
Země původu nebo odeslání |
Plody Ananas comosus (L.) Merrill |
Ananas, čerstvý nebo sušený: 0804 30 00 |
Všechny třetí země |
Plody Cocos nucifera L. |
Kokosové ořechy, čerstvé nebo sušené, též bez skořápky nebo vyloupané: 0801 12 00 0801 19 00 |
Všechny třetí země |
Plody Durio zibethinus Murray |
Duriany: 0810 60 00 |
Všechny třetí země |
Plody Musa L. |
Banány, včetně banánů plantejnů, čerstvé nebo sušené: 0803 10 10 0803 10 90 0803 90 10 0803 90 90 |
Všechny třetí země |
Plody Phoenix dactylifera L. |
Datle, čerstvé nebo sušené: 0804 10 00 |
Všechny třetí země |
(1) Uplatní se kód KN s ním spojený.
PŘÍLOHA XII
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro které je vyžadováno rostlinolékařské osvědčení při dovozu do chráněné zóny z určitých třetích zemí původu či odeslání
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |
Kód KN a jeho příslušný popis v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 |
Země původu nebo odeslání |
||||||||
1. Rostliny |
||||||||||
Beta vulgaris L., určené k průmyslovému zpracování. |
Cukrová řepa, čerstvá: ex 1212 91 80 Kořeny krmné řepy, čerstvé: ex 1214 90 10 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
2. Části rostlin |
||||||||||
Eucalyptus l’Hérit. |
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin Eucalyptus spp., bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé: ex 0604 20 90 Osivo Eucalyptus spp.: ex 1209 99 10 Rostliny a části rostlin Eucalyptus spp. (včetně osiva a plodů) používané zejména ve voňavkářství, ve farmacii nebo jako insekticidy, fungicidy nebo k podobným účelům, čerstvé, chlazené, nezmrazené ani nesušené, též řezané, ale nedrcené ani v prášku: ex 1211 90 86 Produkty z rostlin Eucalyptus spp., jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
3. Části rostlin, vyjma plodů a osiva |
||||||||||
Amelanchier Med. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Chaenomeles Lindl. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Cotoneaster Ehrh. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Crataegus L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Cydonia Mill. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Eriobotrya Lindl. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Malus Mill. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Mespilus L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Pyracantha Roem. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Pyrus L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Sorbus L. |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům: ex 0603 19 70 Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené: – Čerstvé: ex 0604 20 90 Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
4. Osivo |
||||||||||
Beta vulgaris L. |
Osivo cukrové řepy, k setí: 1209 10 00 Osivo krmné řepy (Beta vulgaris var. alba), k setí: 1209 29 60 Osivo jiné krmné řepy (vyjma Beta vulgaris var. alba), k setí: ex 1209 29 80 Osivo řepy salátové (Beta vulgaris var. conditiva), k setí: 1209 91 30 Osivo jiné řepy (Beta vulgaris), k setí: ex 1209 91 80 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Castanea Mill. |
Osivo kaštanu (Castanea spp.), k setí: ex 1209 99 10 Kaštany (Castanea spp.), ve skořápce, k setí: ex 0802 41 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Dolichos Jacq., |
Osivo, plody a výtrusy k setí: – – – – Jiné: ex 1209 29 80 – Osivo bylin pěstovaných zejména pro jejich květy, k setí: ex 1209 30 00 – Ostatní osivo, k setí: ex 1209 91 80 ex 1209 99 99 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Mangifera L. |
Osivo manga, k setí: ex 1209 99 99 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
5. Osivo a plody (tobolky) |
||||||||||
Gossypium L. |
Bavlníková semena, k setí: 1207 21 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
nevyzrněná bavlna |
Bavlna, nemykaná ani nečesaná, jiná: 5201 00 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
|
|
|
||||||||
Jehličnany (Pinales), vyjma dřeva prostého kůry s původem v evropských třetích zemích |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – Jehličnaté: ex 4401 11 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Jehličnaté: ex 4401 21 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Jehličnaté: ex 4403 11 00 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Jehličnaté, jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Borové (Pinus spp.): ex 4403 21 10 ex 4403 21 90 ex 4403 22 00 – Jedlové (Abies spp.) a smrkové (Picea spp.) ex 4403 23 10 ex 4403 23 90 ex 4403 24 00 – Ostatní, jehličnaté: ex 4403 25 10 ex 4403 25 90 ex 4403 26 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Jehličnaté: ex 4404 10 00 Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce): – Neimpregnované: – – Jehličnaté: 4406 11 00 – Jiné (než neimpregnované): – – Jehličnaté: 4406 91 00 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: – Jehličnaté: – – Borové (Pinus spp.): ex 4407 11 10 ex 4407 11 20 ex 4407 11 90 – Jedlové (Abies spp.) a smrkové (Picea spp.): ex 4407 12 10 ex 4407 12 20 ex 4407 12 90 – Ostatní, jehličnaté: ex 4407 19 10 ex 4407 19 20 ex 4407 19 90 Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly ze dřeva; dřevěné kabelové bubny; jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva; nástavce palet ze dřeva: – Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly; kabelové bubny: 4415 10 10 4415 10 90 – Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny; nástavce palet: 4415 20 20 4415 20 90 Montované stavby ze dřeva: 9406 10 00 |
Albánie, Andorra, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Černá hora, Faerské ostrovy, Gruzie, Island, Kanárské ostrovy, Lichtenštejnsko, Moldavsko, Monako, Norsko, Rusko (pouze následující části: Centrální federální okruh (Tsentralny federalny okrug), Severozápadní federální okruh (Severo-Zapadny federalny okrug), Jižní federální okruh (Yuzhny federalny okrug), Severokavkazský federální okruh (Severo-Kavkazsky federalny okrug) a Povolžský federální okruh (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Severní Makedonie, Srbsko, Švýcarsko, Turecko a Ukrajina |
||||||||
Castanea Mill., vyjma dřeva prostého kůry |
Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech; dřevěné štěpky nebo třísky; piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, též aglomerované do polen, briket, pelet nebo podobných tvarů: – Palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech: – – Nejehličnaté: ex 4401 12 00 – Dřevěné štěpky nebo třísky: – – Nejehličnaté: ex 4401 22 00 – Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: – – Dřevěné zbytky a dřevěný odpad (vyjma pilin): ex 4401 40 90 Surové dřevo, neodkorněné, nezbavené dřevní běli ani nahrubo opracované: – Natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: – – Nejehličnaté: ex 4403 12 00 Jiné než jehličnaté dřevo (vyjma tropického dřeva uvedeného v poznámce k položce 1 kapitoly 44 a jiného tropického dřeva, dubového (Quercus spp.) nebo bukového (Fagus spp.) dřeva), surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované, jiné než natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky: ex 4403 99 00 Štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané: – Nejehličnaté: ex 4404 20 00 Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce): – Neimpregnované: – – Nejehličnaté: 4406 12 00 – Jiné (než neimpregnované): – – Nejehličnaté: 4406 92 00 Jiné než jehličnaté dřevo (vyjma tropického dřeva, dubového (Quercus spp.), bukového (Fagus spp.), javorového (Acer spp.), třešňového (Prunus spp.), jasanového (Fraxinus spp.), březového (Betula L.) nebo topolového (Populus spp.)), rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm: ex 4407 99 27 ex 4407 99 40 ex 4407 99 90 Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly ze dřeva; dřevěné kabelové bubny; jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny ze dřeva; nástavce palet ze dřeva: – Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly; kabelové bubny: 4415 10 10 4415 10 90 – Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny; nástavce palet: 4415 20 20 4415 20 90 Montované stavby ze dřeva: 9406 10 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
7. Kůra |
||||||||||
Samostatná kůra jehličnanů |
Rostlinné produkty z kůry, jinde neuvedené ani nezahrnuté: ex 1404 90 00 Dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované: ex 4401 40 90 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
8. Ostatní |
||||||||||
Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.) |
Škrobárenské zbytky a podobné zbytky, řepné řízky, bagasa a jiné cukrovarnické odpady, pivovarnické nebo lihovarnické mláto a odpady, též ve tvaru pelet, jiné: ex 2303 20 10 ex 2303 20 90 Nerostné látky, jinde neuvedené ani nezahrnuté, jiné: ex 2530 90 00 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
||||||||
Živý pyl určený k opylování Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. a Sorbus L. |
Živý pyl: ex 1212 99 95 |
Třetí země, vyjma Švýcarska |
PŘÍLOHA XIII
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž přemísťování v rámci území Unie je vyžadován rostlinolékařský pas
1. |
Všechny rostliny k pěstování, kromě osiva. |
2. |
Rostliny, vyjma plodů a osiva, Choisya Kunth, Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. a Vitis L. |
3. |
Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridů, s listy a stopkami. |
4. |
Dřevo, pokud:
|
5. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 66/402/EHS, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
6. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 2002/55/ES, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
7. |
Osivo Solanum tuberosum L. |
8. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 66/401/ES, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
9. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 2002/57/ES, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
10. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 98/56/ES, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
11. |
Osivo, pokud jeho přemísťování probíhá v rámci působnosti směrnice 2008/90/ES, pro které byly uvedeny konkrétní RNŠO podle čl. 37 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031 v příloze IV, těchto druhů:
|
PŘÍLOHA XIV
Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, pro jejichž dovoz do určitých chráněných zón a přemísťování v jejich rámci je vyžadován rostlinolékařský pas s označením „PZ“
1. |
Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. a Pseudotsuga Carr. |
2. |
Rostliny k pěstování, kromě osiva, Ajuga L., Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L., Hibiscus L., Mandevilla Lindl., Nerium oleander L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Quercus spp., vyjma Quercus suber, Ulmus L. a rostlin k pěstování Begonia L., vyjma oddenkových hlíz, osiva a hlíz. |
3. |
Rostliny, vyjma plodů a osiva, Aesculus hippocastanum L., Amelanchier Med., Arbutus unedo L., Camellia L., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L’Herit., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Rhododendron L., vyjma Rhododendron simsii Planch., Sorbus L., Syringa vulgaris L., Taxus L., Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L., Viburnum L. a Vitis L. |
4. |
Rostliny čeledi Palmae, k pěstování, které mají průměr kmene u paty větší než 5 cm a patří do následujících taxonů: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf. |
5. |
Živý pyl určený k opylování Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. a Sorbus L. |
6. |
Hlízy Solanum tuberosum L., určené k pěstování. |
7. |
Rostliny Beta vulgaris L., určené k průmyslovému zpracování. |
8. |
Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.) |
9. |
Osivo Beta vulgaris L., Castanea Mill., Dolichos Jacq. a Gossypium spp. |
10. |
Plody (tobolky) Gossypium spp. a nevyzrněná bavlna. |
11. |
Dřevo, pokud:
|
12. |
Samostatná kůra Castanea Mill. a jehličnanů (Pinales). |