EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0172

Регламент (ЕС) № 172/2011 на Комисията от 23 февруари 2011 година за определяне на предварителната помощ за 2011 г. за частно складиране на масло

OB L 49, 24/02/2011, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/172/oj

24.2.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 49/14


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 172/2011 НА КОМИСИЯТА

от 23 февруари 2011 година

за определяне на предварителната помощ за 2011 г. за частно складиране на масло

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) (1), и по-специално член 43, букви а) и г) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 28 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 предвижда да бъде отпускана помощ за частното складиране на масло.

(2)

Промените в цените и запасите от масло са доказателство за небалансираност на пазара, която може да бъде преодоляна или намалена чрез сезонно складиране. С оглед на текущото състояние на пазара е уместно да бъде отпусната помощ за частно складиране на масло, считано от 1 март 2011 г.

(3)

Регламент (ЕО) № 826/2008 на Комисията от 20 август 2008 г. за определяне на общи правила за предоставянето на помощ за частно складиране на някои земеделски продукти (2) установи общи правила за прилагането на схемата за помощи за частно складиране.

(4)

Съгласно член 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008 предварително определената помощ се отпуска в съответствие с подробните указания и условията, посочени в глава III от същия регламент.

(5)

Съгласно член 29 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 размерът на помощта се определя с оглед на разходите за складиране и очакваното развитие на цените на прясното масло и маслото на склад.

(6)

Уместно е да се определи помощ за разходите по постъпването и изваждането на съответните продукти, както и за дневните разходи за хладилно съхранение и за финансиране.

(7)

За да се улесни прилагането на настоящата мярка и като се има предвид съществуващата практика в държавите-членки, помощта следва да се отнася само за продукти, които са складирани изцяло. Затова следва да се въведе дерогация от член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 826/2008.

(8)

Когато изискваната информация относно складирането вече е включена в заявлението за помощ, е уместно с оглед на административната ефективност и опростяването да не се прилага изискването за изпращане на същата информация след сключването на договора, както се предвижда в член 20, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕО) № 826/2008.

(9)

С оглед на опростяването и логистичната ефективност следва да се разреши на държавите-членки да не прилагат изискването за обозначаване на номера на договора върху всяка складирана единица, когато номерът на договора е въведен в складовия регистър.

(10)

С оглед на административната ефективност и опростяването и предвид специфичното положение при складирането на масло е уместно проверките, предвидени в член 36, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008, да бъдат извършени по отношение най-малко на половината договори. Следователно трябва да се предвиди дерогация от посочения член.

(11)

Сумата на помощта, приложима към частното складиране на масло за 2010 г., е определена с Регламент (ЕС) № 158/2010 на Комисията (3). Тъй като предстои определянето на нова сума за 2011 г., посоченият регламент следва да бъде отменен с оглед на яснотата. Поради същата причина действието на настоящия регламент следва да се преустанови в деня, посочен като крайна дата на договорния период на складово съхранение.

(12)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Настоящият регламент определя условията за помощите за частно складиране на солено и безсолно масло в съответствие с член 28, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, за договорите, сключени от 1 март 2011 г.

2.   Прилага се Регламент (ЕО) № 826/2008, освен ако в настоящия регламент е предвидено друго.

Член 2

Измерителната единица, посочена в член 16, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 826/2008, е „складова партида“, която съответства на количеството от продукта, обхванат от настоящия регламент, възлизащо на най-малко един тон, което е с хомогенен състав и качество и е произведено в един и същ завод, складирано в един и същ склад в един и същ ден.

Член 3

1.   Чрез дерогация от член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 826/2008 заявленията се отнасят само за продукти, които са складирани изцяло.

2.   Член 20, първа алинея, буква а) от Регламент (ЕО) № 826/2008 не се прилага.

3.   Държавите-членки могат да не прилагат изискванията, посочени в член 22, параграф 1, буква д) от Регламент (ЕО) № 826/2008, за отбелязване на номера на договора, ако управителят на склада се ангажира да вписва номера на договора в регистъра, предвиден в приложение I, точка III от същия регламент.

4.   Чрез дерогация от член 36, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 826/2008 в края на договорния период на складово съхранение отговорният за контрола орган проверява чрез вземане на проби теглото и идентификацията на складираните продукти по отношение поне на половината от договорите и за целия период на изваждане от склад, продължаващ от август 2011 г. до февруари 2012 г.

Член 4

1.   Помощта за продуктите, посочени в член 1, възлиза на:

18,06 EUR за тон на склад за постоянни разходи за складиране,

0,35 EUR за тон на склад на ден за складиране по договор.

2.   Постъпването за складиране по договор се извършва между 1 март и 15 август 2011 г. Изваждането от склад може да става само от 16 август 2011 г. Складирането по договор завършва в деня, предшестващ деня на изваждане от склад, или най-късно в последния ден от месец февруари на годината, следваща годината на постъпването на склад.

3.   Помощта може да бъде отпусната, само ако периодът на складиране по договор е между 90 и 210 дни.

Член 5

Държавите-членки уведомяват Комисията всеки вторник до 12 часа (брюкселско време) относно количествата, за които са сключени договори, както се предвижда в член 35, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 826/2008, както и относно количествата продукти, за които са подадени заявления за сключване на договори.

Член 6

Регламент (ЕС) № 158/2010 се отменя.

Член 7

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Срокът му на действие изтича на 29 февруари 2012 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 23 февруари 2011 година.

За Комисията

Председател

José Manuel BARROSO


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 223, 21.8.2008 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 49, 26.2.2010 г., стр. 14.


Top