6.
|
Bilaga VII ska ändras på följande sätt:
a)
|
Följande punkt ska införas mellan punkterna 2 och 3:
”2.1
|
Växter för plantering, utom lökar, stamknölar, rhizomer, fröer, knölar och växter i vävnadskultur
|
0602 10 90
0602 20 20
0602 20 80
0602 30 00
0602 40 00
0602 90 20
0602 90 30
0602 90 41
0602 90 45
0602 90 46
0602 90 47
0602 90 48
0602 90 50
0602 90 70
0602 90 91
0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Tredjeländer utom Schweiz
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har odlats i plantskolor som har registrerats och övervakas av den nationella växtskyddsmyndigheten i ursprungslandet,
och
|
b)
|
har inspekterats vid lämpliga tidpunkter och före export.”
|
|
|
b)
|
Följande ändringar ska göras efter punkt 4:
i)
|
Följande punkt ska införas som punkt 4.1:
”4.1
|
Växter för plantering med rötter, utom växter i vävnadskultur
|
ex 0601 20 30
ex 0601 20 90
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är fritt från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
under hela sin livstid har odlats i ett odlingssubstrat som vid tidpunkten för plantering av växterna
i.
|
var fritt från jord och organiskt material och hade inte tidigare använts för att odla växter eller för några andra jordbruksändamål,
eller
|
ii.
|
helt bestod av torv eller fiber från Cocos nucifera L. och hade inte tidigare använts för att odla växter eller för några andra jordbruksändamål,
eller
|
iii.
|
har genomgått en effektiv gasning eller värmebehandling för att säkerställa att det var fritt från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
iv.
|
har omfattats av en effektiv systematisk strategi för att säkerställa att det var fritt från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket anges i sundhetscertifikatet,
och
|
i alla de fall som anges i led i–iv lagrades och förvarades under lämpliga förhållanden för att hålla det fritt från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback och sedan planteringen har lämpliga åtgärder vidtagits för att säkerställa att växterna hållits fria från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket åtminstone inkluderar
—
|
fysisk isolering av odlingssubstratet från jord och andra eventuella källor till kontaminering, och
|
eller
|
d)
|
i.
|
har sitt ursprung på en produktionsplats som är fri från Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
och
|
ii.
|
omedelbart före export har inspekterats med avseende på rötterna hos ett representativt prov av sändningen och befunnits vara fria från symtom på Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback.”
|
|
|
|
ii)
|
Följande punkt ska införas som punkt 4.2:
”4.2
|
Växter för plantering med odlingssubstrat avsett att bibehålla växternas livskraft, utom växter i vävnadskultur och vattenlevande växter
|
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Kanada, Kina, Indien, Japan, Ryssland, Schweiz och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Popillia japonica Newman, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har odlats på en produktionsplats som är fri från Popillia japonica Newman, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och
i.
|
som har genomgått en årlig officiell inspektion, och inspektioner minst en gång per månad under de tre månaderna före exporten, med avseende på tecken på Popillia japonica Newman vid tidpunkter som är lämpliga för att upptäcka förekomst av den berörda skadegöraren, åtminstone genom visuell undersökning av alla växter, inbegripet ogräs, och provtagning av det odlingssubstratet i vilka växterna odlas,
och
|
ii.
|
som omges av en buffertzon på minst 100 m, där frånvaro av Popillia japonica Newman bekräftats genom officiella inventeringar som genomförts årligen vid lämpliga tidpunkter,
och
|
iii.
|
växterna och odlingssubstratet har omedelbart före export genomgått en officiell inspektion, inbegripet provtagning av odlingssubstratet, och befunnits vara fria från Popillia japonica Newman,
och
|
iv.
|
växterna
—
|
hanteras och förpackas eller transporteras på ett sätt som förebygger angrepp av Popillia japonica Newman efter det att de har lämnat produktionsplatsen,
eller
|
—
|
förflyttas utanför flygsäsongen för Popillia japonica Newman,
|
|
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Popillia japonica Newman och växterna
(i)
|
hanteras och förpackas eller transporteras på ett sätt som förebygger angrepp av Popillia japonica Newman efter det att de har lämnat produktionsanläggningen,
eller
|
(ii)
|
förflyttas utanför flygsäsongen för Popillia japonica Newman,
|
eller
|
d)
|
har producerats enligt en systematisk strategi som godkänts i enlighet med förfarandet i artikel 107 i förordning (EU) 2016/2031 för att säkerställa att de är fria från Popillia japonica Newman.”
|
|
|
|
c)
|
Punkt 8 ska ersättas med följande:
”8.
|
Örtartade växter för plantering, utom lökar, stamknölar, växter av familjen Poaceae, rhizomer, fröer, knölar och växter i vävnadskultur
|
ex 0602 10 90
0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0705 21 00
ex 0705 29 00
ex 0706 90 10
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Tredjeländer där det är känt att Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch) förekommer
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung på en produktionsplats som är fri från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet under rubriken ”Tilläggsdeklaration”, och att den vid de officiella inspektioner som genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före exporten har förklarats fri från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch),
eller
|
c)
|
omedelbart före export har genomgått en lämplig behandling mot Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch) och att de vid en officiell inspektion har befunnits vara fria från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch).
Uppgifter om den behandling som avses i led c ska anges i sundhetscertifikatet.”
|
|
|
d)
|
Punkt 20 ska ersättas med följande:
”20.
|
Knölar av Solanum tuberosum L., för plantering
|
0701 10 00
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att knölarna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback och Meloidogyne fallax Karssen i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback och Meloidogyne fallax Karssen, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har sitt ursprung på en produktionsplats som har befunnits vara fri från Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback och Meloidogyne fallax Karssen, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet på grundval av en årlig inventering av värdväxterna genom okulärbesiktning av värdväxter vid lämpliga tidpunkter, och genom okulärbesiktning både utvändigt och genom att knölarna från potatisväxter som odlats på produktionsplatsen skärs igenom efter skörden,
eller
|
d)
|
efter skörd har blivit slumpmässigt provtagna och antingen kontrollerats med avseende på symtom efter användning av en lämplig metod för att framkalla symtom eller genomgått en laboratorieundersökning, samt genomgått okulärbesiktning både utvändigt och genom att knölarna skärs igenom, vid lämpliga tidpunkter och i samtliga fall vid tidpunkten för förslutning av förpackningar eller behållare, utan att några symtom på Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback och Meloidogyne fallax Karssen påvisats.”
|
|
|
e)
|
Följande punkter ska införas mellan punkterna 21 och 22:
”21.1
|
Växter för plantering av Cucurbitaceae Juss. och Solanaceae Juss., utom lökar, stamknölar, rhizomer, pollen, fröer, knölar och växter i vävnadskultur
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Ceratothripoides claratris (Shumsher) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Ceratothripoides claratris (Shumsher), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid i en produktionsanläggning med ett fysiskt skydd mot introduktion av Ceratothripoides claratris (Shumsher) och som genomgått minst en inspektion under de tre månaderna före exporten för att upptäcka förekomst av Ceratothripoides claratris (Shumsher).
|
|
21.2
|
Växter för plantering av
Allium cepa L., Asparagus L.,
Cynara scolymus L.,
Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.) Merr., Gossypium L., Medicago sativa L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L.,
och Tagetes L., utom lökar, stamknölar, växter i vävnadskultur, rhizomer, pollen, fröer och knölar
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Prodiplosis longifila Gagné, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har odlats under minst de två månaderna före exporten eller, när det gäller växter yngre än två månader, under hela sin livstid i en produktionsanläggning med fysiskt skydd som är fri från Prodiplosis longifila Gagné, vilket fastställts i ursprungslandet på grundval av officiella inspektioner som genomförts under växternas hela livstid eller under de två sista månaderna före exporten.”
|
|
|
f)
|
Följande punkt ska införas mellan punkterna 24 och 25:
”24.1
|
Växter för plantering av Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. och Rubus L., utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Eotetranychus lewisi (McGregor) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Eotetranychus lewisi (McGregor), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har sitt ursprung på en produktionsplats som är fri från Eotetranychus lewisi (McGregor), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.”
|
|
|
g)
|
Punkt 28 ska ersättas med följande:
”28.
|
Snittblommor av Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. och Solidago L., samt bladgrönsaker av Apium graveolens L. och Ocimum L.
|
0603 12 00 ,
0603 14 00
ex 0603 19 70
0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0709 99 90
ex 1211 90 86
ex 1404 90 00
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att snittblommorna och bladgrönsakerna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har genomgått en officiell inspektion omedelbart före export och befunnits vara fria från Liriomyza sativae (Blanchard) och Nemorimyza maculosa (Malloch).”
|
|
|
h)
|
Punkt 29 ska ersättas med följande:
”29.
|
Snittblommor av Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Tredjeländer utom Thailand
|
Officiellt uttalande om att snittblommorna
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Thrips palmi Karny i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har genomgått en officiell inspektion omedelbart före export och befunnits vara fria från Thrips palmi Karny.
|
|
29.1
|
Snittblommor av Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Thailand
|
Officiellt uttalande om att snittblommorna
a)
|
har producerats på en produktionsplats som är fri från Thrips palmi Karny vid officiella inspektioner som genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före exporten,
eller
|
b)
|
har genomgått en lämplig gasning för att säkerställa att de är fria från Thrips palmi Karny, och uppgifter om behandlingen anges i sundhetscertifikatet.”
|
|
|
i)
|
Följande punkt ska införas mellan punkterna 30 och 31:
”30.1
|
Växter för plantering av Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., utom fröer, pollen och växter i vävnadskultur
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 40 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Australien, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Eswatini, Guam, Indien, Indonesien, Iran, Japan, Kenya, Laos, Malaysia, Mauritius, Mikronesien, Montenegro, Nigeria, Nordkorea, Nordmarianerna, Pakistan, Palau, Papua Nya Guinea, Filippinerna, Réunion, Sydafrika, Sydkorea, Sri Lanka, Taiwan, Tanzania, Thailand, Uganda, Vietnam och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har odlats på en produktionsplats som är fri från Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och
i.
|
som under det sista året före exporten har genomgått officiella inspektioner som genomförts vid lämpliga tidpunkter,
och
|
ii.
|
växterna har hanterats och förpackats på ett sätt som förebygger angrepp efter det att de lämnat produktionsplatsen,
|
eller
|
c)
|
har genomgått en effektiv behandling för att säkerställa att de är fria från Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), och har befunnits vara fria från skadegöraren före export.”
|
|
|
j)
|
I punkt 31 ska texten i den första kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ersättas med följande:
”Växter av barrträd (Pinopsida), utom frukter och fröer”
|
k)
|
Punkt 32 ska ersättas med följande:
”32.
|
Växter av barrträd (Pinopsida), utom frukter och fröer, med en höjd över 3 m
|
ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00
|
Tredjeländer utom Albanien, Andorra, Armenien, Azerbajdzjan, Belarus, Bosnien och Hercegovina, Kanarieöarna, Färöarna, Georgien, Island, Liechtenstein, Moldavien, Monaco, Montenegro, Nordmakedonien, Norge, Ryssland (endast följande delar: Centrala federala distriktet (Tsentralny federalny okrug), Nordvästra federala distriktet (Severo-Zapadny federalny okrug), Södra federala distriktet (Yuzhny federalny okrug), Nordkaukasiska federala distriktet (Severo-Kavkazsky federalny okrug) och Volgaområdets federala distrikt (Privolzhsky federalny okrug)), San Marino, Serbien, Schweiz, Turkiet, Förenade kungariket (1) och Ukraina
|
Officiellt uttalande om att växterna har producerats på en produktionsplats som är fri från Scolytinae spp. (icke-europeiska).”
|
|
l)
|
Följande ändringar ska göras efter punkt 32:
i)
|
Följande punkt ska införas som punkt 32.1:
”32.1
|
Växter för plantering av Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A. Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F. Muell., Brachychiton populneus R. Br., Camellia semiserrata C.W. Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A. Cunningham & C. Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A. Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M. Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A. Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F. Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A. Juss) Muell. Arg., Howea forsteriana (F. Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D. Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S. Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A. Gray ex Hook., Prosopis articulata S. Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C. DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R. Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F. Gaertn., Spathodea campanulata P. Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E. van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. och Xylosma avilae Sleumer, utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 2 cm,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Euwallacea fornicatus sensu lato i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
c)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Euwallacea fornicatus sensu lato, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har odlats
i.
|
i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Euwallacea fornicatus sensu lato under minst de sex månaderna före exporten, och anläggningen har genomgått officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter och befunnits vara fri från skadegöraren, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor som kontrolleras minst var fjärde vecka, inklusive omedelbart före export,
eller
|
ii.
|
i en produktionsanläggning som vid officiella inspektioner som genomförts minst var fjärde vecka har befunnits vara fri från Euwallacea fornicatus sensu lato sedan början av den senaste avslutade växtperioden, vilket bekräftas åtminstone med hjälp av fällor; vid misstanke om förekomst av skadegöraren på produktionsplatsen har lämpliga behandlingar mot skadegöraren utförts för att säkerställa frånvaro av skadegöraren; det har upprättats en omgivande zon på 1 km som övervakas vid lämpliga tidpunkter med avseende på Euwallacea fornicatus sensu lato och om skadegöraren påvisas bör de växterna omedelbart gallras ut och destrueras,
och
sändningar med växter har omedelbart före export genomgått en officiell inspektion med avseende på förekomst av skadegöraren, särskilt vad gäller växternas stammar och grenar, inklusive förstörande provtagning. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 1 %.”
|
|
|
|
ii)
|
Följande punkter ska införas som punkterna 32.2–32.7:
”32.2
|
Växter för plantering av Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC.,
Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C. Abel, Castanea Mill.,
Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J. Presl,
Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw och Xylosma G. Forst., utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 1 cm,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona germari (Hope) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid i ett område som är fritt från Apriona germari (Hope), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export på en produktionsplats som är fri från Apriona germari (Hope), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
och
i.
|
platsen har årligen genomgått två officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter med avseende på tecken på Apriona germari (Hope) och inga tecken på skadegöraren har påvisats,
och
|
ii.
|
på platsen genomförs lämpliga förebyggande behandlingar och den är omgiven av en buffertzon med en bredd på minst 2 000 m, där frånvaro av Apriona germari (Hope) bekräftats genom officiella inventeringar som genomförts årligen vid lämpliga tidpunkter,
och
|
iii.
|
växterna har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona germari (Hope), särskilt vad gäller växternas stammar; inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt,
|
eller
|
e)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Apriona germari (Hope),
och
har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona germari (Hope), särskilt vad gäller växternas stammar. Inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt.
|
|
32.3
|
Växter för plantering av Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J. Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K. Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W. Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C. DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai och Zelkova serrata (Thunb.) Makino, utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien,
Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 1 cm,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona rugicollis Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid i ett område som är fritt från Apriona rugicollis Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export på en produktionsplats som är fri från Apriona rugicollis Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
och
i.
|
platsen har årligen genomgått två officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter med avseende på tecken på Apriona rugicollis Chevrolat och inga tecken på skadegöraren har påvisats,
och
|
ii.
|
på platsen genomförs lämpliga förebyggande behandlingar och den är omgiven av en buffertzon med en bredd på minst 2 000 m, där frånvaro av Apriona rugicollis Chevrolat bekräftats genom officiella inventeringar som genomförts årligen vid lämpliga tidpunkter,
och
|
iii.
|
växterna har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona rugicollis Chevrolat, särskilt vad gäller växternas stammar; inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt,
|
eller
|
e)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Apriona rugicollis Chevrolat,
och
har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona rugicollis Chevrolat, särskilt vad gäller växternas stammar. Inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt.
|
|
32.4
|
Växter för plantering av Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K. Schneid., Morus L., Populus L. och Salix L., utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Moldavien, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 1 cm,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona cinerea Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid i ett område som är fritt från Apriona cinerea Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export på en produktionsplats som är fri från Apriona cinerea Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
och
i.
|
platsen har årligen genomgått två officiella inspektioner vid lämpliga tidpunkter med avseende på tecken på Apriona cinerea Chevrolat och inga tecken på skadegöraren har påvisats,
och
|
ii.
|
på platsen genomförs lämpliga förebyggande behandlingar och den är omgiven av en buffertzon med en bredd på minst 2 000 m, där frånvaro av Apriona cinerea Chevrolat bekräftats genom officiella inventeringar som genomförts årligen vid lämpliga tidpunkter,
och
|
iii.
|
växterna har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona cinerea Chevrolat, särskilt vad gäller växternas stammar; inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt,
|
eller
|
e)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Apriona cinerea Chevrolat,
och
har omedelbart före export genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Apriona cinerea Chevrolat, särskilt vad gäller växternas stammar. Inspektionen bör innefatta förstörande provtagning där så är lämpligt.
|
|
32.5
|
Växter av Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L. (utom Rhododendron simsii Planch.), Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. och Viburnum L., utom frukt, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0603 19 70
ex 0604 20 40
ex 0604 20 90
ex 0604 90 91
ex 1401 90 00
ex 1404 90 00
|
Kanada, Förenade kungariket (2), Förenta staterna och Vietnam
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
växterna har sitt ursprung i ett område där det är känt att Phytophthora ramorum (icke-EU-isolat) Werres, De Cock & Man in 't Veld inte förekommer, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
inga tecken på Phytophthora ramorum (icke-EU-isolat) Werres, De Cock & Man in 't Veld har observerats på mottagliga växter på produktionsplatsen vid officiella inspektioner, inklusive laboratorieundersökning med avseende på alla misstänkta symtom, sedan början av den senaste avslutade växtperioden,
och
ett representativt prov av växterna har inspekterats före transport och befunnits vara fritt från Phytophthora ramorum (icke-EU-isolat) Werres, De Cock & Man in 't Veld vid dessa inspektioner.
|
|
32.6
|
Växter för plantering av Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., eller Ulmus L., utom ympkvistar, sticklingar, växter i vävnadskultur, pollen eller fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afghanistan, Indien,
Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 9 cm,
eller
|
b)
|
har odlats under hela sin livstid i ett område som är fritt från Trirachys sartus Solsky, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export i en produktionsanläggning som är fri från Trirachys sartus Solsky, i enlighet med internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och där växterna har odlats
i.
|
i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Trirachys sartus Solsky, som har genomgått minst en inspektion per år med avseende på tecken på Trirachys sartus Solsky som genomförts vid de tidpunkter på året som är lämpliga för att upptäcka förekomst av den berörda skadegöraren,
eller
|
ii.
|
i en produktionsanläggning där lämpliga förebyggande behandlingar genomförs och som årligen har genomgått minst två inspektioner med avseende på tecken på Trirachys sartus Solsky som genomförts vid de tidpunkter på året som är lämpliga för att upptäcka förekomst av den berörda skadegöraren, och som är omgiven av en buffertzon med en bredd på minst 500 m där frånvaro av Trirachys sartus Solsky bekräftats under dessa officiella inventeringar,
och omedelbart före export har växterna genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Trirachys sartus Solsky, särskilt vad gäller växternas stammar, inklusive förstörande provtagning där så är lämpligt, och inga tecken på förekomst av Trirachys sartus Solsky har observerats.
|
|
|
32.7
|
Växter för plantering av Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach och Quercus L., utom växter i vävnadskultur, pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Kina, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan och Vietnam
|
Officiellt uttalande om att växterna
a)
|
har en diameter som vid stammens bas är mindre än 9 cm,
eller
|
b)
|
har odlats under hela sin livstid i ett område som är fritt från Massicus raddei (Blessig), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har odlats under hela sin livstid eller under en period på minst två år före export i en produktionsanläggning som är fri från Massicus raddei (Blessig), i enlighet med internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och där växterna har odlats
i.
|
i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Massicus raddei (Blessig), som har genomgått minst en inspektion per år med avseende på tecken på Massicus raddei (Blessig) som genomförts vid de tidpunkter på året som är lämpliga för att upptäcka förekomst av den berörda skadegöraren,
eller
|
ii.
|
i en produktionsanläggning där lämpliga förebyggande behandlingar genomförs och som årligen har genomgått minst två inspektioner med avseende på tecken på Massicus raddei (Blessig) som genomförts vid de tidpunkter på året som är lämpliga för att upptäcka förekomst av den berörda skadegöraren, och som är omgiven av en buffertzon med en bredd på minst 2 000 m där frånvaro av Massicus raddei (Blessig) bekräftats under officiella inventeringar,
och omedelbart före export har växterna genomgått en inspektion med avseende på förekomst av Massicus raddei (Blessig), särskilt vad gäller växternas stammar, inklusive förstörande provtagning där så är lämpligt, och inga tecken på förekomst av Massicus raddei (Blessig) har observerats.
|
|
|
|
|
m)
|
Punkt 36 ska ersättas med följande:
”36.
|
Växter av Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., utom frukter och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
ex 0604 20 90
ex 1404 90 00
|
Belarus, Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan, Ukraina och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att växterna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad. Områdets namn anges på sundhetscertifikatet och den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.”
|
|
n)
|
I punkt 45 ska texten ”icke-europeiska virus, viroider och fytoplasma” i den tredje kolumnen ”Ursprung” och den fjärde kolumnen ”Särskilda krav” ersättas med följande: ”virus, viroider och fytoplasma enligt del A punkt 22 i bilaga II”.
|
o)
|
I punkt 49 ska texten ”Strawberry witches’ broom phytoplasma” i den tredje kolumnen ”Ursprung” och den fjärde kolumnen ”Särskilda krav” ersättas med följande: ”Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referensstam), Candidatus Phytoplasma fraxini (referensstam) Griffiths et al. och Candidatus Phytoplasma hispanicum (referensstam) Davis et al.”.
|
p)
|
Punkt 56 ska ersättas med följande:
”56.
|
Växter för plantering av Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. och Vallisneria sp., utom pollen och fröer
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
|
Tredjeländer utom Schweiz
|
Officiellt uttalande om att ett representativt prov av rötterna har genomgått testning med avseende på åtminstone skadliga nematoder med metoder som är lämpliga för att påvisa dessa skadegörare, och har vid dessa tester befunnits vara fritt från skadliga nematoder.”
|
|
q)
|
Punkt 61 ska ersättas med följande:
”61.
|
Frukter av Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. och hybrider av dessa, Mangifera L. och Prunus L.
|
ex 0804 50 00
0805 10 22
0805 10 24
0805 10 28
ex 0805 10 80
ex 0805 21 10
ex 0805 21 90
ex 0805 22 00
ex 0805 29 00
ex 0805 40 00
ex 0805 50 10
ex 0805 50 90
ex 0805 90 00
0809 10 00
0809 21 00
0809 29 00
0809 30 10
0809 30 90
0809 40 05
0809 40 90
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Tephritidae enligt del A tabell 3 punkt 77 i bilaga II som det är känt att dessa frukter är mottagliga för, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
frukterna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Tephritidae enligt del A tabell 3 punkt 77 i bilaga II som det är känt att dessa frukter är mottagliga för, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, och den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har i förväg skriftligen meddelat kommissionen detta,
eller
|
c)
|
inga tecken på Tephritidae enligt del A tabell 3 punkt 77 i bilaga II som det är känt att dessa frukter är mottagliga för har observerats på produktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid de officiella inspektioner som har genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före skörden, och inga av de frukter som har skördats på produktionsplatsen har vid lämpliga officiella undersökningar visat några tecken på den berörda skadegöraren, och uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
frukterna har omfattats av en effektiv systematisk strategi eller en effektiv behandling efter skörd för att säkerställa frihet från Tephritidae enligt del A tabell 3 punkt 77 i bilaga II som det är känt att dessa frukter är mottagliga för, och användningen av en systematisk strategi eller uppgifter om behandlingsmetoden anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om den systematiska strategin eller behandlingsmetoden efter skörd.”
|
|
|
r)
|
Punkt 67 ska ersättas med följande:
”67.
|
Frukter av Solanaceae
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
ex 0810 90 75
|
Australien, Nord- och Sydamerika samt Nya Zeeland
|
Officiellt uttalande om att frukterna har sitt ursprung
a)
|
i ett land som är erkänt såsom fritt från Bactericera cockerelli (Sulc.), i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
i ett område som är fritt från Bactericera cockerelli (Sulc.), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
c)
|
på en produktionsplats, vilket inkluderar dess omedelbara närhet, där officiella inspektioner och inventeringar med avseende på förekomst av Bactericera cockerelli (Sulc.) har genomförts under de tre sista månaderna före exporten och som är föremål för effektiva behandlingar för att säkerställa att den är fri från den skadegöraren, och representativa prover av frukterna har inspekterats före export, och uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
i en insektsskyddad produktionsanläggning som är fri från Bactericera cockerelli (Sulc.), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet på grundval av officiella inspektioner och inventeringar som genomförts under de tre månaderna före exporten, och uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet.”
|
|
|
s)
|
Följande punkt ska införas mellan punkterna 68 och 69:
”68.1
|
Frukter av Capsicum L. och Solanum lycopersicum L.
|
0702 00 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
|
Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att frukterna
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Prodiplosis longifila Gagné, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung på en produktionsplats som är fri från Prodiplosis longifila Gagné, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och officiella inspektioner och inventeringar har genomförts på produktionsplatsen vid lämpliga tidpunkter under odlingssäsongen, inbegripet en undersökning av representativa prover av frukt som visat sig vara fria från Prodiplosis longifila Gagné, och uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har sitt ursprung i en produktionsanläggning med fysisk isolering mot introduktion av Prodiplosis longifila Gagné och ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet har fastställt att produktionsanläggningen är fri från Prodiplosis longifila Gagné på grundval av officiella inspektioner som genomförts under de två månaderna före exporten, och uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har omfattats av en effektiv systematisk strategi eller en effektiv behandling efter skörd för att säkerställa att de är fria från Prodiplosis longifila Gagné, och användningen av en systematisk strategi eller uppgifter om behandlingsmetoden anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om den systematiska strategin eller behandlingsmetoden efter skörd,
och
uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet.”
|
|
|
t)
|
Punkt 71 ska ersättas med följande:
”71.
|
Frukter av Momordica L.
|
ex 0709 99 90
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att frukterna har sitt ursprung
a)
|
i ett land som är erkänt såsom fritt från Thrips palmi Karny, i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
i ett område som är fritt från Thrips palmi Karny, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta.”
|
|
|
u)
|
Följande punkter ska införas mellan punkterna 72 och 73:
”72.1
|
Frukter av Capsicum L. och Solanum L.
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
|
Algeriet, Angola, Benin,
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Centralafrikanska republiken, Chad, Komorerna, Kongo, Elfenbenskusten, Djibouti, Egypten, Ekvatorialguinea, Eritrea, Eswatini, Etiopien, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Marocko, Moçambique, Namibia,
Niger, Nigeria, Réunion, Rwanda, São Tomé och Príncipe, Senegal, Seychellerna, Sierra Leone, Somalia, Sydafrika, Sydsudan, Sudan, Tanzania, Demokratiska republiken Kongo, Togo, Tunisien, Uganda, Zambia, Zimbabwe,
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Bactrocera latifrons (Hendel), i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
frukterna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Bactrocera latifrons (Hendel), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
c)
|
inga tecken på Bactrocera latifrons (Hendel) har observerats på produktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid officiella inspektioner som har genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före skörden, och inga av de frukter som har skördats på produktionsplatsen har vid lämpliga officiella undersökningar visat några tecken på Bactrocera latifrons (Hendel),
och
uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
frukterna har omfattats av en effektiv systematisk strategi eller en effektiv behandling efter skörd för att säkerställa att de är fria från Bactrocera latifrons (Hendel), och
användningen av en systematisk strategi eller uppgifter om behandlingsmetoden anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om den systematiska strategin eller behandlingsmetoden efter skörd.
|
|
72.2
|
Frukter av Annona L. och Carica papaya L.
|
ex 0810 90 75
0807 20 00
|
Algeriet, Angola, Benin,
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Centralafrikanska republiken, Chad, Komorerna, Kongo, Elfenbenskusten, Djibouti, Egypten, Ekvatorialguinea, Eritrea, Eswatini, Etiopien, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Marocko, Moçambique, Namibia,
Niger, Nigeria, Réunion, Rwanda, São Tomé och Príncipe, Senegal, Seychellerna, Sierra Leone, Somalia, Sydafrika, Sydsudan, Sudan, Tanzania, Demokratiska republiken Kongo, Togo, Tunisien, Uganda, Zambia, Zimbabwe,
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan,
Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan,
Laos,
Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Bactrocera dorsalis (Hendel), i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
frukterna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Bactrocera dorsalis (Hendel), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
c)
|
inga tecken på Bactrocera dorsalis (Hendel) har observerats på produktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid officiella inspektioner som har genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före skörden, och inga av de frukter som har skördats på produktionsplatsen har vid lämpliga officiella undersökningar visat några tecken på Bactrocera dorsalis (Hendel),
och
uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
frukterna har omfattats av en effektiv systematisk strategi eller en effektiv behandling efter skörd för att säkerställa att de är fria från Bactrocera dorsalis (Hendel), och
användningen av en systematisk strategi eller uppgifter om behandlingsmetoden anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om den systematiska strategin eller behandlingsmetoden efter skörd.
|
|
72.3
|
Frukter av Psidium guajava L.
|
ex 0804 50 00
|
Algeriet, Angola, Benin,
Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kap Verde, Centralafrikanska republiken, Chad, Komorerna, Kongo, Elfenbenskusten, Djibouti, Egypten, Ekvatorialguinea, Eritrea, Eswatini, Etiopien, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kenya, Lesotho, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mayotte, Marocko, Moçambique, Namibia,
Niger, Nigeria, Réunion, Rwanda, São Tomé och Príncipe, Senegal, Seychellerna, Sierra Leone, Somalia, Sydafrika, Sydsudan, Sudan, Tanzania, Demokratiska republiken Kongo, Togo, Tunisien, Uganda, Zambia, Zimbabwe,
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan,
Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan,
Laos,
Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
frukterna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Bactrocera dorsalis (Hendel) och Bactrocera zonata (Saunders), i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
b)
|
frukterna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Bactrocera dorsalis (Hendel) och Bactrocera zonata (Saunders), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen detta,
eller
|
c)
|
inga tecken på Bactrocera dorsalis (Hendel) och Bactrocera zonata (Saunders) har observerats på produktionsplatsen eller i dess omedelbara närhet sedan början av den senaste avslutade växtperioden vid officiella inspektioner som har genomförts minst en gång per månad under de tre månaderna före skörden, och inga av de frukter som har skördats på produktionsplatsen har vid lämpliga officiella undersökningar visat några tecken på Bactrocera dorsalis (Hendel) och Bactrocera zonata (Saunders),
och
uppgifter om spårbarhet ingår i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
frukterna har omfattats av en effektiv systematisk strategi eller en effektiv behandling efter skörd för att säkerställa att de är fria från Bactrocera dorsalis (Hendel) och Bactrocera zonata (Saunders), och användningen av en systematisk strategi eller uppgifter om behandlingsmetoden anges i sundhetscertifikatet, under förutsättning att den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet i förväg skriftligen har meddelat kommissionen om den systematiska strategin eller behandlingsmetoden efter skörd.”
|
|
|
v)
|
Punkt 73 ska ersättas med följande:
”73.
|
Fröer av Zea mays L.
|
0712 90 11
1005 10 13
1005 10 15
1005 10 18
1005 10 90
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
fröerna har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
fröerna har sitt ursprung i ett område som är fritt från Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
ett representativt prov av fröerna har testats och befunnits vara fritt från Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Vid inspektionen ska provets storlek göra det möjligt att med en konfidensgrad på 99 % åtminstone påvisa en angreppsnivå på 0,5 %. När det gäller fröpartier med färre än 8 000 fröer har dock ett representativt prov på 10 % av partiet testats och befunnits vara fritt från Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.”
|
|
|
w)
|
Punkt 76 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ska ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
ii)
|
Numret ”ex 4409 10 18” ska läggas till i den andra kolumnen ”KN-nummer” före ”ex 4416 00 00”.
|
|
x)
|
I punkt 77 ska orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
y)
|
I punkt 78 ska numret ”ex 4409 10 18” läggas till i den andra kolumnen ”KN-nummer” före ”ex 4416 00 00”.
|
z)
|
Punkt 79 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ska ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
ii)
|
Numret ”ex 4409 10 18” ska läggas till i den andra kolumnen ”KN-nummer” före ”ex 4416 00 00”.
|
iii)
|
Orden ”Scolytidae spp. (icke-europeisk)” i kolumnen ”Särskilda krav” ska ersättas med ”Scolytinae spp. (icke-europeiska)”.
|
|
aa)
|
Punkt 80 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ska ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
ii)
|
Numret ”ex 4409 10 18” ska läggas till i den andra kolumnen ”KN-nummer” före ”ex 4416 00 00”.
|
|
bb)
|
Punkt 81 ska ändras på följande sätt:
i)
|
Orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ska ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
ii)
|
Orden ”Scolytidae spp. (icke-europeisk)” i kolumnen ”Särskilda krav” ska ersättas med ”Scolytinae spp. (icke-europeiska)”.
|
|
cc)
|
I punkt 82 ska orden ”barrträd (Pinales)” i kolumnen ”Växter, växtprodukter och andra föremål” ersättas med ”barrträd (Pinopsida)”.
|
dd)
|
Punkterna 87, 88 och 89 ska ersättas med följande:
”87.
|
Trä av Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., utom i form av
—
|
flis, spån, sågspån, hyvelspån och annat träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa träd,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta, samt möbler och andra föremål som gjorts av obehandlat trä
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 10
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Belarus, Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan, Ukraina och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att
a)
|
träet har sitt ursprung i ett område som är fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad; områdets namn anges på sundhetscertifikatet och den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren,
eller
|
b)
|
barken och minst 2,5 cm av den yttre splintveden har avlägsnats i en anläggning som godkänts och övervakas av den nationella växtskyddsorganisationen,
eller
|
c)
|
träet har genomgått joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet.
|
|
88.
|
Trä i form av flis, spån, sågspån, hyvelspån och annat träavfall som helt eller delvis erhållits från Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 10
ex 4401 40 90
ex 4404 20 00
|
Belarus, Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan, Ukraina och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att träet har sitt ursprung i ett område som är erkänt såsom fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad. Områdets namn anges på sundhetscertifikatet och den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.
|
89.
|
Lös bark och föremål tillverkade av bark av Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. och Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 1404 90 00
ex 4401 40 90
|
Belarus, Kanada, Kina, Japan, Mongoliet, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan, Ukraina och Förenta staterna
|
Officiellt uttalande om att barken har sitt ursprung i ett område är erkänt såsom fritt från Agrilus planipennis Fairmaire, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder, och som är beläget minst 100 km från närmaste kända område där förekomsten av den angivna skadegöraren är officiellt bekräftad. Områdets namn anges på sundhetscertifikatet och den nationella växtskyddsmyndigheten i det berörda tredjelandet har i förväg skriftligen meddelat kommissionen att området har status som fritt från skadegöraren.”
|
|
ee)
|
I punkterna 91, 93, 97, 99 och 101 ska numret ”ex 4401 22 00” i den andra kolumnen ”KN-nummer” ersättas med ”ex 4401 22 90”.
|
ff)
|
Följande punkter ska läggas till:
”102.
|
Trä av Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A. Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F. Muell., Brachychiton populneus R. Br., Camellia semiserrata C.W. Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A. Cunningham & C. Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A. Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M. Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A. Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F. Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A. Juss) Muell. Arg., Howea forsteriana (F. Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D. Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S. Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A. Gray ex Hook., Prosopis articulata S. Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C. DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R. Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F. Gaertn., Spathodea campanulata P. Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E. van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. och Xylosma avilae Sleumer,
utom i form av
—
|
flis, sågspån, hyvelspån och träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa växter,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
|
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 93 00
4403 97 00
4403 98 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Tredjeländer
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Euwallacea fornicatus sensu lato i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Euwallacea fornicatus sensu lato, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C för att säkerställa att det är fritt från Euwallacea fornicatus sensu lato, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har torkats i torkugn så att fuktkvoten är under 20 % (uttryckt som andel i förhållande till torrsubstansen), vilket uppnås genom ett lämpligt tids-/temperaturschema och anges med märkningen ”Kiln-dried” eller ”KD” eller en annan internationellt erkänd märkning på träet eller på dess emballage i enlighet med gällande handelsbruk.
|
|
103.
|
Trä av Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C. Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J. Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw och Xylosma G. Forst., utom i form av
—
|
flis, sågspån, hyvelspån och träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa växter,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan,
Laos,
Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona germari (Hope) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona germari (Hope), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet,
eller
|
e)
|
är barkfritt med en största diameter på högst 20 cm och har genomgått en lämplig gasning med sulfurylfluorid i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.
|
|
104.
|
Trä i form at flis och träavfall som helt eller delvis erhållits från Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C. Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J. Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw och Xylosma G. Forst.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait,
Kirgizistan, Laos,
Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona germari (Hope) i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona germari (Hope), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet.
|
|
105.
|
Trä av Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J. Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K. Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W. Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C. DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm. f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai och Zelkova serrata (Thunb.) Makino, utom i form av
—
|
flis, sågspån, hyvelspån och träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa växter,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
4403 93 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait,
Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona rugicollis Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona rugicollis Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet,
eller
|
e)
|
är barkfritt med en största diameter på högst 20 cm och har genomgått en lämplig gasning med sulfurylfluorid i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.
|
|
106.
|
Trä i form av flis och träavfall som helt eller delvis erhållits från Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J. Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K. Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W. Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C. DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm. f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai och Zelkova serrata (Thunb.) Makino
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona rugicollis Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona rugicollis Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet.
|
|
107.
|
Trä av Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K. Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. och Salix L., utom i form av
—
|
flis, sågspån, hyvelspån och träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa växter,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona cinerea Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona cinerea Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet,
eller
|
e)
|
är barkfritt med en största diameter på högst 20 cm och har genomgått en lämplig gasning med sulfurylfluorid i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.
|
|
108.
|
Trä i form av flis och träavfall som helt eller delvis erhållits från Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K. Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. och Salix L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afghanistan, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Kambodja, Kina, Indien, Indonesien, Iran, Irak, Japan, Jordanien, Kazakstan, Kuwait, Kirgizistan, Laos, Libanon, Malaysia, Maldiverna, Mongoliet, Myanmar/Burma, Nepal, Nordkorea, Oman, Pakistan, Filippinerna, Qatar, Ryssland (endast följande delar: Fjärran österns federala distrikt (Dalnevostochny federalny okrug), Sibiriska federala distriktet (Sibirsky federalny okrug) och Urals federala distrikt (Uralsky federalny okrug)), Saudiarabien, Singapore, Sydkorea, Sri Lanka, Syrien, Tadzjikistan, Thailand, Östtimor, Turkmenistan, Förenade Arabemiraten, Uzbekistan, Vietnam och Jemen
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett land som är erkänt såsom fritt från Apriona cinerea Chevrolat i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder,
eller
|
b)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Apriona cinerea Chevrolat, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar,
eller
|
d)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet.
|
|
109.
|
Trä av Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. eller Ulmus L., utom i form av
—
|
flis, spån, sågspån, hyvelspån eller annat träavfall som helt eller delvis erhållits från dessa träd,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen,
men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 95 10
4403 95 90
4403 96 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
4407 96 10
4407 96 91
4407 96 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afghanistan, Indien,
Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadzjikistan, Turkmenistan och Uzbekistan
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Trirachys sartus Solsky, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet,
eller
|
d)
|
är barkfritt med en största diameter på högst 20 cm och har genomgått en lämplig gasning med sulfurylfluorid i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.
|
|
110.
|
Trä i form av flis, spån, hyvelspån eller annat träavfall som helt eller delvis erhållits från Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. eller Ulmus L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afghanistan, Indien,
Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadzjikistan, Turkmenistan eller Uzbekistan
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Trirachys sartus Solsky, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet.
|
|
111.
|
Trä av Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. och Taxus brevifolia Nutt., utom i form av
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 11 00
ex 4401 12 00
ex 4401 21 00
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
ex 4403 11 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Kanada, Förenade kungariket (3), Förenta staterna och Vietnam
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Phytophthora ramorum (icke-EU-isolat) Werres, De Cock & Man in 't Veld, vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har barkats och
i.
|
har bilats eller sågats på två eller fyra sidor så att den naturligt rundade ytan helt har avlägsnats,
eller
|
ii.
|
har en fuktkvot som inte överstiger 20 % (uttryckt som andel i förhållande till torrsubstansen),
eller
|
iii.
|
har desinficerats med hjälp av en lämplig behandling med varmluft eller varmvatten,
|
eller
|
c)
|
om det är sågat, med eller utan vidhängande barkrester, har torkats i torkugn så att fuktkvoten är under 20 % (uttryck som andel i förhållande till torrsubstansen), vilket uppnås genom ett lämpligt tids-/temperaturschema och anges med märkningen ”Kiln-dried” eller ”KD” eller en annan internationellt erkänd märkning på träet eller på dess emballage i enlighet med gällande handelsbruk.
|
|
112.
|
Trä av Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach och Quercus L., utom i form av
—
|
flis, sågspån och hyvelspån som helt eller delvis erhållits från dessa växter,
|
—
|
träemballage i form av packlådor, förpackningsaskar, häckar, tunnor och liknande förpackningar, lastpallar, pallboxar och liknande anordningar, pallflänsar, stödjevirke, vare sig det används eller inte används för transport av alla slags varor, utom stödjevirke för sändningar av trä, som är konstruerat av trä av samma typ och kvalitet som träet i sändningen och som uppfyller samma fytosanitära unionskrav som träet i sändningen, men inbegripet trä som inte har kvar sin naturligt rundade yta
|
|
ex 4401 12 00
ex 4401 40 90
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Kina, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan och Vietnam
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Massicus raddei (Blessig), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av träet kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig joniserande bestrålning för att uppnå en absorberad dos på minst 1 kGy i alla delar av träet,
eller
|
d)
|
är barkfritt med en största diameter på högst 20 cm och har genomgått en lämplig gasning med sulfurylfluorid i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder.
|
|
113.
|
Trä i form av flis som helt eller delvis erhållits från Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach och Quercus L.
|
ex 4401 22 90
|
Kina, Nordkorea, Ryssland, Sydkorea, Taiwan och Vietnam
|
Officiellt uttalande om att träet
a)
|
har sitt ursprung i ett område som är fritt från Massicus raddei (Blessig), vilket fastställts av ursprungslandets nationella växtskyddsmyndighet i enlighet med relevanta internationella standarder för växtskyddsåtgärder; områdets namn ska anges i sundhetscertifikatet,
eller
|
b)
|
har bearbetats till högst 2,5 cm tjocka och breda bitar,
eller
|
c)
|
har genomgått en lämplig värmebehandling så att alla delar av flisorna kontinuerligt under minst 30 minuter har hållit en minimitemperatur på 56 °C, vilket ska anges i sundhetscertifikatet.
|
|
|
|