This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0333
Case C-333/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 28 January 2010 — European Commission v French Republic (Failure of a Member State to fulfil obligations — Free movement of goods — Articles 28 EC and 30 EC — Quantitative restriction on imports — Measure having equivalent effect — Prior authorisation scheme — Processing aids, and foodstuffs whose preparation involved the use of processing aids, from other Member States where they are lawfully manufactured and/or marketed — Procedure allowing economic operators to obtain the entry of such substances on a positive list — Mutual recognition clause — National legislative context creating a situation of legal uncertainty for economic operators)
Zadeva C-333/08: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 28. januarja 2010 – Evropska komisija proti Francoski republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Prosti pretok blaga — Člena 28 ES in 30 ES — Količinska omejitev pri uvozu — Ukrepi z enakim učinkom — Postopek predhodnih dovoljenj — Pomožna tehnološka sredstva in živila, pri pripravi katerih so bila uporabljena pomožna tehnološka sredstva s poreklom iz drugih držav članic, v katerih so zakonito proizvedena in/ali tržena — Postopek, ki gospodarskim subjektom omogoča vpis take snovi na pozitivni seznam — Klavzula o vzajemnem priznavanju — Nacionalna ureditev, ki za gospodarske subjekte ustvarja stanje brez pravne varnosti)
Zadeva C-333/08: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 28. januarja 2010 – Evropska komisija proti Francoski republiki (Neizpolnitev obveznosti države — Prosti pretok blaga — Člena 28 ES in 30 ES — Količinska omejitev pri uvozu — Ukrepi z enakim učinkom — Postopek predhodnih dovoljenj — Pomožna tehnološka sredstva in živila, pri pripravi katerih so bila uporabljena pomožna tehnološka sredstva s poreklom iz drugih držav članic, v katerih so zakonito proizvedena in/ali tržena — Postopek, ki gospodarskim subjektom omogoča vpis take snovi na pozitivni seznam — Klavzula o vzajemnem priznavanju — Nacionalna ureditev, ki za gospodarske subjekte ustvarja stanje brez pravne varnosti)
UL C 63, 13.3.2010, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 63/8 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 28. januarja 2010 – Evropska komisija proti Francoski republiki
(Zadeva C-333/08) (1)
(Neizpolnitev obveznosti države - Prosti pretok blaga - Člena 28 ES in 30 ES - Količinska omejitev pri uvozu - Ukrepi z enakim učinkom - Postopek predhodnih dovoljenj - Pomožna tehnološka sredstva in živila, pri pripravi katerih so bila uporabljena pomožna tehnološka sredstva s poreklom iz drugih držav članic, v katerih so zakonito proizvedena in/ali tržena - Postopek, ki gospodarskim subjektom omogoča vpis take snovi na „pozitivni seznam“ - Klavzula o vzajemnem priznavanju - Nacionalna ureditev, ki za gospodarske subjekte ustvarja stanje brez pravne varnosti)
2010/C 63/12
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnik: B. Stromsky, zastopnik)
Tožena stranka: Francoska republika (zastopnika: G. de Bergues in R. Loosli-Surrans, zastopnika)
Predmet
Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 28 ES – Sistem predhodnih dovoljenj za pomožna tehnološka sredstva in živila, pri pripravi katerih so bila uporabljena pomožna tehnološka sredstva s poreklom iz drugih držav članic, ki se v teh državah zakonito proizvajajo in/ali tržijo – Pomanjkanje obrazložitve in/ali neupoštevanje načela sorazmernosti
Izrek
1. |
Francoska republika s tem, da je za pomožna tehnološka sredstva in živila, pri pripravi katerih so bila uporabljena pomožna tehnološka sredstva s poreklom iz drugih držav članic, ki se v teh državah zakonito proizvajajo in/ali tržijo, določila sistem predhodnih dovoljenj, ki ni v skladu z načelom sorazmernosti, ni izpolnila obveznosti iz člena 28 ES. |
2. |
Francoski republiki se naloži plačilo stroškov. |