Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0013

    Zadeva C-13/08: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Postopek, ki sta ga začela Erich Stamm, Anneliese Hauser (Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o prostem pretoku oseb – Enako obravnavanje – Samozaposleni obmejni delavci – Zemljiški zakup – Agrarna struktura)

    UL C 44, 21.2.2009, p. 21–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    21.2.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 44/21


    Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Postopek, ki sta ga začela Erich Stamm, Anneliese Hauser

    (Zadeva C-13/08) (1)

    (Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o prostem pretoku oseb - Enako obravnavanje - Samozaposleni obmejni delavci - Zemljiški zakup - Agrarna struktura)

    (2009/C 44/35)

    Jezik postopka: nemščina

    Predložitveno sodišče

    Bundesgerichtshof

    Stranki v postopku v glavni stvari

    Erich Stamm, Anneliese Hauser

    Ob udeležbi: Regierungspräsidium Freiburg

    Predmet

    Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesgerichtshof – Razlaga členov 12(1), 13(1) in 15(1) priloge I k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o prostem pretoku oseb, podpisanem v Luxembourgu 21. junija 1999 (UL 2002, L 114, str. 6) – Uporabnost načela enakega obravnavanja za samozaposlene obmejne delavce – Švicarski kmet, s stalnim prebivališčem v Švici, ki sklene pogodbo o zakupu, ki se nanaša na obdelovalno zemljo v Nemčiji.

    Izrek

    Pogodbenica mora na podlagi člena 15(1) priloge I k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o prostem pretoku oseb, podpisanem v Luxembourgu 21. junija 1999, „samozaposlenemu obmejnemu delavcu“ v smislu člena 13 te priloge iz druge pogodbenice glede pravice začeti in opravljati dejavnost kot samozaposlena oseba v državi sprejema zagotoviti obravnavanje, ki ni manj ugodno od obravnavanja, ki ga zagotavlja svojim državljanom.


    (1)  UL C 92, 12.4.2008.


    Top