This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0893
Commission Regulation (EU) 2017/893 of 24 May 2017 amending Annexes I and IV to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council and Annexes X, XIV and XV to Commission Regulation (EU) No 142/2011 as regards the provisions on processed animal protein (Text with EEA relevance. )
Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/893 z 24. mája 2017, ktorým sa menia prílohy I a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a prílohy X, XIV a XV k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011, pokiaľ ide o ustanovenia o spracovaných živočíšnych bielkovinách (Text s významom pre EHP )
Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/893 z 24. mája 2017, ktorým sa menia prílohy I a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a prílohy X, XIV a XV k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011, pokiaľ ide o ustanovenia o spracovaných živočíšnych bielkovinách (Text s významom pre EHP )
C/2017/3399
Ú. v. EÚ L 138, 25.5.2017, p. 92–116
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.5.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 138/92 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/893
z 24. mája 2017,
ktorým sa menia prílohy I a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a prílohy X, XIV a XV k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011, pokiaľ ide o ustanovenia o spracovaných živočíšnych bielkovinách
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 23 prvý odsek,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (nariadenie o vedľajších živočíšnych produktoch) (2), a najmä na jeho článok 31 ods. 2 druhý pododsek, článok 41 ods. 3 tretí pododsek a článok 42 ods. 2 druhý pododsek,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) hovädzieho dobytka, oviec a kôz. Uvedené nariadenie sa vzťahuje na produkciu a uvádzanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých špecifických prípadoch na ich vývoz. |
(2) |
V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa zakazuje kŕmenie prežúvavcov živočíšnymi bielkovinami. V článku 7 ods. 2 uvedeného nariadenia sa uvedený zákaz rozširuje okrem prežúvavcov aj na iné zvieratá a obmedzuje sa, pokiaľ ide o kŕmenie uvedených zvierat produktmi živočíšneho pôvodu, v súlade s prílohou IV k uvedenému nariadeniu. |
(3) |
V prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa zákaz stanovený v článku 7 ods. 1 rozširuje na kŕmenie neprežúvavých hospodárskych zvierat, s výnimkou kŕmenia mäsožravcov chovaných na produkciu kožušín, okrem iného spracovanými živočíšnymi bielkovinami. Kapitolou II písm. c) prílohy IV sa odchylne od uvedeného a za osobitných podmienok povoľuje kŕmenie jedine živočíchov akvakultúry spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z neprežúvavcov, a to za predpokladu, že spracované živočíšne bielkoviny a kŕmne zmesi s obsahom takýchto bielkovín boli vyrobené v súlade s kapitolou IV oddielom D prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001. V uvedenom oddiele sa v súčasnosti vyžaduje, aby vedľajšie živočíšne produkty používané na výrobu takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín pochádzali z bitúnkov alebo rozrábkarní. Vzhľadom na proces výroby spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu túto požiadavku v prípade hmyzu nemožno splniť. V dôsledku toho používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu v krmive pre živočíchy akvakultúry v súčasnosti nie je povolené. |
(4) |
Vo viacerých členských štátoch začal chov hmyzu na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín a iných derivátov získaných z hmyzu určených ako krmivo pre spoločenské zvieratá. Táto výroba sa uskutočňuje v rámci vnútroštátnych systémov kontroly príslušných orgánov členských štátov. Štúdie ukázali, že chovaný hmyz by mohol predstavovať alternatívne a udržateľné riešenie konvenčných zdrojov živočíšnych bielkovín určených na kŕmenie neprežúvavých hospodárskych zvierat. |
(5) |
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) uverejnil 8. októbra 2015 vedecké stanovisko k profilu rizika, ktoré súvisí s výrobou a spotrebou hmyzu ako potraviny a krmiva (3). Pokiaľ ide o riziká súvisiace s prítomnosťou priónov, EFSA dospel k záveru, že v porovnaní s výskytom nebezpečenstiev v súčasne povolených zdrojoch bielkovín živočíšneho pôvodu sa očakáva, že výskyt nebezpečenstiev v nespracovanom hmyze bude rovnaký alebo nižší, pokiaľ sa hmyz kŕmi substrátmi, ktoré neobsahujú materiál pôvodom z prežúvavcov ani ľudského pôvodu (hnoj). Keďže spracovanie hmyzu môže naďalej znižovať vznik biologických nebezpečenstiev, toto konštatovanie platí, aj pokiaľ ide o spracované živočíšne bielkoviny získané z hmyzu. |
(6) |
Podľa vymedzenia pojmu „hospodárske zviera“ stanoveného v článku 3 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1069/2009 sa má hmyz chovaný na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu považovať za hospodárske zvieratá, a preto podlieha pravidlám zákazu kŕmenia stanoveným v článku 7 a prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, ako aj pravidlám kŕmenia stanoveným v nariadení (ES) č. 1069/2009. Používanie bielkovín z prežúvavcov, kuchynského odpadu, mäsokostnej múčky a hnoja ako krmiva pre hmyz je zakázané. Okrem toho v súlade s prílohou III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 (4) sa zakazuje používanie výkalov na účely výživy zvierat. |
(7) |
Spracované živočíšne bielkoviny získané z hmyzu a kŕmne zmesi s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín by sa preto mali povoliť na kŕmenie živočíchov akvakultúry. Kapitola II písm. c) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a v kapitole IV prílohy IV k uvedenému nariadeniu by sa mal doplniť oddiel, v ktorom sa stanovujú podmienky súvisiace s TSE pri výrobe spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín. |
(8) |
Analogicky s tým, čo sa už uplatňuje na spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov a na kŕmne zmesi s obsahom takýchto bielkovín určené na kŕmenie živočíchov akvakultúry, by sa mali stanoviť osobitné podmienky pre výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu s cieľom vyhnúť sa akémukoľvek riziku krížovej kontaminácie s inými bielkovinami, ktoré by mohli predstavovať riziko TSE pre prežúvavce. Najmä, analogicky s podmienkami stanovenými v kapitole IV oddiele A prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa spracované živočíšnej bielkoviny získané z hmyzu mali vyrábať v zariadeniach, ktoré sa zaoberajú výlučne výrobou výrobkov získaných z chovaného hmyzu. |
(9) |
V záujme právnej istoty je okrem toho vhodné vložiť vymedzenie pojmu chovaný hmyz do prílohy I k nariadeniu (ES) č. 999/2001. |
(10) |
Prílohy I a IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(11) |
V prílohe X k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011 (5) sa stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 1069/2009 vrátane parametrov výroby bezpečných krmív živočíšneho pôvodu určených na kŕmenie hospodárskych zvierat. Len vedľajšie živočíšne produkty a odvodené produkty spĺňajúce požiadavky prílohy X k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 možno používať na kŕmenie iných hospodárskych zvierat než kožušinových zvierat. Kým ustanovenia uvedené v prílohe X k uvedenému nariadeniu sa na živý hmyz a sušený hmyz v krmive pre hospodárske zvieratá nevzťahujú, na použitie sušeného hmyzu ako krmiva pre spoločenské zvieratá sa vzťahujú ustanovenia uvedené v prílohe XIII k uvedenému nariadeniu. |
(12) |
Zmena nariadenia (ES) č. 999/2001 s cieľom povoliť spracované živočíšne bielkoviny získané z hmyzu na kŕmenie živočíchov akvakultúry pravdepodobne otvorí možnosť výroby spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu v Únii vo väčšom meradle. Zatiaľ čo súčasný drobnochov hmyzu určeného ako krmivo pre spoločenské zvieratá možno primerane regulovať existujúcimi vnútroštátnymi systémami kontroly, na zabezpečenie toho, aby bol chov hmyzu vo väčšom meradle v Únii bezpečný, sú potrebné primerané ustanovenia vzťahujúce sa na zdravie zvierat, verejné zdravie, zdravie rastlín alebo environmentálne riziká prijaté na úrovni Únie. Pokiaľ ide o druhy hmyzu chovaného v Únii, nemalo by ísť o patogénne druhy alebo takéto druhy by nemali mať ani iné nepriaznivé účinky na zdravie rastlín, zvierat či ľudí; nemali by byť známe ako vektory ľudských, živočíšnych alebo rastlinných patogénov a nemali by byť chránené ani vymedzené ako invázne nepôvodné druhy. S ohľadom na uvedené vnútroštátne posúdenia rizika, ako aj stanovisko EFSA z 8. októbra 2015 možno ako tie druhy hmyzu, ktoré sa v súčasnosti chovajú v Únii a ktoré spĺňajú uvedené bezpečnostné podmienky chovu hmyzu na použitie ako krmivo, identifikovať tieto druhy hmyzu: bránivka Hermetia illucens (Hermetia illucens), mucha domáca (Musca domestica), múčiar obyčajný (Tenebrio molitor), potemník stajňový (Alphitobius diaperinus), svrček domový (Acheta domesticus), svrček krátkokrídly (Gryllodes sigillatus) a svrček Gryllus assimilis (Gryllus assimilis). |
(13) |
Príloha X k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 by sa preto mala zmeniť s cieľom doplniť v kapitole II oddiele 1 uvedenej prílohy zoznam druhov hmyzu, ktorý možno použiť na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu. Tento zoznam by mal zahŕňať uvedené druhy hmyzu a v budúcnosti by mala existovať možnosť ho zmeniť na základe posúdenia rizík, ktoré príslušné druhy hmyzu predstavujú pre zdravie zvierat, verejné zdravie, zdravie rastlín alebo životné prostredie. |
(14) |
V prílohe XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa stanovujú požiadavky na dovoz vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov z tretích krajín. Bezpečnostné požiadavky uplatniteľné na chov hmyzu určeného na použitie v krmive pre živočíchy akvakultúry a na uvádzanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z tohto hmyzu na trh, najmä pokiaľ ide o druhy hmyzu, ktoré možno používať, a krmivá, ktoré možno skrmovať týmto hmyzom, by sa mali uplatňovať aj v prípade dovozu z tretích krajín. Kapitola I oddiely 1 a 2 prílohy XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 by sa preto mala zmeniť tak, aby sa v nej stanovovali uvedené požiadavky na dovoz do Únie. |
(15) |
V prílohe XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa stanovujú vzory zdravotných osvedčení na dovoz vedľajších živočíšnych produktov do Únie. Vzor zdravotného osvedčenia stanovený v kapitole 1 prílohy XV k uvedenému nariadeniu sa uplatňuje na dovoz spracovaných živočíšnych bielkovín do Únie. Na účely dovozu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu by sa mal stanoviť nový vzor zdravotného osvedčenia a mal by zahŕňať osobitné požiadavky na množenie hmyzu chovaného na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín uvedených v prílohe XIV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011, ako aj ostatné príslušné požiadavky na dovoz spracovaných živočíšnych bielkovín. Preto by sa do kapitoly 1 prílohy XV mal vložiť nový vzor zdravotného osvedčenia na dovoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu. |
(16) |
Okrem toho by sa v novom vzore zdravotného osvedčenia vloženom do kapitoly 1 prílohy XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 mali zohľadňovať zmeny požiadaviek súvisiacich s TSE uplatniteľných na dovoz vedľajších živočíšnych produktov a derivovaných produktov pochádzajúcich z hovädzieho dobytka, oviec alebo kôz prijaté nariadením Komisie (EÚ) 2016/1396 (6), ako sa stanovuje v kapitole D prílohy IX k nariadeniu (ES) č. 999/2001. |
(17) |
Prílohy X, XIV a XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(18) |
V kapitole III oddiele A prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa stanovujú požiadavky na prepravu voľne ložených materiálov s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii medzi na jednej strane rybou múčkou, hydrogenfosforečnanom vápenatým (dikalciumfosfát) a fosforečnanom vápenatým (trikalciumfosfát) živočíšneho pôvodu, krvnými produktmi získanými z neprežúvavcov, ako aj kŕmnymi zmesami s obsahom týchto produktov určenými na kŕmenie neprežúvavých hospodárskych zvierat a na druhej strane krmivom určeným pre prežúvavce. Vzhľadom na to, že existuje podobné riziko krížovej kontaminácie, ak sa tieto materiály skladujú ako voľne ložené, požiadavky v kapitole III oddiele A prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa mali rozšíriť tak, aby sa vzťahovali na uskladňovanie voľne loženej rybej múčky, hydrogenfosforečnanu vápenatého a fosforečnanu vápenatého živočíšneho pôvodu, krvných produktov získaných z neprežúvavcov a kŕmnych zmesí s obsahom týchto materiálov. |
(19) |
V kapitole V oddiele B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa stanovujú požiadavky na zabránenie krížovej kontaminácii počas prepravy na jednej strane medzi voľne loženými kŕmnymi surovinami a voľne loženými kŕmnymi zmesami obsahujúcimi produkty získané z prežúvavcov s výnimkou mlieka a mliečnych výrobkov, hydrogenfosforečnanom vápenatým a fosforečnanom vápenatým živočíšneho pôvodu a hydrolyzovanými bielkovinami získanými z koží a kožiek prežúvavcov a na druhej strane krmivom určeným pre iné hospodárske zvieratá než kožušinové zvieratá. Vzhľadom na to, že existuje podobné riziko krížovej kontaminácie, ak sa tieto materiály uskladňujú ako voľne ložené, požiadavky kapitoly V oddielu B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa mali rozšíriť tak, aby zahŕňali skladovanie voľne ložených kŕmnych surovín a kŕmnych zmesí s obsahom produktov získaných z prežúvavcov s výnimkou mlieka a mliečnych výrobkov, hydrogenfosforečnanu vápenatého a fosforečnanu vápenatého živočíšneho pôvodu a hydrolyzovaných bielkovín získaných z koží a kožiek prežúvavcov. |
(20) |
V kapitole IV oddiele D písm. a) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa vyžaduje, aby vedľajšie živočíšne produkty použité na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín, s výnimkou rybej múčky, získané z neprežúvavcov a určené na použitie v krmive pre živočíchy akvakultúry pochádzali z bitúnkov, kde sa nezabíjajú prežúvavce, a rozrábkarní, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov. V písmene a) sa stanovuje výnimka z tejto požiadavky pre bitúnky, ktoré vykonávajú účinné opatrenia na zabránenie krížovej kontaminácii medzi vedľajšími produktmi z prežúvavcov a neprežúvavcov a ktoré príslušný orgán skontroloval a schválil na uvedenom základe. |
(21) |
V záujme rozšírenia možností, pokiaľ ide o druhy surovín používaných na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín z neprežúvavcov určených na kŕmenie živočíchov akvakultúry alebo určených na vývoz, je vhodné zmeniť kapitolu IV oddiel D písm. a) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 s cieľom umožniť používanie vedľajších živočíšnych produktov pochádzajúcich z iných prevádzkarní, než sú bitúnky alebo rozrábkarne, za predpokladu, že tieto iné zariadenia sú určené výhradne na spracovanie materiálu z neprežúvavcov alebo ich schválil príslušný úrad po vykonaní inšpekcie na mieste na základe rovnakých požiadaviek oddeleného spracovania ako sú požiadavky, ktoré sú stanovené v platnej výnimke pre bitúnky, keďže týmito požiadavkami oddeleného spracovania sa poskytnú potrebné záruky, že sa zabráni krížovej kontaminácii a že sa krížová kontaminácia bude kontrolovať. Zároveň je vhodné rozšíriť výnimku existujúcu pre bitúnky na rozrábkarne za predpokladu, že sa budú uplatňovať rovnaké požiadavky oddeleného spracovania. Kapitola IV oddiel D prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(22) |
V kapitole IV oddiele A písm. b) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa vyžaduje, aby sprievodný obchodný dokument alebo zdravotné osvedčenie a akékoľvek balenie rybej múčky a kŕmnych zmesí s obsahom rybej múčky boli označené slovami „obsahuje rybiu múčku – nesmie sa používať na kŕmenie prežúvavcov“. Avšak v prípade kŕmnych zmesí sa obchodný dokument ani zdravotné (veterinárne) osvedčenie uvedené v článku 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009 nevyžadujú. Preto je vhodné zmeniť kapitolu IV oddiel A písm. b) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, aby sa ujasnilo, že na kŕmne zmesi s obsahom rybej múčky, by sa slová „obsahuje rybiu múčku – nesmie sa používať na kŕmenie prežúvavcov“ mali pridať iba na označenie kŕmnych zmesí. Oddiel B, oddiel C písm. d) a oddiel D písm. e) kapitoly IV prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa mali zmeniť v tomto ohľade. |
(23) |
V kapitole V oddiele C prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa zakazuje výroba krmiva pre hospodárske zvieratá s výnimkou kožušinových zvierat v prevádzkarňach na výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá alebo krmiva pre kožušinové zvieratá obsahujúcich produkty z prežúvavcov, ktoré sú zakázané pre použitie v krmive pre hospodárske zvieratá s výnimkou kožušinových zvierat. Podobný zákaz by sa mal stanoviť pre prevádzkarne na výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá alebo krmiva pre kožušinové zvieratá obsahujúceho spracované živočíšne bielkoviny z neprežúvavcov (s výnimkou rybej múčky) s cieľom zabezpečiť, aby nedošlo ku krížovej kontaminácii krmiva pre iné hospodárske zvieratá než kožušinové zvieratá alebo živočíchy akvakultúry s výrobkami zakázanými v takýchto krmivách. Kapitola V oddiel C prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(24) |
V kapitole V oddiele E bode 1 prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa zakazuje vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov. Táto požiadavka bola pôvodne určená na to, aby sa šírenie bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) dostalo pod kontrolu v čase, keď bola v Únii epidémia BSE a keď európsky kontinent predstavoval hlavnú časť sveta, ktorá bola zasiahnutá touto epidémiou. Situácia v oblasti BSE v Únii sa však výrazne zlepšila. V roku 2015 bolo v Únii hlásených päť prípadov BSE v porovnaní s 2 166 nahlásenými prípadmi v roku 2001. Toto zlepšenie situácie, pokiaľ ide o BSE v Únii, je vidieť na skutočnosti, že 23 členských štátov je v súčasnosti uznaných za majúce štatút štátu so zanedbateľným rizikom BSE v súlade s rozhodnutím Komisie 2007/453/ES (7), na základe štatútu rizika BSE uznaného na medzinárodnej úrovni Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat (OIE). |
(25) |
Zákaz vývozu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z prežúvavcov by sa preto mal zrušiť a nahradiť osobitnými podmienkami, ktoré sa majú splniť, aby sa znížila záťaž pre obchod a zvýšila proporcionalita v porovnaní so súčasnou epidemiologickou situáciou v prípade BSE. Tieto podmienky by mali byť zamerané predovšetkým na zabezpečenie toho, aby vyvážané výrobky neobsahovali mäsokostnú múčku, ktorej vývoz nie je povolený podľa článku 43 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1069/2009. Keďže mäsokostná múčka môže obsahovať špecifikovaný rizikový materiál alebo môže byť získaná zo zvierat, ktoré uhynuli alebo boli usmrtené z dôvodov iných než zabitie na ľudskú spotrebu, mäsokostná múčka predstavuje vyššie riziko BSE, a preto by sa nemala vyvážať. |
(26) |
S cieľom zabezpečiť, aby vyvážané spracované živočíšne bielkoviny pochádzajúce z prežúvavcov neobsahovali mäsokostnú múčku a neboli použité na iné účely než tie, ktoré sú povolené právnymi predpismi Únie, by sa spracované živočíšne bielkoviny pochádzajúce z prežúvavcov mali prepravovať v zapečatených nádobách priamo zo spracovateľského závodu na miesto výstupu z Únie, ktorý by mal byť hraničnou inšpekčnou stanicou uvedenou v prílohe I k rozhodnutiu Komisie 2009/821/ES (8), aby sa umožnili úradné kontroly. Tieto úradné kontroly by sa mali vykonávať pri dodržaní existujúcich postupov úradných kontrol, najmä s použitím obchodného dokladu v súlade so vzorom stanoveným v kapitole III bode 6 prílohy VIII k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 a s využitím komunikácie medzi príslušnými orgánmi prostredníctvom integrovaného počítačového veterinárneho systému (TRACES) zavedeného rozhodnutím Komisie 2004/292/ES (9). |
(27) |
V súlade s článkom 24 nariadenia (ES) č. 1069/2009 spracovateľský závod musí byť schválený na spracovanie materiálu kategórie 3 v súlade s článkom 45 uvedeného nariadenia, musí byť predmetom pravidelných úradných kontrol vrátane, ak je spracovateľský závod schválený aj na spracovanie materiálov kategórie 1 a/alebo 2, pokiaľ ide o trvalé označovanie materiálov kategórie 1 a 2 vyžadované podľa tohto nariadenia. |
(28) |
V kapitole V oddiele E bode 2 prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa vyžaduje, aby kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov a určené na vývoz boli vyrobené v súlade s určitými požiadavkami, s odvolaním sa najmä na kapitolu V oddiel A písm. e) prílohy IV k uvedenému nariadeniu, v ktorej sa zas odkazuje na kapitolu IV oddiel D uvedenej prílohy. Keďže tieto krížové odkazy vedú k rozdielnemu výkladu, je vhodné upraviť znenie kapitoly V oddielu E bodu 2 prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 s cieľom objasniť požiadavky vzťahujúce sa na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z neprežúvavcov alebo kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na vývoz z Únie. |
(29) |
Konkrétne odkaz v kapitole V oddiele E bode 2 písm. b) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, ktorý sa týka vývozu kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov, na kapitolu IV oddiel D písm. d) uvedenej prílohy, ktorá sa týka výroby kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov na kŕmenie živočíchov akvakultúry, nie je prispôsobený všetkým prípadom. Zatiaľ čo v kapitole IV oddiele D písm. d) prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa vyžaduje, aby sa prevádzkareň na výrobu kŕmnych zmesí zaoberala výlučne výrobou krmív pre živočíchy akvakultúry alebo bola schválená na základe opatrení prijatých na zabránenie krížovej kontaminácie medzi krmivom určeným pre živočíchy akvakultúry a krmivom pre iné hospodárske zvieratá, v prípade vývozu, v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa neobmedzujú druhy zvierat, ktoré možno vyvážanými kŕmnymi zmesami kŕmiť v tretej krajine. Ide teda o krížovú kontamináciu, na ktorú sa v tomto prípade treba zamerať, medzi vyvážanými kŕmnymi zmesami s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín z neprežúvavcov a krmivom určeným pre iné hospodárske zvieratá než živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú uviesť na trh Únie. Kapitola V oddiel E bod 2 prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(30) |
Zmeny opísané v predchádzajúcich odôvodneniach týkajúce sa 1. skladovania určitých kŕmnych surovín a kŕmnych zmesí; 2. výroby spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín; 3. vývozu kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov a 4. využívania surovín z iných prevádzkarní, než sú bitúnky a rozrábkarne na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín z neprežúvavcov, zahŕňajú požiadavky na príslušné orgány členských štátov registrovať alebo povoliť určité prevádzkarne na základe splnenia týchto požiadaviek. Kapitola V oddiel A prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zmeniť tak, aby zahŕňala povinnosť členských štátov aktualizovať a uverejňovať zoznamy uvedených zariadení. |
(31) |
S cieľom obmedziť záťaž príslušných orgánov by sa uverejňovanie zoznamov prevádzkovateľov malo obmedziť iba na tie prípady, v ktorých je toto uverejnenie nevyhnutné na to, aby prevádzkovatelia identifikovali potenciálnych dodávateľov, ktorí spĺňajú požiadavky prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, a aby príslušné orgány kontrolovali dodržiavanie týchto požiadaviek v rámci celého výrobného reťazca. Kapitola V oddiel A prílohy IV by sa preto mala zmeniť s cieľom vyňať zoznamy hospodárstiev s výrobou krmív na vlastné účely z povinnosti ich uverejňovania. |
(32) |
Keďže členské štáty a prevádzkovatelia potrebujú dostatok času, aby sa prispôsobili zmenám vykonaným týmto nariadením v kapitole III oddiele A, pokiaľ ide o skladovanie určitých voľne ložených kŕmnych surovín a kŕmnych zmesí, a v kapitole V oddieloch A, B a C prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o zoznamy podnikov vyrábajúcich v súlade s určitými požiadavkami prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o skladovanie krmív, ktoré obsahujú produkty získané z prežúvavcov, a pokiaľ ide o výrobu krmiva pre spoločenské zvieratá, ktoré obsahuje spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov, tieto zmeny by sa mali uplatňovať od 1. januára 2018. |
(33) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I a IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia a v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Prílohy X, XIV a XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa menia v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2017.
Avšak od 1. januára 2018 sa uplatňujú tieto zmeny prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 prijaté týmto nariadením:
a) |
zmeny kapitoly III oddielu A prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 podľa bodu 2 písm. b) bodu i) prílohy I k tomuto nariadeniu a |
b) |
zmeny kapitoly V oddielov A, B a C prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 podľa bodu 2 písm. d) bodu i) prílohy I k tomuto nariadeniu. |
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. mája 2017
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1.
(3) Vedecké stanovisko k profilu rizika, ktoré súvisí s produkciou a spotrebou hmyzu ako potraviny a krmiva, Vestník EFSA (EFSA Journal) (2015) 13(10):4257.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2009 z 13. júla 2009 o uvádzaní krmív na trh a ich používaní, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 a ktorým sa zrušujú smernica Rady 79/373/EHS, smernica Komisie 80/511/EHS, smernice Rady 82/471/EHS, 83/228/EHS, 93/74/EHS, 93/113/ES a 96/25/ES a rozhodnutie Komisie 2004/217/ES (Ú. v. EÚ L 229, 1.9.2009, s. 1).
(5) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142/2011 z 25. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu, a ktorým sa vykonáva smernica Rady 97/78/ES, pokiaľ ide o určité vzorky a predmety vyňaté spod povinnosti veterinárnych kontrol na hraniciach podľa danej smernice (Ú. v. EÚ L 54, 26.2.2011, s. 1).
(6) Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1396 z 18. augusta 2016, ktorým sa menia niektoré prílohy k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. EÚ L 225, 19.8.2016, s. 76).
(7) Rozhodnutie Komisie 2007/453/ES z 29. júna 2007, ktorým sa stanovuje štatút členských štátov, tretích krajín alebo ich regiónov podľa rizika BSE (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 84).
(8) Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).
(9) Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z 30. marca 2004 o zavedení systému Traces a o zmene rozhodnutia 92/486/EHS (Ú. v. EÚ L 94, 31.3.2004, s. 63).
PRÍLOHA I
Prílohy I a IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa menia takto:
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
2. |
Príloha IV sa mení takto:
|
PRÍLOHA II
Prílohy X, XIV a XV k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011 sa menia takto:
1. |
V prílohe X kapitole II oddiele 1 sa časť A nahrádza takto: „A. Suroviny
|
2. |
V prílohe XIV sa kapitola I mení takto:
|
3. |
Príloha XV sa mení takto:
|