This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0201
Joined Cases C-201/10 and C-202/10: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 5 May 2011 (references for a preliminary ruling from the Finanzgericht Hamburg (Germany)) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10) v Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Regulation (EC, Euratom) No 2988/95 — Protection of the European Union’s financial interests — Article 3 — Recovery of an export refund — 30-year limitation period — Limitation rule forming part of the general civil law of a Member State — Application ‘by analogy’ — Principle of legal certainty — Principle of the protection of legitimate expectations — Principle of proportionality)
Spojené veci C-201/10 a C-202/10: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Finanzgericht Hamburg — Nemecko) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)/Hauptzollamt Hamburg-Jonas [Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančných záujmov Európskej únie — Článok 3 — Vrátenie vývozných náhrad — Tridsaťročná premlčacia doba — Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu — „Analogické“ uplatnenie — Zásada právnej istoty — Zásada legitímnej dôvery — Zásada proporcionality]
Spojené veci C-201/10 a C-202/10: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Finanzgericht Hamburg — Nemecko) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)/Hauptzollamt Hamburg-Jonas [Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančných záujmov Európskej únie — Článok 3 — Vrátenie vývozných náhrad — Tridsaťročná premlčacia doba — Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu — „Analogické“ uplatnenie — Zásada právnej istoty — Zásada legitímnej dôvery — Zásada proporcionality]
Ú. v. EÚ C 194, 2.7.2011, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.7.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 194/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Finanzgericht Hamburg — Nemecko) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)/Hauptzollamt Hamburg-Jonas
(Spojené veci C-201/10 a C-202/10) (1)
(Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančných záujmov Európskej únie - Článok 3 - Vrátenie vývozných náhrad - Tridsaťročná premlčacia doba - Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu - „Analogické“ uplatnenie - Zásada právnej istoty - Zásada legitímnej dôvery - Zásada proporcionality)
2011/C 194/08
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Finanzgericht Hamburg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyne: Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)
Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Jonas
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Finanzgericht Hamburg — Výklad článku 3 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 340) — Vymáhanie vývoznej náhrady neoprávnene poskytnutej vývozcovi z dôvodu nezrovnalostí, ktorých sa dopustil — Uplatnenie vnútroštátnej právnej úpravy stanovujúcej premlčaciu dobu 30 rokov — Zásady právnej istoty a proporcionality
Výrok rozsudku
1. |
Za okolností, aké sú vo veciach samých, zásade právnej istoty v zásade neodporuje, keď v kontexte ochrany finančných záujmov Európskej únie definovanej nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev a pri uplatnení článku 3 ods. 3 tohto nariadenia, vnútroštátne orgány a súdy členského štátu uplatňujú na spory týkajúce sa vrátenia neoprávnene poskytnutých vývozných náhrad „analogicky“ premlčaciu dobu vychádzajúcu z vnútroštátneho ustanovenia všeobecného práva, avšak za podmienky, že také uplatnenie vyplýva zo súdnej praxe dostatočne predvídateľnej, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu. |
2. |
Za okolností, aké sú vo veciach samých, odporuje zásade proporcionality, v rámci možnosti, ktorú členským štátom ponúka článok 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95, uplatňovanie tridsaťročnej premlčacej doby na spory týkajúce sa vrátenia neoprávnene získaných vývozných náhrad. |
3. |
Za okolností, aké sú vo veciach samých, odporuje zásade právnej istoty, aby „dlhšia“ premlčacia doba v zmysle článku 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95 mohla vyplývať z premlčacej doby vo všeobecnom práve skrátenej prostredníctvom judikatúry tak, aby jej uplatnenie bolo v súlade so zásadou proporcionality, keďže za takých okolností je v každom prípade uplatniteľná štvorročná premlčacia doba stanovená v článku 3 ods. 1 prvom pododseku nariadenia č. 2988/95. |
(1) Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.