Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0201

    Spojené veci C-201/10 a C-202/10: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z  5. mája 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Finanzgericht Hamburg — Nemecko) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)/Hauptzollamt Hamburg-Jonas [Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 — Ochrana finančných záujmov Európskej únie — Článok 3 — Vrátenie vývozných náhrad — Tridsaťročná premlčacia doba — Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu —  „Analogické“ uplatnenie — Zásada právnej istoty — Zásada legitímnej dôvery — Zásada proporcionality]

    Ú. v. EÚ C 194, 2.7.2011, p. 7–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    2.7.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 194/7


    Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Finanzgericht Hamburg — Nemecko) — Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)/Hauptzollamt Hamburg-Jonas

    (Spojené veci C-201/10 a C-202/10) (1)

    (Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančných záujmov Európskej únie - Článok 3 - Vrátenie vývozných náhrad - Tridsaťročná premlčacia doba - Pravidlo premlčania, ktoré je súčasťou všeobecného občianskeho práva členského štátu - „Analogické“ uplatnenie - Zásada právnej istoty - Zásada legitímnej dôvery - Zásada proporcionality)

    2011/C 194/08

    Jazyk konania: nemčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Finanzgericht Hamburg

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobkyne: Ze Fu Fleischhandel GmbH (C-201/10), Vion Trading GmbH (C-202/10)

    Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Finanzgericht Hamburg — Výklad článku 3 ods. 3 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 340) — Vymáhanie vývoznej náhrady neoprávnene poskytnutej vývozcovi z dôvodu nezrovnalostí, ktorých sa dopustil — Uplatnenie vnútroštátnej právnej úpravy stanovujúcej premlčaciu dobu 30 rokov — Zásady právnej istoty a proporcionality

    Výrok rozsudku

    1.

    Za okolností, aké sú vo veciach samých, zásade právnej istoty v zásade neodporuje, keď v kontexte ochrany finančných záujmov Európskej únie definovanej nariadením Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev a pri uplatnení článku 3 ods. 3 tohto nariadenia, vnútroštátne orgány a súdy členského štátu uplatňujú na spory týkajúce sa vrátenia neoprávnene poskytnutých vývozných náhrad „analogicky“ premlčaciu dobu vychádzajúcu z vnútroštátneho ustanovenia všeobecného práva, avšak za podmienky, že také uplatnenie vyplýva zo súdnej praxe dostatočne predvídateľnej, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.

    2.

    Za okolností, aké sú vo veciach samých, odporuje zásade proporcionality, v rámci možnosti, ktorú členským štátom ponúka článok 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95, uplatňovanie tridsaťročnej premlčacej doby na spory týkajúce sa vrátenia neoprávnene získaných vývozných náhrad.

    3.

    Za okolností, aké sú vo veciach samých, odporuje zásade právnej istoty, aby „dlhšia“ premlčacia doba v zmysle článku 3 ods. 3 nariadenia č. 2988/95 mohla vyplývať z premlčacej doby vo všeobecnom práve skrátenej prostredníctvom judikatúry tak, aby jej uplatnenie bolo v súlade so zásadou proporcionality, keďže za takých okolností je v každom prípade uplatniteľná štvorročná premlčacia doba stanovená v článku 3 ods. 1 prvom pododseku nariadenia č. 2988/95.


    (1)  Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.


    Top