Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AE0077

    Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému Návrh nariadenia Rady, ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia (ES) č. […] na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti KOM(2007) 439 v konečnom znení – 2007-152 (CNS)

    Ú. v. EÚ C 151, 17.6.2008, p. 50–51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    17.6.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 151/50


    Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému „Návrh nariadenia Rady, ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia (ES) č. […] na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti“

    KOM(2007) 439 v konečnom znení – 2007-152 (CNS)

    (2008/C 151/15)

    Rada sa 5. októbra 2007 rozhodla podľa článku 262 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva prekonzultovať s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom:

    „Návrh nariadenia Rady, ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 a nariadenia (ES) č. […] na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti“

    Odborná sekcia pre zamestnanosť, sociálne veci a občianstvo poverená vypracovaním návrhu stanoviska výboru v danej veci prijala svoje stanovisko 19. decembra 2007. Spravodajcom bol pán Rodríguez García Caro.

    Európsky hospodársky a sociálny výbor na svojom 441. plenárnom zasadnutí 16. a 17. januára 2008 (schôdza zo 16. januára 2008) prijal jednomyseľne nasledujúce stanovisko:

    1.   Závery

    1.1

    Výbor víta návrh nariadenia, účelom ktorého je rozšíriť ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 a jeho vykonávacieho nariadenia (ES) č. […] na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti, pretože tento návrh predstavuje pokrok v úsilí o zabezpečenie rovnakého zaobchádzania s občanmi Európskej únie a štátnymi príslušníkmi tretích krajín s riadnym pobytom na jej území.

    1.2

    V tejto súvislosti výbor vyjadruje želanie, aby sa zohľadnili nasledujúce pripomienky, ktoré sú zhrnutím obsahu príslušného bodu tohto stanoviska:

    1.2.1

    nariadenie (ES) č. 859/2003 a tým aj nariadenia (EHS) č. 1408/71 a jeho vykonávacie nariadenie nesmie v žiadnom prípade zostať v platnosti,

    1.2.2

    dokument, ktorým sa nahradí nariadenie (ES) č. 859/2003, nesmie obsahovať prílohu s osobitnými ustanoveniami, ktoré by povoľovali výnimky pre uplatňovanie nariadenia (ES) č. 883/2004,

    1.2.3

    pri rokovaniach o ustanoveniach takejto povahy sa bude vždy vyžadovať stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru, ktorý je zástupcom organizovanej občianskej spoločnosti Európskej únie.

    2.   Úvod

    2.1

    Európsky hospodársky a sociálny výbor podporil v apríli 1991 vo svojom stanovisku z vlastnej iniciatívy o migrujúcich pracovníkoch pochádzajúcich z tretích krajín (1) rovnaké zaobchádzanie s občanmi Spoločenstva a štátnymi príslušníkmi tretích krajín v sociálnej oblasti.

    2.2

    Európska rada na svojom zasadnutí v Tampere v októbri 1999 vyhlásila, že by sa mala zaručiť rovnosť v zaobchádzaní so štátnymi príslušníkmi tretích krajín s riadnym pobytom v členských štátoch a že by im mali byť priznané podobné práva a povinnosti ako samotným občanom EÚ. Medzi tieto práva patrí logicky aj voľný pohyb spolu s dôsledkami, ktoré so sebou prináša mobilita v sociálno-pracovnej oblasti.

    2.3

    Zmluva o založení Európskeho spoločenstva stanovuje v článku 63, že Rada po nadobudnutí platnosti Amsterdamskej zmluvy prijme „opatrenia na vymedzenie práv a podmienok, za ktorých štátni príslušníci tretích krajín s riadnym pobytom v členskom štáte sa môžu zdržiavať v iných členských štátoch“ (2). Tieto opatrenia sa týkajú práva na pobyt ako aj práva na mobilitu týchto osôb.

    2.4

    V máji 2003 bolo zverejnené nariadenie (ES) č. 859/2003 (3), ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia (EHS) č. 1408/71 a nariadenia (EHS) č. 574/72 na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti (4). Týmto nariadením sa naplnilo ustanovenie článku 63 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a rozšírili sa ustanovenia nariadení týkajúcich sa sociálneho zabezpečenia na štátnych príslušníkov tretích krajín, ako aj na ich rodinných príslušníkov a na pozostalé osoby po občanoch Spoločenstva, ktoré sú štátnymi príslušníkmi tretích krajín s riadnym pobytom na území Európskej únie.

    2.5

    V roku 2004 bol prijatím nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia stanovený ako dátum na zrušenie nariadenia (EHS) č. 1408/71 deň prijatia a zverejnenia vykonávacieho nariadenia prvého uvedeného nariadenia. Ak by nebol býval prijatý návrh nariadenia, na ktorý sa vzťahuje toto stanovisko, na štátnych príslušníkov tretích krajín s riadnym pobytom na území EÚ by sa naďalej uplatňovalo nariadenie (EHS) č. 1408/71, nemohli by čerpať výhody plynúce zo zjednodušenia a zlepšení obsiahnutých v nariadení (ES) č. 883/2004 a vznikla by paradoxná situácia, v ktorej by existovali dve nariadenia o sociálnom zabezpečení, pričom jedno z nich by sa vzťahovalo len na štátnych príslušníkov tretích krajín.

    3.   Zhrnutie návrhu

    3.1

    Návrh nariadenia pozostáva z troch článkov a pravdepodobne obsahuje rovnako ako aj predchádzajúce nariadenie prílohu, ktorá nie je pripojená k predloženému návrhu. Znenie článkov je takmer totožné so znením nariadenia, ktoré nahrádza.

    3.2

    V prvom článku je stanovený rozsah pôsobnosti, do ktorého spadajú štátni príslušníci tretích krajín, ich rodinní príslušníci a ich pozostalí s riadnym pobytom na území členského štátu, na ktorých sa nevzťahujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004.

    3.3

    V druhom článku sú uvedené rovnaké výnimky ako v platnom nariadení (ES) č. 859/2003, týkajúce sa nárokov pre obdobie pred 1. júnom 2003, kedy nadobudlo účinnosť súčasné nariadenie.

    3.4

    Tretí článok stanovuje deň nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a obsahuje ustanovenie, ktorým sa od toho istého dňa zrušuje nariadenie (ES) č. 859/2003.

    4.   Pripomienky

    4.1

    Výbor víta návrh nariadenia a opätovne vyjadruje bezvýhradnú podporu rozšíreniu rovnoprávneho zaobchádzania s občanmi členských štátov EÚ a štátnymi príslušníkmi tretích krajín v sociálnej oblasti, pričom je presvedčený, že vďaka tomuto zrovnoprávneniu sa uľahčí postupná integrácia migrantov z tretích krajín v EÚ.

    4.2

    Výbor víta skutočnosť, že v rámci rokovaní o návrhu Nariadenia, ktorým sa rozširujú ustanovenia nariadenia (ES) č. 883/2004 a jeho vykonávacieho nariadenia na štátnych príslušníkov tretích krajín, na ktorých sa doteraz tieto ustanovenia nevzťahujú výhradne z dôvodu ich štátnej príslušnosti, požiadala Rada výbor o vypracovanie stanoviska na túto tému. V tejto súvislosti výbor vyjadruje počudovanie nad tým, prečo počas rokovaní o nariadení (ES) č. 859/2003 nebol tiež požiadaný o vypracovanie stanoviska, v dôsledku čoho sa v danom čase nemohol vyjadril k tejto dôležitej otázke.

    4.3

    Nezávisle od otázok, ku ktorým by sa mal výbor povinne vyjadrovať sa domnievame, že by bolo vhodné zohľadniť jeho postoj vždy, keď sa diskutuje o otázkach sociálneho charakteru, predovšetkým v prípadoch, kedy sa tieto témy týkajú oblasti pôsobnosti ustanovení o sociálnych dávkach, ktoré sa udeľujú v rámci systému sociálneho zabezpečenia.

    4.4

    V odôvodneniach nariadenia (ES) č. 859/2003 je v súlade s článkom 3 Protokolu o postavení Spojeného kráľovstva a Írska, ktorý je prílohou k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, zdôraznené želanie oboch uvedených štátov zapojiť sa do prijatia a uplatňovania tohto nariadenia.

    4.5

    V návrhu nariadenia, ktorým sa nahradí nariadenie (ES) č. 859/2003, sa však nenachádza žiadne odôvodnenie, ktoré by sa vzťahovalo na túto situáciu, podľa čoho výbor usudzuje, že uvedené dva štáty sa k tejto otázke ešte nevyjadrili. V tejto súvislosti vyjadruje výbor želanie, aby spomínané štáty prijali nové nariadenie, čím by sa predišlo situácii opísanej v bode 2.5 tohto stanoviska, v ktorej by nariadenie (EHS) č. 1408/71 zostalo platné len v jednom alebo dvoch členských štátoch a uplatňovalo by sa iba na príslušníkov tretích krajín.

    4.6

    Platné nariadenie (ES) č. 859/2003 obsahuje prílohu, v ktorej sú povolené výnimky pre jeho uplatňovanie v členských štátoch v súvislosti s určitými konkrétnymi službami. V texte návrhu predloženom výboru sa však táto príloha nenachádza. Táto skutočnosť môže znamenať, že žiaden štát nechcel do návrhu zahrnúť žiadnu výnimku, alebo že sa žiaden štát k tomuto aspektu zatiaľ nevyjadril.

    4.7

    Bez ohľadu na to, aký bol dôvod na nezahrnutie prílohy do návrhu nariadenia, výbor v súlade so svojím postojom, ktorý vyjadril už pred viac ako pätnástimi rokmi vo svojom stanovisku z vlastnej iniciatívy o postavení migrujúcich pracovníkov pochádzajúcich z tretích krajín (5), opätovne vyzýva k rovnakému zaobchádzaniu s občanmi členských štátov EÚ a so štátnymi príslušníkmi tretích krajín v sociálnej oblasti, a preto vyjadruje želanie, aby sa do nového nariadenia nezahrnula žiadna príloha.

    V Bruseli 16. januára 2008

    Predseda

    Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

    Dimitris DIMITRIADIS


    (1)  Ú. v. ES C 339, 31.12.1991, spravodajca: pán Amato.

    (2)  Konsolidované znenie Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva.

    (3)  Ú. v. EÚ L 124, 20.5.2003.

    (4)  Nariadenie (ES) č. 883/2004 sa už vzťahuje aj na osoby bez štátnej príslušnosti, utečencov a ich rodinných príslušníkov, ako aj na pozostalé osoby po občanoch Spoločenstva.

    (5)  Ú. v. ES C 339, 31.12.1991, spravodajca: pán Amato.


    Top