EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R0117
Commission Delegated Regulation (EU) 2017/117 of 5 September 2016 establishing fisheries conservation measures for the protection of the marine environment in the Baltic Sea and repealing Delegated Regulation (EU) 2015/1778
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/117 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Baltskom mori a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778
Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/117 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Baltskom mori a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778
C/2016/5562
Ú. v. EÚ L 19, 25.1.2017, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 24/07/2017
25.1.2017 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 19/1 |
DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/117
z 5. septembra 2016,
ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Baltskom mori a ktorým sa zrušuje delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej rybárskej politike, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutie Rady 2004/585/ES (1), a najmä na jeho článok 11 ods. 2,
keďže:
(1) |
Podľa článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 možno prijímať opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov, ktoré sú nevyhnutné na dodržiavanie povinností členských štátov podľa právnych predpisov Únie v oblasti životného prostredia vrátane článku 6 smernice Rady 92/43/EHS (2). |
(2) |
V článku 6 smernice Rady 92/43/EHS sa vyžaduje, aby členské štáty zaviedli potrebné ochranné opatrenia pre osobitné chránené územia, ktoré zodpovedajú ekologickým požiadavkám typov prirodzených biotopov a druhov vyskytujúcich sa v týchto lokalitách. Od členských štátov sa takisto vyžaduje, aby v osobitných chránených územiach podnikli primerané kroky na predchádzanie poškodeniu prirodzených biotopov a biotopov druhov, ako aj podstatnému rušeniu druhov, pre ktoré boli tieto územia označené za chránené. |
(3) |
Dánsko sa domnieva, že na účely súladu s článkom 6 smernice 92/43/EHS sa musia prijať ochranné opatrenia v určitých oblastiach, ktoré patria pod jeho zvrchovanosť v Baltskom mori. Ak takéto nevyhnutné opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov ovplyvňujú rybolov iných členských štátov, príslušné členské štáty môžu predložiť tieto opatrenia v spoločnom odporúčaní Komisii. |
(4) |
Nemecko a Švédsko majú priamy hospodársky záujem na rybolove, ktorý bude dotknutý takýmito opatreniami. V súlade s článkom 11 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Dánsko poskytlo Nemecku a Švédsku príslušné informácie o požadovaných opatreniach vrátane ich odôvodnenia, vedeckých dôkazov na ich podporu a podrobností o ich praktickom vykonávaní a presadzovaní. |
(5) |
Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili 13. marca 2015 Komisii spoločné odporúčanie na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry v lokalitách dánskej sústavy Natura 2000 v Baltskom mori. Uvedené odporúčanie bolo predložené po konzultácii s poradnou radou pre Baltské more. |
(6) |
Odporúčané opatrenia sa týkali siedmich lokalít sústavy Natura 2000 v Baltskom mori. Zahŕňali zákaz rybolovných činností s použitím výstroja vlečeného po dne v zónach útesov. |
(7) |
Vo vedeckom odporúčaní Vedeckého, technického a hospodárskeho výboru pre rybárstvo (ďalej len „STECF“) (3) zo 17. apríla 2015 sa uvádza, že ciele ochrany v osobitných chránených oblastiach uvedených v spoločnom odporúčaní nemožno plne dosiahnuť bez primeraných opatrení na predchádzanie rybolovnej činnosti v týchto oblastiach. |
(8) |
STECF poukázal na určité obavy, pokiaľ ide o kontrolu a presadzovanie ochranných opatrení, a domnieva sa, že by mohli byť vhodné ďalšie kontrolné opatrenia. V súlade s článkom 5 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (4) sú členské štáty povinné prijať vhodné opatrenia, prideliť primerané zdroje a zriadiť štruktúry potrebné na zabezpečenie kontroly, inšpekcie a presadzovania činností vykonávaných v rámci pôsobnosti spoločnej rybárskej politiky (SRP). To môže zahŕňať opatrenia, ako napr. požiadavku, aby všetky dotknuté plavidlá predkladali údaje o polohe zo systému monitorovania plavidiel (VMS) častejšie alebo aby sa s cieľom rozptýliť obavy STECF príslušné oblasti určili vo vnútroštátnom kontrolnom systéme na základe riadenia rizík za vysokorizikové. |
(9) |
Komisia prijala 25. júna 2015 delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 (5) s cieľom zaviesť opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany príslušných zón útesov v Baltskom mori a prielive Kattegat v Severnom mori na základe dvoch spoločných odporúčaní predložených príslušnými členskými štátmi. |
(10) |
Rybolovné činnosti s výstrojom vlečeným po dne majú negatívny vplyv na biotopy útesov, keďže takéto činnosti ovplyvňujú štruktúru aj biodiverzitu týchto útesov. Preto bol do uvedeného nariadenia zahrnutý zákaz loviť s použitím takéhoto výstroja v príslušných oblastiach útesov, ako sa uvádza v spoločných odporúčaniach. |
(11) |
Bolo vhodné zabezpečiť posúdenie opatrení stanovených uvedeným nariadením, najmä pokiaľ ide o kontrolu dodržiavania zákazov rybolovu. |
(12) |
Po konzultácii s poradnou radou pre Severné more Dánsko, Nemecko a Švédsko predložili 10. júna 2016 Komisii spoločné odporúčanie na opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť útesové štruktúry, depresné útvary, perovníky a spoločenstvá rôznorodých zahrabávajúcich sa živočíchov v oblasti Bratten, ktorá sa nachádza v Skagerraku (Severné more). |
(13) |
V nadväznosti na tieto nové spoločné odporúčania je vhodné zrušiť delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 a preskupiť ochranné opatrenia podľa morskej oblasti do dvoch rôznych právnych nástrojov. |
(14) |
Toto nariadenie by malo obsahovať iba opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov, ktoré sú v súčasnosti uplatniteľné v Baltskom mori. |
(15) |
Ochranné opatrenia, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú v Kattegate, a opatrenia, ktoré sú navrhnuté pre oblasť Bratten (Skagerrak) v spoločnom odporúčaní z 10. júna 2016, by mali byť zahrnuté do nového osobitného nariadenia pre Severné more. |
(16) |
Opatreniami na ochranu rybolovných zdrojov zavedenými týmto nariadením nie sú dotknuté žiadne ďalšie existujúce alebo budúce riadiace opatrenia zamerané na ochranu príslušných lokalít vrátane opatrení na ochranu rybolovných zdrojov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti
1. Týmto nariadením sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov potrebné na splnenie povinností podľa článku 6 smernice 92/43/EHS.
2. Toto nariadenie sa vzťahuje na rybárske plavidlá v Baltskom mori.
Článok 2
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa okrem vymedzenia pojmov uvedených v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 a v článku 2 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 404/2011 (6) uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a) |
„výstroj vlečený po dne“ je ktorýkoľvek z týchto výstrojov: vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť s rozperným rahnom, vlečná sieť s vodiacimi štítmi na lov pri dne, dvojitá vlečná sieť s vodiacimi štítmi, párová vlečná sieť na lov pri dne, vlečná sieť na homáre, vlečná sieť na krevety, záťahová sieť, dánska záťahová sieť, škótska záťahová sieť, záťahová sieť ovládaná z člnu alebo plavidla a dredž; |
b) |
„vymedzené oblasti“ sú geografické oblasti ohraničené loxodrómami postupne spájajúcimi polohy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu, ktoré sa merajú podľa súradnicového systému WGS84; |
c) |
„príslušné členské štáty“ sú Dánsko, Nemecko a Švédsko. |
Článok 3
Zákaz rybolovu
1. Vo vymedzených oblastiach sa zakazuje vykonávanie všetkých rybolovných činností s výstrojom vlečeným po dne.
2. Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu vykonávať rybolovné činnosti vo vymedzených oblastiach s použitím iných typov výstroja, než je výstroj vlečený po dne, za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 4
Tranzit
Rybárske plavidlá, ktoré majú na palube akýkoľvek výstroj vlečený po dne, môžu prechádzať cez vymedzené oblasti za predpokladu, že výstroj vlečený po dne bude zviazaný a uložený v súlade s podmienkami stanovenými v článku 47 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 5
Preskúmanie
1. Príslušné členské štáty posúdia do 30. júna 2017 vykonávanie opatrení stanovených v článku 3 a 4 vrátane kontroly dodržiavania zákazov rybolovu.
2. Príslušné členské štáty predložia Komisii súhrnnú správu o preskúmaní do 31. júla 2017.
Článok 6
Zrušenie
Delegované nariadenie (EÚ) 2015/1778 sa zrušuje.
Odkazy na zrušené nariadenie sa podľa vhodnosti považujú za odkazy na toto nariadenie a delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/118 (7).
Článok 7
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. septembra 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Smernica Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7).
(3) http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/991908/STECF-PLEN-15-01_JRCxxx.pdf.
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).
(5) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/1778 z 25. júna 2015, ktorým sa zavádzajú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov s cieľom chrániť zóny útesov vo vodách, ktoré patria pod zvrchovanosť Dánska v Baltskom mori a prielive Kattegat (Ú. v. EÚ L 259, 6.10.2015, s. 5).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 404/2011 z 8. apríla 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky rybného hospodárstva (Ú. v. EÚ L 112, 30.4.2011, s. 1).
(7) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/118 z 5. septembra 2016, ktorým sa stanovujú opatrenia na ochranu rybolovných zdrojov na účely ochrany morského prostredia v Severnom mori (pozri stranu 10 tohto úradného vestníka).
PRÍLOHA
Vymedzené oblasti: Súradnice chránených území kamenných útesov
1. Munkegrund
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 57,190′ |
10° 51,690′ |
2S |
55° 57,465′ |
10° 51,403′ |
3S |
55° 57,790′ |
10° 51,477′ |
4S |
55° 57,976′ |
10° 52,408′ |
5S |
55° 57,985′ |
10° 54,231′ |
6S |
55° 58,092′ |
10° 54,315′ |
7S |
55° 58,092′ |
10° 57,432′ |
8S |
55° 57,920′ |
10° 57,864′ |
9S |
55° 57,526′ |
10° 57,861′ |
10S |
55° 56,895′ |
10° 57,241′ |
11S |
55° 57,113′ |
10° 53,418′ |
12S |
55° 57,050′ |
10° 53,297′ |
13S |
55° 57,100′ |
10° 52,721′ |
14S |
55° 57,275′ |
10° 52,662′ |
15S |
55° 57,296′ |
10° 52,435′ |
16S |
55° 57,399′ |
10° 52,244′ |
17S |
55° 57,417′ |
10° 52,116′ |
18S |
55° 57,251′ |
10° 52,121′ |
19S |
55° 57,170′ |
10° 51,919′ |
20S |
55° 57,190′ |
10° 51,690′ |
2. Hatterbarn
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 51,942′ |
10° 49,294′ |
2S |
55° 52,186′ |
10° 49,309′ |
3S |
55° 52,655′ |
10° 49,509′ |
4S |
55° 52,676′ |
10° 49,407′ |
5S |
55° 52,892′ |
10° 49,269′ |
6S |
55° 52,974′ |
10° 49,388′ |
7S |
55° 53,273′ |
10° 49,620′ |
8S |
55° 53,492′ |
10° 50,201′ |
9S |
55° 53,451′ |
10° 50,956′ |
10S |
55° 53,576′ |
10° 51,139′ |
11S |
55° 53,611′ |
10° 51,737′ |
12S |
55° 53,481′ |
10° 52,182′ |
13S |
55° 53,311′ |
10° 52,458′ |
14S |
55° 53,013′ |
10° 52,634′ |
15S |
55° 52,898′ |
10° 52,622′ |
16S |
55° 52,778′ |
10° 52,335′ |
17S |
55° 52,685′ |
10° 52,539′ |
18S |
55° 52,605′ |
10° 52,593′ |
19S |
55° 52,470′ |
10° 52,586′ |
20S |
55° 52,373′ |
10° 52,724′ |
21S |
55° 52,286′ |
10° 52,733′ |
22S |
55° 52,129′ |
10° 52,572′ |
23S |
55° 52,101′ |
10° 52,360′ |
24S |
55° 52,191′ |
10° 52,169′ |
25S |
55° 51,916′ |
10° 51,824′ |
26S |
55° 51,881′ |
10° 51,648′ |
27S |
55° 51,970′ |
10° 51,316′ |
28S |
55° 51,976′ |
10° 51,064′ |
29S |
55° 52,325′ |
10° 50,609′ |
30S |
55° 52,647′ |
10° 50,687′ |
31S |
55° 52,665′ |
10° 50,519′ |
32S |
55° 52,091′ |
10° 50,101′ |
33S |
55° 51,879′ |
10° 50,104′ |
34S |
55° 51,810′ |
10° 49,853′ |
35S |
55° 51,790′ |
10° 49,482′ |
36S |
55° 51,942′ |
10° 49,294′ |
3. Ryggen
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 37,974′ |
10° 44,258′ |
2S |
55° 37,942′ |
10° 45,181′ |
3S |
55° 37,737′ |
10° 45,462′ |
4S |
55° 37,147′ |
10° 44,956′ |
5S |
55° 36,985′ |
10° 45,019′ |
6S |
55° 36,828′ |
10° 44,681′ |
7S |
55° 36,521′ |
10° 44,658′ |
8S |
55° 36,527′ |
10° 43,575′ |
9S |
55° 37,163′ |
10° 43,663′ |
10S |
55° 37,334′ |
10° 43,889′ |
11S |
55° 37,974′ |
10° 44,258′ |
4. Broen
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 11,953′ |
11° 0,089′ |
2S |
55° 12,194′ |
11° 0,717′ |
3S |
55° 12,316′ |
11° 0,782′ |
4S |
55° 12,570′ |
11° 1,739′ |
5S |
55° 12,743′ |
11° 1,917′ |
6S |
55° 12,911′ |
11° 2,291′ |
7S |
55° 12,748′ |
11° 2,851′ |
8S |
55° 12,487′ |
11° 3,188′ |
9S |
55° 12,291′ |
11° 3,088′ |
10S |
55° 12,274′ |
11° 3,108′ |
11S |
55° 12,336′ |
11° 3,441′ |
12S |
55° 12,023′ |
11° 3,705′ |
13S |
55° 11,751′ |
11° 2,984′ |
14S |
55° 11,513′ |
11° 2,659′ |
15S |
55° 11,390′ |
11° 2,269′ |
16S |
55° 11,375′ |
11° 2,072′ |
17S |
55° 11,172′ |
11° 1,714′ |
18S |
55° 11,069′ |
11° 0,935′ |
19S |
55° 11,099′ |
11° 0,764′ |
20S |
55° 11,256′ |
11° 0,588′ |
21S |
55° 11,337′ |
11° 0,483′ |
22S |
55° 11,582′ |
11° 0,251′ |
23S |
55° 11,603′ |
11° 0,254′ |
24S |
55° 11,841′ |
11° 0,033′ |
25S |
55° 11,953′ |
11° 0,089′ |
5. Ertholmene
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 19,496′ |
15° 9,290′ |
2S |
55° 20,441′ |
15° 9,931′ |
3S |
55° 20,490′ |
15° 10,135′ |
4S |
55° 20,284′ |
15° 10,690′ |
5S |
55° 20,216′ |
15° 10,690′ |
6S |
55° 20,004′ |
15° 11,187′ |
7S |
55° 19,866′ |
15° 11,185′ |
8S |
55° 19,596′ |
15° 11,730′ |
9S |
55° 19,820′ |
15° 12,157′ |
10S |
55° 19,638′ |
15° 12,539′ |
11S |
55° 19,131′ |
15° 12,678′ |
12S |
55° 18,804′ |
15° 11,892′ |
13S |
55° 18,847′ |
15° 10,967′ |
14S |
55° 19,445′ |
15° 9,885′ |
15S |
55° 19,387′ |
15° 9,717′ |
16S |
55° 19,496′ |
15° 9,290′ |
6. Davids Banke
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
55° 20,167′ |
14° 41,386′ |
2S |
55° 20,354′ |
14° 40,754′ |
3S |
55° 21,180′ |
14° 39,936′ |
4S |
55° 22,000′ |
14° 39,864′ |
5S |
55° 22,331′ |
14° 39,741′ |
6S |
55° 22,449′ |
14° 39,579′ |
7S |
55° 23,150′ |
14° 39,572′ |
8S |
55° 23,299′ |
14° 39,890′ |
9S |
55° 23,287′ |
14° 40,793′ |
10S |
55° 23,011′ |
14° 41,201′ |
11S |
55° 22,744′ |
14° 41,206′ |
12S |
55° 22,738′ |
14° 41,775′ |
13S |
55° 22,628′ |
14° 42,111′ |
14S |
55° 22,203′ |
14° 42,439′ |
15S |
55° 22,050′ |
14° 42,316′ |
16S |
55° 21,981′ |
14° 41,605′ |
17S |
55° 21,050′ |
14° 41,818′ |
18S |
55° 20,301′ |
14° 41,676′ |
19S |
55° 20,167′ |
14° 41,386′ |
7. Bakkebrædt a Bakkegrund
Bod |
Severná zemepisná šírka |
Východná zemepisná dĺžka |
1S |
54° 57,955′ |
14° 44,869′ |
2S |
54° 58,651′ |
14° 41,755′ |
3S |
54° 59,234′ |
14° 41,844′ |
4S |
54° 59,458′ |
14° 43,025′ |
5S |
54° 59,124′ |
14° 44,441′ |
6S |
54° 59,034′ |
14° 44,429′ |
7S |
54° 58,781′ |
14° 45,240′ |
8S |
54° 58,298′ |
14° 45,479′ |
9S |
54° 58,134′ |
14° 45,406′ |
10S |
54° 57,955′ |
14° 44,869′ |