Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0119

    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 119/2010 z  9. februára 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 1233/2009, ktorým sa ustanovuje osobitné opatrenie na podporu trhu v mliekarenskom odvetví

    Ú. v. EÚ L 37, 10.2.2010, p. 26–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/119/oj

    10.2.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 37/26


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 119/2010

    z 9. februára 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Komisie (EÚ) č. 1233/2009, ktorým sa ustanovuje osobitné opatrenie na podporu trhu v mliekarenskom odvetví

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktoré stanovuje poľnohospodárske menové dojednania pre euro (1), a najmä na jeho článok 9,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (2), a najmä na jeho články 186 a 188 ods. 2 v spojení s jeho článkom 4,

    keďže:

    (1)

    V prílohe k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1233/2009 (3) sa stanovujú sumy na podporu prvovýrobcov mlieka, ktorí sú vážne postihnutí krízou v mliekarenskom odvetví. Keďže tieto sumy sú stanovené v eurách, je potrebné, s cieľom zaistiť jednotné a súbežné uplatňovanie v celej únii, stanoviť spoločný dátum, keď sa majú tieto sumy previesť na národné meny v tých členských štátoch, ktoré ešte neprijali jednotnú menu. Je teda vhodné stanoviť v súlade s článkom 3 nariadenia (ES) č. 2799/98 určujúcu skutočnosť pre výmenný kurz.

    (2)

    Vzhľadom na zásadu uvedenú v článku 3 ods. 1 druhej zarážke a na kritérium uvedené v článku 3 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2799/98 by mal byť určujúcou skutočnosťou dátum, keď nadobudlo účinnosť nariadenie (EÚ) č. 1233/2009.

    (3)

    Nariadenie (EÚ) č. 1233/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (4)

    Aby sa zaistilo čo možno najrýchlejšie jednotné a súbežné uplatňovanie nariadenia v celej únii, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť bez meškania a malo by sa uplatňovať od dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia (EÚ) č. 1233/2009.

    (5)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Do nariadenia (EÚ) č. 1233/2009 sa za článok 3 vkladá tento článok 3a:

    „Článok 3a

    Určujúca skutočnosť pre výmenný kurz, pokiaľ ide o sumy stanovené v prílohe, je 17. december 2009.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 17. decembra 2009.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 9. februára 2010

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Ú. v. ES L 349, 24.12.1998, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 70.


    Top