This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0075
Commission Decision of 22 December 2006 setting up an expert group on transfer pricing
Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006 , o zriadení skupiny expertov pre transferové oceňovanie
Rozhodnutie Komisie z 22. decembra 2006 , o zriadení skupiny expertov pre transferové oceňovanie
Ú. v. EÚ L 32, 6.2.2007, pp. 189–191
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 338M, 17.12.2008, pp. 908–912
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2011; Zrušil 32011D0126(01)
|
6.2.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 32/189 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 22. decembra 2006,
o zriadení skupiny expertov pre transferové oceňovanie
(2007/75/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
keďže:
|
(1) |
V štúdii „Zdaňovanie spoločností na vnútornom trhu“ (1), ktorú vypracovala Komisia, bol identifikovaný rastúci význam daňových problémov v súvislosti s transferovým oceňovaním v rámci vnútorného trhu. |
|
(2) |
Vo svojom oznámení „Smerom k vnútornému trhu bez daňových prekážok – stratégia ako spoločnostiam zabezpečiť konsolidovaný základ dane z príjmov právnických osôb na ich činnosti v celej EÚ“ (2) Komisia uznala, že je treba využiť expertízu odborníkov v oblasti transferového oceňovania. |
|
(3) |
V roku 2002 bolo neformálne zriadené „Spoločné fórum EÚ pre transferové oceňovanie“. |
|
(4) |
Od svojho zriadenia slúži „Spoločné fórum EÚ pre transferové oceňovanie“ ako užitočné diskusné fórum medzi členskými štátmi a súkromným sektorom, na základe ktorého Komisia navrhla dva kódexy správania, ktoré boli následne prijaté členskými štátmi v Rade. |
|
(5) |
Vzhľadom na pozitívne skúsenosti s uvedeným fórom a na to, že Komisia takýto orgán potrebuje, pokračovanie fungovania tohto fóra by sa malo stanoviť v úradnom predpise. Z tohto dôvodu je potrebné vytvoriť skupinu expertov v oblasti transferového oceňovania a vymedziť jej úlohy a štruktúru. |
|
(6) |
Skupina expertov pre transferové oceňovanie by mala pozostávať z expertov z vládneho a súkromného sektora, ktorí sú zameraní na transferové oceňovanie. |
|
(7) |
Skupina expertov pre transferové oceňovanie by mala pomáhať a radiť Komisii v záležitostiach transferového oceňovania. |
|
(8) |
Bez toho, aby boli dotknuté bezpečnostné predpisy Komisie stanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO a Euratom, je potrebné stanoviť pravidlá o poskytovaní informácií členmi skupiny. (3) |
|
(9) |
S osobnými údajmi týkajúcimi sa členov skupiny je potrebné zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov. (4) |
|
(10) |
Je vhodné určiť lehotu na uplatňovanie tohto rozhodnutia. Komisia v stanovenom čase zváži, či je vhodné predĺžiť takú lehotu, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Skupina expertov pre transferové oceňovanie
Skupina expertov pre transferové oceňovanie (ďalej len „skupina“) sa zriaďuje s účinnosťou od 1. marca 2007.
Názov skupiny je „Spoločné fórum EÚ pre transferové oceňovanie“.
Článok 2
Úlohy
Úlohy skupiny:
|
— |
vytvoriť platformu, kde odborníci z podnikov a vnútroštátnych daňových správ môžu diskutovať o problémoch transferového oceňovania, ktoré bráni zahraničným obchodným aktivitám v rámci Spoločenstva |
|
— |
poskytovať Komisii rady týkajúce sa transferového oceňovania |
|
— |
pomáhať Komisii pri hľadaní praktických riešení, ktoré by boli zlučiteľné s usmerneniami OECD (5) s cieľom dosiahnuť v Spoločenstve jednotnejšie uplatňovanie pravidiel transferového oceňovania. |
Článok 3
Konzultácie
1. Komisia môže so skupinou konzultovať akékoľvek záležitosti týkajúce sa transferového oceňovania.
2. Predseda skupiny môže Komisiu upozorniť, že je žiaduce konzultovať so skupinou v súvislosti s osobitnou otázkou.
Článok 4
Členstvo – Vymenovanie
1. Skupinu tvorí 43 členov v tomto zložení:
|
(a) |
jeden zástupca z každého členského štátu, |
|
(b) |
najviac 15 zástupcov zo súkromného sektoru, |
|
(c) |
predseda. |
2. Členovia zastupujúci členské štáty sú vymenovaní príslušnými vnútroštátnymi orgánmi. Ide o štátnych úradníkov, ktorí sa zaoberajú otázkami transferového oceňovania.
3. Členovia súkromného sektora sú vymenovaní Komisiou spomedzi odborníkov, ktorí majú skúsenosti a kvalifikáciu v oblasti transferového oceňovania.
4. Žiadatelia, ktorí sú považovaní za vhodných uchádzačov, avšak neboli vymenovaní, môžu byť zaradení na zoznam kandidátov, ktorý môže Komisia použiť pri vymenovaní náhradníkov.
5. Členovia zo súkromného sektora sa vymenúvajú na základe ich osobnej spôsobilosti a radia Komisii nezávisle od akýchkoľvek vonkajších vplyvov.
6. Včas informujú Komisiu o akomkoľvek konflikte záujmov, ktorý by mohol narušiť ich objektívnosť.
7. Komisia tiež vymenúva predsedu.
8. Členovia skupiny sa vymenúvajú na dvojročné funkčné obdobie, ktoré je možné predĺžiť. Svoju funkciu vykonávajú dovtedy, kým nebudú nahradení alebo im neuplynie funkčné obdobie.
9. Členov možno nahradiť na zostávajúcu časť funkčného obdobia v týchto prípadoch:
|
a) |
pokiaľ člen odstúpi, |
|
b) |
pokiaľ už člen nie je schopný účinne prispievať k rokovaniam skupiny, |
|
c) |
pokiaľ člen nespĺňa podmienky stanovené v článku 287 Zmluvy, |
|
d) |
pokiaľ člen v rozpore s odsekom 5 nekoná nezávisle od vonkajšieho v vplyvu, |
|
e) |
pokiaľ člen v rozpore s odsekom 6 včas neinformoval Komisiu o konflikte záujmov. |
10. Mená členov, ktorí boli osobne menovaní, sú zverejnené na webových stránkach generálneho riaditeľstva TAXUD. Mená členov sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 45/2001.
Článok 5
Činnosť
1. Po dohode s Komisiou môže skupina vytvoriť podskupiny s cieľom preskúmať osobitné otázky za podmienok stanovených skupinou. Tieto podskupiny zanikajú hneď ako splnia svoje mandáty.
2. Ak je to podľa názoru Komisie prínosné alebo užitočné, môže zástupca Komisie požiadať expertov alebo pozorovateľov so špeciálnou odbornou spôsobilosťou v súvislosti s určitou oblasťou, aby sa zúčastnili na rokovaniach alebo činnostiach podskupiny.
Ako pozorovateľov možno predovšetkým pozvať zástupcov z kandidátskych krajín OECD a z jej sekretariátu.
3. Informácie získané v rámci účasti na rokovaniach alebo práci skupiny alebo podskupiny nemožno voľne šíriť, ak sa Komisia nazdáva, že sa týkajú dôverných otázok.
4. Skupina a jej podskupiny sa obvykle stretávajú v priestoroch Komisie v súlade s postupmi a harmonogramom stanovenými Komisiou. Komisia zabezpečuje sekretárske služby.
5. Úradníci Komisie, ktorí majú záujem o otázky prerokúvané na zasadaniach, sa na týchto zasadaniach môžu zúčastniť.
6. Skupina prijíma svoj rokovací poriadok na základe štandardného rokovacieho poriadku prijatého Komisiou.
7. Útvary Komisie môžu uverejňovať alebo umiestňovať na internetových stránkach (6) všetky zhrnutia, závery, predbežné závery alebo pracovné dokumenty skupiny v pôvodnom jazyku príslušného dokumentu.
Článok 6
Úhrada nákladov
Komisia v súvislosti s činnosťou skupiny uhrádza cestovné náklady a v prípade potreby náklady na stravu a ubytovanie členom, expertom a pozorovateľom, v súlade s ustanoveniami Komisie týkajúcimi sa náhrady nákladov pre externých expertov.
Členom, expertom a pozorovateľom neprislúcha za poskytované služby odmena.
Náklady súvisiace so zasadnutiami sa uhrádzajú v rámci ročného rozpočtu, ktorý skupine pridelili príslušné útvary Komisie.
Článok 7
Uplynutie účinnosti
Toto rozhodnutie stráca účinnosť 31. marca 2011.
V Bruseli 22. decembra 2006 q.
Za Komisiu
László KOVÁCS
člen Komisie
(1) SEK(2001) 1681 23.10.2001
(2) KOM(2001) 582 konečné znenie, 23.10.2001
(3) Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1
(4) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(5) Usmernenia OECD pre transferové oceňovanie určené nadnárodným spoločnostiam a daňovým správam, prijaté v júli 1995.
(6) http://ec.europa.eu/taxation_customs/taxation/company_tax/transfer_pricing/forum/index_en.htm