EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2302

Nariadenie Komisie (ES) č. 2302/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, p. 78–79 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2302/oj

32002R2302



Úradný vestník L 348 , 21/12/2002 S. 0078 - 0079


Nariadenie Komisie (ES) č. 2302/2002

z 20. decembra 2002,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 3448/93 zo 6. decembra 1993, ktorým sa ustanovujú obchodné opatrenia uplatniteľné na niektoré tovary vyplývajúce zo spracovania poľnohospodárskych výrobkov [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2580/2000 [2], najmä na jeho článok 6 ods. 2 a článok 7 ods. 2 a 3,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1255/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 509/2002 [4], najmä na jeho článok 29 ods. 1,

so zreteľom na rozhodnutie 2002/309/ES Euratom Rady a Komisie zo 4. apríla 2002 o záveroch siedmych zmlúv so Švajčiarskou konfederáciou [5], najmä na článok 5 ods. 3,

keďže:

(1) podľa prílohy 2 k Zmluve medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami, podpísanej v Luxemburgu 21. júna 1999 a schválenej rozhodnutím 2002/309/ES, Euratom, kvóta 09.4155 sa vzťahuje na všetky jogurty, vrátane ochutených jogurtov. Vzhľadom na to sa mení a dopĺňa popis tovarov, na ktoré sa vzťahuje táto kvóta;

(2) syr Halloumi môže byť klasifikovaný v oboch kvótach, tak číslo 2, ako aj číslo 3 prílohy III(C) k nariadeniu Komisie (ES) č. 2535/2001 [6], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1667/2002 [7]. S cieľom zabrániť nezrovnalostiam sa upravuje popis v prílohe;

(3) nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa podľa tohto mení a dopĺňa;

(4) opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom spoločného stretnutia Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky a pre horizontálne záležitosti týkajúce sa obchodu so spracovanými poľnohospodárskymi výrobkami, na ktoré sa nevzťahuje príloha I,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1. Príloha I.F sa nahrádza textom v prílohe I k tomuto nariadeniu.

2. Príloha III.C sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bod 1 článku 1 sa bude uplatňovať od 1. januára 2003.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 2002

Za Komisiu

Franz Fischler

člen komisie

[1] Ú. v. ES L 318, 20.12.1993, s. 18.

[2] Ú. v. ES L 298, 25.11.2000, s. 5.

[3] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 48.

[4] Ú. v. ES L 79, 22.3.2002, s. 15.

[5] Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.

[7] Ú. v. ES L 252, 20.9.2002, s. 8.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

"Číslo kvóty | Kód KN | Popis | Clo | Množstvo (v tonách) |

Stanovená kvóta |

2002 od 1. júla 2002 do 30. júna 2003 | 2003 a následne od 1. júla do 30. júna |

09.4155 | ex040130 | Smotana, s obsahom tuku vyšším než 6 hmotnostných % | bez cla | 2167 (2000 + 167) | 2000 |

040310 | Jogurt" |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

"III. C DOHODY O PREFERENČNOM DOVOZE – OSTATNÍ

Poradové číslo | Kód KN | Popis | Krajina | Dovozné clo (EUR/100 kg netto hmotnosť bez ďalšieho označenia) | Pravidlá vyplňovania IMA 1 certifikátov |

1 | ex04069029 | Kaškaval, vyrobený výlučne z ovčieho mlieka, ktorý zrel najmenej 2 mesiace, s minimálnym obsahom tuku v sušine 45 % hm. a s minimálnym obsahom sušiny 58 % hm., vo forme celých syrov s hmotnosťou nie vyššou než 10 kg, či už zabalené v plastoch alebo nie | Cyprus | 67,19 | pozri prílohu XI(E) |

2 | ex04069031ex04069050 | Syr, okrem Halloumi, vyrobený výlučne z ovčieho mlieka alebo byvolieho mlieka v nádobách obsahujúcich soľanku alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože | Cyprus | 67,19 | pozri prílohu XI(F) |

3 | ex04069050ex04069086ex04069087ex04069088 | Halloumi | Cyprus | 27,63 | pozri prílohu XI(F)" |

--------------------------------------------------

Top