This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0494
2008/494/EC: Decision No 1/2008 of the ACP-EC Council of Ministers of 13 June 2008 regarding the revision of the terms and conditions of financing for short-term fluctuations in export earnings
2008/494/ES: Rozhodnutie Rady ministrov AKT – ES č. 1/2008 z 13. júna 2008 o revízii podmienok financovania v prípade krátkodobých výkyvov výnosov z vývozu
2008/494/ES: Rozhodnutie Rady ministrov AKT – ES č. 1/2008 z 13. júna 2008 o revízii podmienok financovania v prípade krátkodobých výkyvov výnosov z vývozu
Ú. v. EÚ L 171, 1.7.2008, p. 63–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
1.7.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 171/63 |
ROZHODNUTIE RADY MINISTROV AKT – ES č. 1/2008
z 13. júna 2008
o revízii podmienok financovania v prípade krátkodobých výkyvov výnosov z vývozu
(2008/494/ES)
RADA MINISTROV AKT – ES,
so zreteľom na Dohodu o partnerstve AKT – ES podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 a revidovanú v Luxemburgu 25. júna 2005 (ďalej len „Dohoda o partnerstve AKT – ES“), a najmä na jej článok 100,
keďže:
(1) |
Signatárske krajiny Dohody o partnerstve AKT – ES uznávajú, že nestabilita výnosov z vývozu môže nepriaznivo ovplyvniť rozvoj štátov AKT, a preto zaviedli systém dodatočnej podpory určený na zmiernenie nepriaznivých účinkov akejkoľvek nestability výnosov z vývozu, vrátane odvetví poľnohospodárstva a baníctva. Potvrdzujú, že cieľom tejto podpory je chrániť sociálno-ekonomické reformy a politiky, ktoré by mohli byť negatívne ovplyvnené následkom poklesu príjmov, a odstrániť nepriaznivé účinky nestability výnosov z vývozu najmä pri produktoch poľnohospodárstva a baníctva. |
(2) |
V súlade s článkom 11 prílohy II k Dohode o partnerstve AKT – ES ustanovenia kapitoly 3 uvedenej prílohy týkajúce sa financovania krátkodobých výnosov z vývozu sa opätovne preskúmajú najneskôr po dvoch rokoch a následne na žiadosť niektorej zo strán. |
(3) |
Systém podpory určený na zmiernenie nepriaznivých účinkov akejkoľvek nestability výnosov z vývozu bol po prvý raz zmenený a doplnený rozhodnutím Rady ministrov AKT – ES č. 2/2004 z 30. júna 2004. |
(4) |
Pri podpise revízie Dohody o partnerstve AKT – ES v Luxemburgu 25. júna 2005 strany urobili spoločné vyhlásenie spresňujúce, že „Rada ministrov AKT – ES preskúma pri uplatnení ustanovení článku 100 dohody z Cotonou návrhy zo strany AKT týkajúce sa jej prílohy II o krátkodobých výkyvoch vo vývozných výnosoch“. |
(5) |
Treba zlepšiť fungovanie systému financovania krátkodobých výkyvov výnosov z vývozu, aby vhodnejším spôsobom vyhovoval svojim cieľom, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Kapitola 3 prílohy II k Dohode o partnerstve AKT – ES sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 9 sa odsek 1 nahrádza takto: „Kritériá oprávnenosti 1. Oprávnenosť na pridelenie dodatočných zdrojov nastáva v prípade:
|
2. |
V článku 9 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. Strata výnosov z vývozu definovaná v odseku 1 sa musí rovnať alebo byť vyššia ako 0,5 % HDP, aby sa mohol uplatniť nárok na dodatočnú pomoc. Nárok na dodatočnú pomoc sa obmedzuje na tri za sebou idúce roky.“ |
3. |
V článku 9 sa odsek 3 nahrádza takto: „3. Dodatočné zdroje sú uvedené vo verejných účtoch dotknutej krajiny. Používajú sa v súlade s pravidlami a metódami plánovania, vrátane špecifických ustanovení prílohy IV o postupe implementácie a riadenia, na základe vopred určených dohôd medzi Spoločenstvom a dotknutým štátom AKT v priebehu roka nasledujúceho po roku uplatňovania. Po spoločnej dohode medzi oboma stranami sa môžu zdroje použiť na financovanie programov uvedených v národnom rozpočte. Časť dodatočných zdrojov sa však môže vyhradiť pre špecifické sektory, najmä na rozvoj programov komerčného poistenia s cieľom zabezpečiť sa pred výkyvmi výnosov z vývozu.“ |
4. |
Do kapitoly 3 prílohy II sa vkladá tento článok: „Článok 9a 1. Suma dodatočnej finančnej podpory sa rovná strate výnosov z vývozu vynásobenej aritmetickým priemerom ukazovateľa ‚príjmy vlády/hrubý domáci produkt‘ za štyri roky predchádzajúce roku uplatňovania s vylúčením najkrajnejšej hodnoty a so stanovením stropu pre tento ukazovateľ na 25 %. 2. Analýzu údajov poskytnutých štátmi AKT na určenie oprávnenosti a dodatočnej finančnej podpory definovanej v článku 9 vykoná Komisia v miestnej mene upravenej podľa miery inflácie. Komisia potom transponuje potenciálnu sumu dodatočnej finančnej podpory v súlade so svojimi postupmi. 3. V rámci finančnej kapitoly určenej na financovanie národných indikatívnych programov Komisia ročne určí rozpočet na podporu v prípade krátkodobých výkyvov výnosov z vývozu pokrývajúci všetky krajiny AKT. V prípade, že suma finančnej podpory vypočítaná na základe kritérií definovaných v článku 9 prekročí sumu tohto rozpočtu, rozdelenie národných zdrojov sa vykoná v pomere k potenciálnej sume dodatočnej finančnej podpory každého štátu AKT, vyjadrenej v eurách.“ |
5. |
Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok 10 Systém prideľovania dodatočných zdrojov ustanovuje zálohy určené na zmiernenie nedostatkov vyplývajúcich z akéhokoľvek omeškania v získaní konsolidovaných štatistických údajov o obchodoch a na zaručenie toho, že uvedené zdroje sa budú môcť zahrnúť najneskôr do rozpočtu druhého roka nasledujúceho po roku uplatňovania. Získanie zálohy sa vyhradzuje štátom, v ktorých finančná podpora v rámci FLEX môže byť realizovaná prostredníctvom všeobecnej rozpočtovej pomoci. Zálohy sa uvoľňujú na základe predbežných štatistických údajov vyhotovených vládou a predložených Komisii. Maximálna záloha je 100 % sumy dodatočnej finančnej podpory plánovanej pre rok uplatňovania. Takto uvoľnené sumy sú upravené v závislosti od definitívnych štatistických údajov o vývoze. Tieto štatistické údaje sa musia predložiť najneskôr 31. decembra v druhom roku nasledujúcom po roku uplatňovania.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Addis Abebe 13. júna 2008
Za Radu ministrov AKT – ES
predseda
Mohamed Ahmed AWALEH