This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1272
Commission Regulation (EU) No 1272/2013 of 6 December 2013 amending Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) as regards polycyclic aromatic hydrocarbons Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2013 zo 6. decembra 2013 , ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o polycyklické aromatické uhľovodíky Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2013 zo 6. decembra 2013 , ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o polycyklické aromatické uhľovodíky Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 328, 7.12.2013, p. 69–71
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 328/69 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1272/2013
zo 6. decembra 2013,
ktorým sa mení príloha XVII k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH), pokiaľ ide o polycyklické aromatické uhľovodíky
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (1), a najmä na jeho článok 68 ods. 2,
keďže:
(1) |
Benzo(a)pyrén, benzo(e)pyrén, benzo(a)antracén, chryzén, benzo(b)fluorantén, benzo(j)fluorantén, benzo(k)fluorantén a dibenzo(a,h)antracén, ďalej len „polycyklické aromatické uhľovodíky (PAU)“, sú v súlade s prílohou VI k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 zo 16. decembra 2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí, o zmene, doplnení a zrušení smerníc 67/548/EHS a 1999/45/ES a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 1907/2006 (2) klasifikované ako karcinogénne látky kategórie 1B. |
(2) |
Tieto PAU sa môžu nachádzať v plastových a gumených súčastiach širokej škály spotrebiteľských výrobkov. Vyskytujú sa ako nečistoty v niektorých zo surovín používaných pri výrobe takýchto výrobkov, najmä v procesných olejoch a priemyselných sadziach. Do výrobkov sa nepridávajú zámerne a ako zložky plastových alebo gumených súčastí neplnia žiadnu osobitnú funkciu. |
(3) |
Na základe položky 28 prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 je zakázané predávať širokej verejnosti tieto PAU ako také alebo v zmesiach. Okrem toho položkou 50 prílohy XVII k danému nariadeniu sa obmedzuje prítomnosť PAU v procesných olejoch používaných pri výrobe pneumatík. |
(4) |
Informácie, ktoré Komisii predložilo Nemecko, naznačujú, že výrobky obsahujúce PAU môžu pri požití, dermálnej absorpcii a v niektorých prípadoch pri vdýchnutí predstavovať riziko pre zdravie spotrebiteľov. |
(5) |
Záver týkajúci sa rizika pre spotrebiteľov bol založený na odhadovanej dermálnej expozícii voči PAU vyplývajúcej z používania niektorých spotrebiteľských výrobkov podľa realistických najnepriaznivejších podmienok používania. Zistilo sa, že pri expozícii sú presiahnuté odvodené hladiny, pri ktorých dochádza k minimálnemu účinku (DMEL) (3), stanovené pre benzo(a)pyrén, ktorý sa použil ako náhrada z dôvodu toxicity ostatných PAU. |
(6) |
Komisia vyhodnotila informácie, ktoré poskytlo Nemecko, a dospela k záveru, že existuje riziko pre spotrebiteľov spôsobené výrobkami obsahujúcimi PAU, a naznačila, že obmedzenie by viedlo k zníženiu rizika. Komisia sa o vplyve obmedzenia prítomnosti PAU vo výrobkoch, ktoré by mohli spotrebitelia používať, radila aj s priemyselným odvetvím a ostatnými zúčastnenými stranami. |
(7) |
S cieľom ochrániť zdravie spotrebiteľov pred rizikom vyplývajúcim z vystavenia PAU vo výrobkoch by sa mali stanoviť hraničné hodnoty obsahu PAU v dostupných plastových alebo gumených súčastiach výrobkov a uvádzanie výrobkov obsahujúcich hociktorý z PAU v koncentráciách vyšších ako 1 mg/kg v takýchto výrobkoch na trh by sa malo zakázať. |
(8) |
Vzhľadom na zraniteľnosť detí by sa mala stanoviť nižšia hraničná hodnota. Preto by sa malo zakázať uvádzať na trh hračky a výrobky, ktoré sú určené na starostlivosť o dieťa a obsahujú hociktorý z PAU v ich dostupných plastových alebo gumených súčastiach v koncentráciách vyšších ako 0,5 mg/kg. |
(9) |
Toto obmedzenie by sa malo uplatňovať len na tie súčasti výrobkov, ktoré sa za bežných alebo odôvodnene predpokladateľných podmienok použitia dostávajú do priameho, ako aj predĺženého alebo krátkodobého opakovaného kontaktu s ľudskou pokožkou alebo ústnou dutinou. Výrobky alebo ich súčasti, ktoré prichádzajú len do krátkeho a nie príliš častého kontaktu s pokožkou alebo ústnou dutinou, by sa nemali zahrnúť do rozsahu pôsobnosti tohto obmedzenia, pretože výsledné vystavenie voči PAU by malo byť zanedbateľné. V tejto súvislosti by sa malo vypracovať ďalšie usmernenie. |
(10) |
Na trhu Únie sa určili alternatívne suroviny s nízkym obsahom PAU. Patria medzi ne priemyselné sadze a oleje spĺňajúce požiadavky nariadenia Komisie (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami (4). |
(11) |
Komisia by mala preskúmať existujúce hraničné hodnoty prijaté v rámci tohto obmedzenia, najmä vzhľadom na nové vedecké informácie vrátane informácií o migrácii PAU z plastových a gumených materiálov, na ktoré sa obmedzenie vzťahuje, ako aj o alternatívnych surovinách. V rámci tohto preskúmania nových vedeckých informácií by sa mala zvážiť aj dostupnosť a spoľahlivosť testovacích metód. |
(12) |
Nariadenie (ES) č. 1907/2006 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(13) |
Je vhodné poskytnúť príslušným zainteresovaným stranám primerané časové obdobie, aby prijali opatrenia, ktoré môžu byť potrebné na zaistenie súladu s opatreniami stanovenými v tomto nariadení. |
(14) |
Obmedzenie uvádzať na trh použité výrobky a výrobky, ktoré sa ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia nachádzajú v dodávateľskom reťazci, by mohlo spôsobiť ťažkosti pri presadzovaní. Obmedzenie by sa preto nemalo uplatňovať na výrobky uvedené na trh po prvýkrát pred uvedeným dátumom. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 133 nariadenia (ES) č. 1907/2006, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 27. decembra 2015.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 6. decembra 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 353, 31.12.2008, s. 1.
(3) http://www.echa.europa.eu/documents/10162/13643/information_requirements_part_b_sk.pdf
(4) Ú. v. EÚ L 12, 15.1.2011, s. 1.
PRÍLOHA
V položke 50 stĺpci 2 prílohy XVII k nariadeniu (ES) č. 1907/2006 sa dopĺňajú tieto odseky 5, 6, 7 a 8:
|
|