This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1915
Commission Regulation (EC) No 1915/2005 of 24 November 2005 amending Regulation (EC) No 1982/2004 with regard to the simplification of the recording of the quantity and specifications on particular movements of goods
Nariadenie Komisie (ES) č. 1915/2005 z 24. novembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1982/2004, pokiaľ ide o zjednodušenie zaznamenávania množstva a špecifikácie týkajúce sa určitých pohybov tovaru
Nariadenie Komisie (ES) č. 1915/2005 z 24. novembra 2005 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1982/2004, pokiaľ ide o zjednodušenie zaznamenávania množstva a špecifikácie týkajúce sa určitých pohybov tovaru
Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, p. 8–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 322M, 2.12.2008, p. 125–126
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2021; Nepriamo zrušil 32020R1197
25.11.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 307/8 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1915/2005
z 24. novembra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1982/2004, pokiaľ ide o zjednodušenie zaznamenávania množstva a špecifikácie týkajúce sa určitých pohybov tovaru
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 z 31. marca 2004 o štatistike Spoločenstva o obchodovaní s tovarom medzi členskými štátmi a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 3330/91 (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 4 a 5, články 9, 10, a 12,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 1982/2004 z 18. novembra 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 638/2004 o štatistike Spoločenstva o obchodovaní s tovarom medzi členskými štátmi a rušia sa nariadenia Komisie (ES) č. 1901/2000 a (EHS) č. 3590/92 (2), sú stanovené ustanovenia týkajúce sa určitých údajov a špecifických tovarov. Tieto ustanovenia by sa mali upraviť s cieľom zjednodušiť zber údajov a spresniť určité obchodné transakcie. |
(2) |
Pokiaľ ide o zníženie záťaže vyplývajúcej zo spravodajskej povinnosti pre spravodajské jednotky, členské štáty by mali mať možnosť oslobodiť spoločnosti od poskytovania informácií o množstve vyjadrenom v čistej hmotnosti pre všetky tovary, pre ktoré sa musia súčasne uvádzať dodatkové merné jednotky. |
(3) |
S cieľom splniť vnútroštátne požiadavky týkajúce sa údajov by sa členským štátom mala poskytnúť väčšia pružnosť pri zbere kódov druhov obchodu, pokiaľ to nebude mať vplyv na informácie zasielané Komisii. |
(4) |
Vzhľadom na harmonizáciu štatistík Spoločenstva, ktoré sa týkajú obchodovania s loďami a lietadlami medzi členskými štátmi, by sa malo zasielanie údajov o obchode s loďami a lietadlami obmedziť na transakcie registrované v národných registroch lodí a lietadiel a malo by sa týkať iba spoločností so sídlom vo vykazujúcom členskom štáte. |
(5) |
S cieľom umožniť národným orgánom zber presnejších informácií o prijatiach a odoslaniach v súvislosti s obchodom s loďami a lietadlami, morskými produktmi, elektrickou energiou a zemným plynom by sa mali stanoviť dodatočné ustanovenia o zdrojoch údajov. |
(6) |
Takisto je potrebné objasnenie týkajúce sa náhradných dielov, ktoré sú použité na opravy. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 1982/2004 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre štatistiku obchodovania s tovarom medzi členskými štátmi, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1982/2004 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 9 sa nahrádza týmto: „Článok 9 Množstvo tovaru 1. Čistá hmotnosť sa uvádza v kilogramoch. Ak sa však uvádza dodatková merná jednotka podľa odseku 2, nie je povinné vyžadovať od spravodajských jednotiek uvádzanie čistej hmotnosti. 2. Dodatkové merné jednotky sa uvádzajú v súlade s informáciami stanovenými v kombinovanej nomenklatúre, ďalej len ‚KN’, stanovenej nariadením Rady (EHS) č. 2658/87 (3), pri príslušných podpoložkách, ktorých zoznam je uverejnený v časti I ‚Predbežné ustanovenia’ uvedeného nariadenia. |
2. |
Do článku 10 sa pridáva táto veta: „Členské štáty môžu vykonávať zber číselných kódov v stĺpci B na vnútroštátne účely pod podmienkou, že Komisii zasielajú iba číselné kódy v stĺpci A.“ |
3. |
Článok 17 sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
V článku 21 sa odsek 4 nahrádza týmto: „4. Za predpokladu, že nedochádza ku konfliktu s inou legislatívou Spoločenstva, majú národné orgány prístup k všetkým dostupným doplnkovým zdrojom údajov iným, ako sú údaje zo systému Intrastat alebo z jednotného colného dokladu na colné alebo daňové účely, akými sú napríklad informácie z hlásení národných registrovaných plavidiel o morských produktoch vyložených v iných členských štátoch.“ |
5. |
V článku 22 sa odsek 4 nahrádza týmto: „4. Za predpokladu, že nedochádza ku konfliktu s inou legislatívou Spoločenstva, majú národné orgány prístup k všetkým dostupným doplnkovým zdrojom údajov iným, ako sú údaje zo systému Intrastat alebo z jednotného colného dokladu na colné alebo daňové účely, ktoré môžu potrebovať na uplatnenie tohto článku.“ |
6. |
Článok 23 sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
V prílohe I sa bod h) nahrádza týmto:
|
8. |
Príloha II sa vypúšťa. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie sa uplatňuje od 1. januára 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. novembra 2005
Za Komisiu
Joaquín ALMUNIA
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 102, 7.4.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 343, 19.11.2004, s. 3.
(3) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 493/2005 (Ú. v. EÚ L 82, 31.3.2005, s. 1).“