This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0162
2012/162/EU: Decision No 1/2011 of the Committee established under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual recognition in relation to conformity assessment of 20 December 2011 on the inclusion in Annex 1 of a new Chapter 19 on cableway installations and the update of legal references listed in Annex 1
2012/162/EÚ: Rozhodnutie výboru zriadeného podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody č. 1/2011 z 20. decembra 2011 o začlenení novej kapitoly 19 o lanovkových zariadeniach do prílohy 1 a o aktualizácii právnych odkazov uvedených v prílohe 1
2012/162/EÚ: Rozhodnutie výboru zriadeného podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody č. 1/2011 z 20. decembra 2011 o začlenení novej kapitoly 19 o lanovkových zariadeniach do prílohy 1 a o aktualizácii právnych odkazov uvedených v prílohe 1
Ú. v. EÚ L 80, 20.3.2012, p. 31–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 80/31 |
ROZHODNUTIE VÝBORU ZRIADENÉHO PODĽA DOHODY MEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O VZÁJOMNOM UZNÁVANÍ VO VZŤAHU K POSUDZOVANIU ZHODY č. 1/2011
z 20. decembra 2011
o začlenení novej kapitoly 19 o lanovkových zariadeniach do prílohy 1 a o aktualizácii právnych odkazov uvedených v prílohe 1
(2012/162/EÚ)
VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody (ďalej len „dohoda“), a najmä na jej článok 10 ods. 4, článok 10 ods. 5 a článok 18 ods. 2,
keďže v článku 10 ods. 5 dohody sa stanovuje, že výbor môže na návrh jednej zo zmluvných strán pozmeniť prílohy k dohode,
ROZHODOL TAKTO:
1. |
Príloha 1 o výrobkových úsekoch k dohode sa mení s cieľom začleniť do nej novú kapitolu 19 o lanovkových zariadeniach v súlade s ustanoveniami prílohy A priloženej k tomuto rozhodnutiu. |
2. |
Príloha 1 o výrobkových úsekoch k dohode sa mení a dopĺňa v súlade s ustanoveniami prílohy B priloženej k tomuto rozhodnutiu. |
3. |
Toto rozhodnutie vyhotovené v dvoch exemplároch podpisujú zástupcovia výboru, ktorí sú splnomocnení konať v mene zmluvných strán. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu. |
Podpísané v Berne 20. decembra 2011
V mene Švajčiarskej konfederácie
Christophe PERRITAZ
Podpísané v Bruseli 14. decembra 2011
V mene Európskej únie
Fernando PERREAU DE PINNINCK
PRÍLOHA A
Do prílohy 1 (Výrobkové úseky) sa dopĺňa táto kapitola 19 o lanovkových zariadeniach:
„KAPITOLA 19
LANOVKOVÉ ZARIADENIA
Zákonné, technické a správne právne predpisy
Právne predpisy podľa článku 1 ods. 2
Európska únia |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/9/ES z 20. marca 2000, ktorá sa týka lanovkových zariadení určených na prepravu osôb (Ú. v. ES L 106, 3.5.2000, s. 21, ďalej len ‚smernica 2000/9/ES‘) |
Švajčiarsko |
Federálny zákon z 23. júna 2006 o lanovkových zariadeniach určených na prepravu osôb (RO 2006 5753), naposledy zmenený a doplnený 20. marca 2009 (RO 2009 5597) |
Nariadenie z 21. decembra 2006 o lanovkových zariadeniach určených na prepravu osôb (RO 2007 39) naposledy zmenené a doplnené 11. júna 2010 (RO 2010 2749) |
Orgány posudzovania zhody
Výbor ustanovený podľa článku 10 tejto dohody zostavuje a aktualizuje zoznam orgánov posudzovania zhody v súlade s postupom opísaným v článku 11 dohody.
Ustanovujúce úrady
Výbor zriadený podľa článku 10 tejto dohody zostavuje a aktualizuje zoznam ustanovujúcich úradov oznámených zmluvnými stranami.
Osobitné pravidlá týkajúce sa ustanovovania orgánov posudzovania zhody
Pri ustanovovaní orgánov posudzovania zhody ustanovujúce úrady dodržiavajú všeobecné zásady uvedené v prílohe 2 k tejto dohode a kritériá posudzovania stanovené v prílohe VIII k smernici 2000/9/ES.
Doplňujúce ustanovenia
1. Výmena informácií
V súlade s článkami 9 a 12 tejto dohody si zmluvné strany vymieňajú informácie potrebné na zabezpečenie riadneho vykonávania tejto kapitoly.
Príslušné orgány vo Švajčiarsku a v členských štátoch, ako aj Európska komisia si najmä vymieňajú informácie uvedené v článkoch 11 a 14 smernice 2000/9/ES.
Orgány posudzovania zhody ustanovené v súlade s oddielom IV tejto prílohy si vymieňajú informácie uvedené v prílohe V k smernici 2000/9/ES, pokiaľ ide o modul B body 7 a 8, modul D bod 6 a modul H body 6 a 7.5.
2. Technická dokumentácia
Pokiaľ ide o výrobcov, ich splnomocnených zástupcov alebo osobu zodpovednú za umiestňovanie výrobkov na trh, stačí, ak sú držiteľmi technickej dokumentácie požadovanej smernicou 2000/9/ES na území jednej zo zmluvných strán.
Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že na žiadosť úradov druhej zmluvnej strany postúpia všetku príslušnú technickú dokumentáciu.
3. Dohľad nad trhom
Zmluvné strany sa navzájom informujú o orgánoch zriadených na svojom území zodpovedných za uskutočňovanie činnosti dohľadu, ktorá súvisí s vykonávaním ich právnych predpisov uvedených v oddiele I.
Strany sa navzájom informujú o svojich činnostiach dohľadu nad trhom v rámci orgánov ustanovených na tieto účely.“
PRÍLOHA B
ZMENY A DOPLNENIA PRÍLOHY I
KAPITOLA 1
STROJE
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na právne predpisy Európskej únie a Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Európska únia |
|
||
Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
KAPITOLA 2
OSOBNÉ OCHRANNÉ PROSTRIEDKY
V oddiele I, zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na právne predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
KAPITOLA 5
PLYNOVÉ SPOTREBIČE A KOTLY
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na právne predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
KAPITOLA 6
TLAKOVÉ NÁDOBY
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 1 by sa odkaz na právne predpisy Európskej únie mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Európska únia |
|
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 7
RÁDIOVÉ ZARIADENIA A KONCOVÉ TELEKOMUNIKAČNÉ ZARIADENIA
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 8
ZARIADENIA A OCHRANNÉ SYSTÉMY URČENÉ NA POUŽITIE V POTENCIÁLNE VÝBUŠNEJ ATMOSFÉRE
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 9
ELEKTRICKÉ ZARIADENIA A ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 11
MERACIE PRÍSTROJE A SPOTREBITEĽSKÉ BALENIA
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 14
SPRÁVNA LABORATÓRNA PRAX, GLP
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 15
GMP INŠPEKCIA LIEČIV A SKUPINOVÝ CERTIFIKÁT
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
|||
|
KAPITOLA 17
VÝŤAHY
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na právne predpisy Európskej únie a Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Európska únia |
|
||
Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|
KAPITOLA 18
BIOCÍDNE VÝROBKY
V oddiele I zákonných, technických a správnych právnych predpisoch; právnych predpisoch podľa článku 1 ods. 2 by sa odkaz na predpisy Švajčiarska mal vypustiť a nahradiť týmto textom:
„Švajčiarsko |
|
||
|
|||
|