EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0795

2012/795/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  12. decembra 2012 , ktorým sa stanovuje typ, formát a frekvencia informácií, ktoré majú členské štáty sprístupňovať na účely predkladania správ o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách [oznámené pod číslom C(2012) 9181] Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 349, 19.12.2012, p. 57–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/08/2018; Nahradil 32018D1135

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/795/oj

19.12.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 349/57


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 12. decembra 2012,

ktorým sa stanovuje typ, formát a frekvencia informácií, ktoré majú členské štáty sprístupňovať na účely predkladania správ o vykonávaní smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách

[oznámené pod číslom C(2012) 9181]

(Text s významom pre EHP)

(2012/795/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (1), a najmä na jej článok 72 ods. 2,

keďže:

(1)

Komisia vypracovala dotazníky, aby vymedzila súbor informácií, ktoré majú členské štáty sprístupniť na účely predkladania správ o vykonávaní smernice 2010/75/EÚ počas obdobia rokov 2013 – 2016.

(2)

Od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby predložili odpovede na dotazník týkajúci sa len roku 2013 na účely predloženia informácií o opatreniach, ktoré prijali na vykonávanie tých požiadaviek smernice 2010/75/EÚ, ktoré už neboli uplatniteľné v súlade so smernicou Rady 78/176/EHS z 20. februára 1978 o odpadoch z priemyselnej výroby a spracovania oxidu titaničitého (2), smernicou Rady 82/883/EHS z 3. decembra 1982 o postupoch pre dozor a monitorovanie životného prostredia zasiahnutého odpadom z výroby oxidu titaničitého (3), smernicou Rady 92/112/EHS z 15. decembra 1992 o postupoch harmonizácie programov postupného znižovania a konečného odstránenia znečisťovania spôsobovaného odpadom z výroby oxidu titaničitého (4), smernicou Rady 1999/13/ES z 11. marca 1999 o obmedzení emisií prchavých organických zlúčenín unikajúcich pri používaní organických rozpúšťadiel pri určitých činnostiach a v určitých zariadeniach (5), smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/76/ES zo 4. decembra 2000 o spaľovaní odpadov (6), smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23. októbra 2001 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z veľkých spaľovacích zariadení (7) a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (8) predtým, ako boli smernicou 2010/75/EÚ zrušené.

(3)

Od členských štátov by sa takisto malo vyžadovať, aby prostredníctvom odpovedí na dotazník predložili správu za obdobie rokov 2013 až 2016 o reprezentatívnych údajoch o emisiách a iných druhoch znečistenia, o limitných hodnotách emisií, o uplatňovaní článkov 14 a 15 smernice 2010/75/EÚ a o pokroku pri rozvoji a uplatňovaní nových techník v súlade s článkom 27, aby tak Komisii umožnili zhromaždiť údaje o všeobecnom vykonávaní opatrení (modul 1), zriadiť zdroj informácií o jednotlivých zariadeniach, ktoré by boli v súlade s údajmi Európskeho registra uvoľňovania a prenosov znečisťujúcich látok (modul 2), uistiť sa, že v povoleniach boli správne uplatnené najlepšie dostupné techniky (modul 3), a overiť uplatňovanie minimálnych odvetvových požiadaviek (modul 4).

(4)

Podľa článku 72 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ majú členské štáty uvedené informácie predložiť v elektronickom formáte.

(5)

S cieľom zabezpečiť konzistentnosť a koherentnosť informácií predkladaných členskými štátmi by Komisia s pomocou Európskej environmentálnej agentúry mala vypracovať osobitný elektronický formát predkladania správ.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného podľa článku 75 ods. 1 smernice 2010/75/EÚ,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predkladanie správ členskými štátmi

Členské štáty sprístupňujú Európskej komisii informácie o vykonávaní smernice 2010/75/EÚ prostredníctvom odpovedí na dotazníky uvedené v prílohách I a II, pričom používajú osobitný elektronický formát, ktorý sa má na tieto účely vypracovať.

Odpovede na dotazník uvedený v prílohe I sa predkladajú najneskôr do 30. septembra 2014.

Odpovede na dotazník uvedený v prílohe II sa predkladajú najneskôr do 30. septembra 2017.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 12. decembra 2012

Za Komisiu

Janez POTOČNIK

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17.

(2)  Ú. v. ES L 54, 25.2.1978, s. 19.

(3)  Ú. v. ES L 378, 31.12.1982, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 409, 31.12.1992, s. 11.

(5)  Ú. v. ES L 85, 29.3.1999, s. 1.

(6)  Ú. v. ES L 332, 28.12.2000, s. 91.

(7)  Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 1.

(8)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2008, s. 8.


PRÍLOHA I

Dotazník o vykonávaní smernice 2010/75/EÚ, ako sa uvádza v článku 1 druhom odseku

Všeobecné poznámky:

a)

Tento dotazník sa týka obdobia od 7. januára 2013 do 31. decembra 2013.

b)

Ak sa na základe otázky zisťujú parametre premenné v čase, odpoveď by mala odzrkadľovať situáciu k 31. decembru 2013.

c)

Pri uvádzaní odpovedí na otázky sa vyžadujú len informácie o zmenách, ktoré členské štáty uskutočnili s cieľom implementovať ustanovenia smernice 2010/75/EÚ uvedené v jej článku 80 ods. 1.

d)

Výraz „politika alebo pokyny členského štátu“ sa v tomto dotazníku chápe ako výraz s významom akéhokoľvek existujúceho implementačného opatrenia, ktoré sa prijalo alebo sa uplatňuje na celoštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni. Ak by si členský štát prial zahrnúť informácie o právnych predpisoch, ktorými sa smernica 2010/75/EÚ transponuje do vnútroštátneho práva, táto skutočnosť by nevylučovala potrebu, aby členský štát splnil požiadavky článku 80 ods. 2 smernice 2010/75/EÚ.

1.   Nedodržiavanie podmienok povolenia (článok 8)

Aké kritéria možno použiť na rozhodnutie toho, či porušenie podmienok povolenia „predstavuje bezprostredné nebezpečenstvo pre ľudské zdravie alebo v jeho dôsledku hrozí okamžitý významný negatívny účinok na životné prostredie“.

2.   Podmienky povolenia (článok 14)

Uveďte zhrnutie akýchkoľvek politík alebo pokynov členského štátu k týmto otázkam a v prípade, že sú uverejnené na internete, linku, kde ich možno nájsť:

2.1.

Ako sa zabezpečuje to, aby závery o najlepších dostupných technikách (ďalej len „BAT“ – best availabe techniquues) slúžili ako referencia pri stanovovaní podmienok povolenia (článok 14 ods. 3)?

2.2.

Koľko príslušných orgánov stanovilo prísnejšie podmienky povolenia, ako sú podmienky dosiahnuteľné použitím najlepších dostupných techník opísaných v záveroch o BAT (článok 14 ods. 4)?

3.   Emisné limity, ekvivalentné ukazovatele a technické opatrenia (článok 15)

Uveďte zhrnutie akýchkoľvek politík alebo pokynov členského štátu k týmto otázkam a v prípade, že sú uverejnené na internete, linku, kde ich možno nájsť:

3.1.

Akým spôsobom sa určujú emisné limity v súvislosti s „úrovňami znečisťovania súvisiacimi s najlepšími dostupnými technikami“ opísanými v záveroch o BAT (článok 15 ods. 3)?

3.2.

Akým spôsobom sa udeľujú odchýlky od článku 15 ods. 3 (článok 15 ods. 4)?

3.3.

Ako sa vykonáva posúdenie nákladov a prínosov potrebné na udelenie takejto odchýlky a čo sa považuje za „neúmerne zvýšené náklady v porovnaní s environmentálnym prínosom“ (článok 15 ods. 4)?

3.4.

Existujú obmedzenia, pokiaľ ide o veľkosť odchýlok alebo ich trvanie (článok 15 ods. 4)?

3.5.

Akým spôsobom sa udeľujú dočasné odchýlky od požiadaviek článku 11 písm. a) a b) a článku 15 ods. 2 a 3, pokiaľ ide o testovanie a používanie nových techník (článok 15 ods. 5)?

4.   Požiadavky v oblasti monitorovania (článok 16)

Uveďte zhrnutie akýchkoľvek politík alebo pokynov členského štátu k týmto otázkam a v prípade, že sú uverejnené na internete, linku, kde ich možno nájsť:

4.1.

Akým spôsobom sa zabezpečuje to, aby závery o BAT tvorili základ vymedzovania požiadaviek v oblasti monitorovania povolení (článok 16 ods. 1)?

4.2.

Akým spôsobom sa určuje frekvencia periodického monitorovania pôdy a podzemnej vody (článok 16 ods. 2)?

4.3.

Akým spôsobom sa používa „systematické hodnotenie rizika kontaminácie“ na zdôvodnenie monitorovania pôdy a podzemnej vody s nižšou ako udanou frekvenciou (článok 16 ods. 2)?

5.   Všeobecne záväzné pravidlá (článok 17)

V prípade, že sa pri vykonávaní smernice 2010/75/EÚ používajú všeobecne záväzné pravidlá:

5.1.

Na ktoré požiadavky, činnosti (podľa zoznamu v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ) a znečisťujúce látky sa tieto všeobecne záväzné pravidlá vzťahujú?

5.2.

Akým spôsobom sa všeobecne záväznými pravidlami „zabezpečuje integrovaný prístup a vysoká úroveň ochrany životného prostredia rovnocenná s úrovňou, ktorá sa dá dosiahnuť pomocou jednotlivých podmienok povolení“ (článok 17 ods. 1)?

5.3.

Akým spôsobom sa zabezpečuje, aby všeobecne záväzné pravidlá „vychádzali z najlepších dostupných techník“ (článok 17 ods. 2)?

5.4.

Akým spôsobom sa všeobecne záväzné pravidlá aktualizujú, aby sa zohľadnil vývoj v oblasti najlepších dostupných techník (článok 17 ods. 3)?

5.5.

Aké odkazy na smernicu 2010/75/EÚ sa uvádzajú pri „úradnom uverejnení“ všeobecne záväzných pravidiel (článok 17 ods. 4)?

5.6.

Ak sú všeobecne záväzné pravidlá uverejnené na internete, poskytnite linku, kde ich možno nájsť.

6.   Vývoj v oblasti najlepších dostupných techník (článok 19)

6.1.

Akým spôsobom príslušné orgány sledujú alebo sú informované o uverejnení akýchkoľvek nových alebo aktualizovaných záverov o BAT?

6.2.

Akým spôsobom príslušné orgány sprístupňujú tieto informácie príslušnej verejnosti?

7.   Prehodnotenie a aktualizácia povolení (článok 21)

Uveďte zhrnutie akýchkoľvek politík alebo pokynov členského štátu k týmto aspektom procesu prehodnotenia a aktualizácie podmienok povolení a v prípade, že sú uverejnené na internete, linku, kde ich možno nájsť:

7.1.

Aké informácie sa zvyčajne vyžadujú od prevádzkovateľov na účely prehodnotenia/aktualizácie povolení (článok 21 ods. 2)?

7.2.

Akým spôsobom sa vymedzuje a/alebo určuje „hlavná činnosť“ zariadenia (článok 21 ods. 3)?

7.3.

Čo spúšťa prehodnotenie/aktualizáciu v prípade významného znečisťovania, zmeny bezpečnosti prevádzkovania alebo novej/revidovanej normy kvality životného prostredia (článok 21 ods. 5)?

8.   Uzatvorenie lokality (článok 22)

8.1.

Akým spôsobom sa rozhodne o tom, ktoré činnosti si vyžadujú východiskovú správu, najmä:

a)

O ktorých činnostiach uvedených v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ sa zvyčajne zistí, že ide o činnosti zahŕňajúce „používanie, výrobu alebo vypúšťanie príslušných nebezpečných látok“ (článok 22 ods. 2)?

b)

Akým spôsobom sa zohľadňuje „možnosť kontaminácie pôdy a podzemných vôd v lokalite zariadenia“ (článok 22 ods. 2)?

c)

Aké informácie musia prevádzkovatelia zahrnúť do východiskovej správy (článok 22 ods. 2)?

d)

Akým spôsobom sa v tomto ohľade využilo usmernenie Komisie k „obsahu východiskovej správy“ (článok 22 ods. 2)?

8.2.

Po definitívnom ukončení činností:

a)

Akým spôsobom „posudzujú“ prevádzkovatelia „stav kontaminácie pôdy a podzemných vôd“ (článok 22 ods. 3)?

b)

Akým spôsobom sa rozhodne o tom, či zariadenie spôsobilo „významné znečistenie pôdy alebo podzemných vôd“ (článok 22 ods. 3)?

c)

Akým spôsobom sa rozhodne o tom, či akákoľvek kontaminácia pôdy alebo podzemných vôd „predstavuje významné riziko pre ľudské zdravie alebo životné prostredie“ (článok 22 ods. 3)?

d)

Akým spôsobom sa rozhodne o tom, aké potrebné „opatrenia“ alebo „činnosti“ sa od prevádzkovateľov vyžadujú (článok 22 ods. 3 a 4)?

9.   Environmentálne inšpekcie (článok 23)

9.1.

Aké „plány environmentálnych inšpekcií“ boli vypracované? Čo obsahujú? Kde sú verejne dostupné? V prípade, že sú uverejnené na internete, uveďte linku. (článok 23 ods. 2)

9.2.

Aké „programy pre bežné environmentálne inšpekcie“ boli vypracované? Čo obsahujú? Kde sú verejne dostupné? V prípade, že sú uverejnené na internete, uveďte linku. (článok 23 ods. 4)

9.3.

Akým spôsobom sa „systematicky hodnotia“ environmentálne riziká zariadení na účely rozhodnutia o frekvencii kontrol na mieste? Uveďte zhrnutie všetkých príslušných usmernení a odkaz na ne. (článok 23 ods. 4)

9.4.

Za akých okolností sa vykonávajú „mimoriadne environmentálne inšpekcie“ (článok 23 ods. 5)?

9.5.

Aké informácie sú zvyčajne obsiahnuté v správe z kontroly na mieste? Akým spôsobom sa tieto správy oznamujú prevádzkovateľovi? Akým spôsobom sa sprístupňujú verejnosti? Existujú okolnosti, za ktorých sa takéto správy nesprístupnili verejnosti vzhľadom na ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (1) (článok 23 ods. 6)?

9.6.

Aké mechanizmy existujú na zabezpečenie toho, že prevádzkovatelia prijmú „potrebné opatrenia“, ktoré sa uvádzajú v správe o kontrole na mieste (článok 23 ods. 6)?

10.   Prístup k informáciám a účasť verejnosti (článok 24)

10.1.

Akým spôsobom sa verejnosti poskytujú „včasné a účinné príležitosti“ zúčastniť sa rozhodovania o udelení/aktualizácii podmienok povolenia, najmä v prípade, že sa navrhujú odchýlky od článku 15 ods. 4 (článok 24 ods. 1)?

10.2.

Akým spôsobom sa tieto informácie sprístupňujú verejnosti (článok 24 ods. 2 a 3)?

10.3.

Sú všetky relevantné informácie sprístupnené na internete [článok 24 ods. 2 písm. a), b) a f) a článok 24 ods. 3 písm. a)]?

11.   Nové techniky (článok 27)

Akým spôsobom podnecujú členské štáty vývoj a uplatňovanie nových techník, najmä pokiaľ ide o nové techniky uvedené v referenčných dokumentoch o BAT (článok 27 ods. 1)?


(1)  Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26.


PRÍLOHA II

Dotazník o vykonávaní smernice 2010/75/EÚ, ako sa uvádza v článku 1 treťom odseku

Všeobecné poznámky:

a)

Tento dotazník sa týka obdobia od 7. januára 2013 do 31. decembra 2016.

b)

Ak sa na základe otázky zisťujú parametre premenné v čase, odpoveď by mala odzrkadľovať situáciu k 31. decembru 2016.

MODUL 1 –   AKTUALIZÁCIA VYKONÁVANIA

Poznámka k modulu 1:

Tieto otázky sa týkajú zariadení, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ.

1.   Vykonávanie – zmeny

Došlo k nejakým dôležitým zmenám vo vykonávaní smernice 2010/75/EÚ od posledného hodnoteného obdobia v porovnaní s informáciami predloženými v odpovediach na dotazník k prvému predkladaniu správ podľa smernice o priemyselných emisiách? Ak áno, aktualizujte uvedené informácie opisom zmien a ich dôvodov a prípadne uveďte odkazy.

2.   Vykonávanie – ťažkosti

Stretli ste sa s nejakými ťažkosťami pri uplatňovaní zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení prijatých v súlade s článkom 80 ods. 1? Ak áno, opíšte ich a uveďte ich príčiny.

MODUL 2 –   INFORMÁCIE O JEDNOTLIVÝCH ZARIADENIACH

Poznámka k modulu 2:

Krížové odkazy na iné právne predpisy EÚ sa uvádzajú iba preto, aby sa poukázalo na existenciu týchto súvislostí, a nie so zámerom zmapovať presné rozhrania medzi zariadeniami, na ktoré sa jednotlivé režimy vzťahujú.

3.   Ku všetkým zariadeniam, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ [„zariadenia SPE“ (na ktoré sa vzťahuje smernica o priemyselných emisiách)], uveďte tieto informácie:

3.1.   Všeobecné informácie:

 

Políčko

Opis

3.1.1.

Referenčné číslo zariadenia SPE

Jedinečný identifikátor zariadenia na účely smernice 2010/75/EÚ.

3.1.2.

Referenčné číslo zariadenia, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 166/2006 z 18. januára 2006 o zriadení Európskeho registra uvoľňovania a prenosov znečisťujúcich látok, ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Rady 91/689/EHS a 96/61/ES (1) (nepovinné)

Ak sa na zariadenie SPE úplne alebo čiastočne vzťahuje nariadenie (ES) č. 166/2006, uveďte identifikačné číslo, ktoré zariadenie používa pri predkladaní správ podľa uvedeného nariadenia.

3.1.3.

Referenčné číslo podniku, na ktorý sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/18/EÚ zo 4. júla 2012 o kontrole nebezpečenstiev závažných havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, ktorou sa mení a dopĺňa a následne zrušuje smernica Rady 96/82/ES (2) (nepovinné)

Ak sa na zariadenie SPE úplne alebo čiastočne vzťahuje smernica 2012/18/EÚ, uveďte jedinečný identifikátor, ktorý zariadenie používa v systéme pre vyhľadávanie informácií o zariadeniach typu Seveso (Seveso Plant Information Retrieval System, SPIRS).

3.1.4.

Referenčné číslo zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (3) (nepovinné)

Ak sa na zariadenie SPE úplne alebo čiastočne vzťahuje smernica 2003/87/ES, uveďte jedinečný registračný identifikátor z protokolu transakcií EÚ.

3.1.5.

Názov zariadenia

Podľa možnosti vo formáte zlučiteľnom s políčkom „Názov prevádzkarne“ používanom pri predkladaní správ podľa nariadenia (ES) č. 166/2006.

3.1.6.

Činnosti, na ktoré sa vzťahuje smernica 2010/75/EÚ

Všetky činnosti, ktoré sa uvádzajú v prílohe I k smernici 2010/75/EÚ a ktoré sa v zariadení vykonávajú.

3.1.7.

Iné relevantné kapitoly smernice 2010/75/EÚ

Uveďte, ktoré z kapitol III, IV, V a VI smernice 2010/75/EÚ sa na zariadenie (alebo jeho časť) takisto uplatňujú.


3.2.   Kontaktné údaje:

 

Políčko

Opis

3.2.1.

Názov prevádzkovateľa

Podľa možnosti vo formáte zlučiteľnom s políčkom „Názov materskej spoločnosti“ používanom pri predkladaní správ podľa nariadenia (ES) č. 166/2006.

3.2.2.

Adresa zariadenia – ulica, mesto, PSČ a štát

V súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/2/ES zo 14. marca 2007, ktorou sa zriaďuje Infraštruktúra pre priestorové informácie v Európskom spoločenstve (4), a podľa možnosti vo formáte zlučiteľnom s políčkami „Ulica“, „Mesto/obec“, „PSČ“„Štát“ používanými pri predkladaní správ podľa nariadenia (ES) č. 166/2006.

3.2.3.

Zemepisná šírka/dĺžka zariadenia

V súlade so smernicou 2007/2/ES a podľa možnosti vo formáte zlučiteľnom s políčkom „Súradnice lokality“ používanom pri predkladaní správ podľa nariadenia (ES) č. 166/2006.


3.3.   Príslušné orgány:

 

Políčko

Opis

3.3.1.

Príslušný orgán pre udeľovanie povolení

Názov príslušného orgánu/orgánov a e-mailová(-é) adresa(-y).

3.3.2.

Príslušný orgán pre inšpekcie a presadzovanie práva

Názov príslušného orgánu/orgánov a e-mailová(-é) adresa(-y).

3.3.3.

Celkový počet inšpekcií na mieste vykonaných príslušnými orgánmi (článok 23 ods. 4)

Celkový počet za roky 2013, 2014, 2015 a 2016.


3.4.   Informácie o povoleniach:

 

Políčko

Opis

3.4.1.

Webová linka na aktívne povolenia

Ako sa vyžaduje v článku 24 ods. 2.

3.4.2.

Vzťahuje sa na zariadenie odchýlka podľa článku 15 ods. 4?

Áno/nie.

3.4.3.

Bola vypracovaná východisková správa podľa článku 22?

Áno/nie.

MODUL 3 –   OSOBITNÉ PRIHLIADNUTIE NA NIEKTORÉ ODVETVIA

Poznámky k modulu 3:

Tento modul sa týka zariadení, v prípade ktorých v dôsledku uverejnených rozhodnutí o záveroch o BAT došlo počas vykazovaného obdobia k prehodnoteniu/aktualizácii povolení, t. j. zariadení, na hlavné činnosti ktorých sa vzťahujú tieto rozhodnutia:

vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/134/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách ustanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu skla (5), alebo

vykonávacie rozhodnutie Komisie 2012/135/EÚ z 28. februára 2012, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách stanovujú závery o najlepších dostupných technikách (BAT) pre výrobu železa a ocele (6).

4.   Podmienky povolenia (článok 14)

Využili sa akékoľvek ďalšie zdroje informácií okrem záverov o BAT ako referencia pri stanovovaní podmienok povolenia (článok 14 ods. 3)?

5.   Prísnejšie podmienky povolenia (článok 14 ods. 4 a článok 18)

5.1.

Ktoré normy kvality životného prostredia si vyžadovali prísnejšie podmienky povolenia, ako sú podmienky dosiahnuteľné použitím BAT, a aké doplňujúce opatrenia sa zahrnuli do povolení (článok 18)?

5.2.

Uveďte príklady ďalších situácií, v ktorých príslušné orgány stanovili podľa článku 14 ods. 4 prísnejšie podmienky povolenia, ako sú podmienky dosiahnuteľné použitím BAT.

6.   Stanovovanie podmienok povolenia, ak neexistujú príslušné závery o BAT (článok 14 ods. 5 a 6)

6.1.

Opíšte postup stanovovania podmienok povolení a súvisiace príklady:

a)

na základe najlepšej dostupnej techniky, ktorá nie je opísaná v žiadnych príslušných záveroch o BAT (článok 14 ods. 5);

b)

na základe BAT určenej po konzultácii s prevádzkovateľom v dôsledku toho, že sa jednotlivé závery o BAT nevzťahujú na „činnosť ani typ výrobného procesu v zariadení“ ani „neriešia všetky potenciálne vplyvy činnosti ani procesu na životné prostredie“ (článok 14 ods. 6).

6.2.

Pri uvádzaných príkladoch určite:

a)

prečo neboli informácie uvádzané v záveroch o BAT uplatniteľné;

b)

aké doplňujúce informačné zdroje sa využili na určenie BAT;

c)

akým spôsobom sa zohľadnili najmä kritériá uvádzané v prílohe III k smernici 2010/75/EÚ.

7.   Emisné limity, ekvivalentné ukazovatele a technické opatrenia (článok 15)

7.1.

Pri povoleniach, pri ktorých sa jeden emisný limit alebo viac emisných limitov odlišuje od úrovní znečisťovania súvisiacich s BAT v záveroch o BAT, pokiaľ ide o hodnoty, časové obdobia alebo referenčné podmienky [článok 15 ods. 3 písm. b)]:

a)

opíšte povahu týchto odlišných emisných limitov a uveďte k nim príklady;

b)

na základe súhrnu výsledkov podľa článku 14 ods. 1 písm. d) bodu ii) uveďte príklady spôsobu využívania monitorovania emisií na „zabezpečenie toho, že emisie za bežných prevádzkových podmienok nepresiahli úrovne znečisťovania súvisiace s najlepšími dostupnými technikami“ (článok 15 ods. 3 druhý pododsek).

7.2.

V prípade všetkých zariadení, ktorým sa udelila odchýlka podľa článku 15 ods. 4, uveďte:

a)

zdroje znečisťovania, pri ktorých sa využíva odchýlka;

b)

úrovne znečisťovania súvisiace s BAT, na ktoré sa udelila odchýlka;

c)

skutočné emisné limity;

d)

prechodné obdobie(-a) udelené s cieľom dosiahnuť súlad s článkom 15 ods. 3, ak existujú;

e)

webovú(-é) stránku(-y) s informáciami o uplatňovaní odchýlok podľa článku 15 ods. 4 [článok 24 ods. 2 písm. f)].

7.3.

Udelili sa dočasné odchýlky na testovanie a používanie nových techník (článok 15 ods. 5)?

8.   Požiadavky v oblasti monitorovania (článok 16)

8.1.

Aké frekvencie monitorovania emisií do ovzdušia, vody, pôdy/podzemnej vody a monitorovania ďalších relevantných prevádzkových parametrov sa vo všeobecnosti stanovili v povoleniach?

8.2.

Akým spôsobom sa závery o BAT využili pri určovaní týchto frekvencií?

9.   Prehodnotenie a aktualizácia podmienok povolenia (článok 21)

Ku všetkým prehodnoteniam povolení neukončeným do 8. marca 2016 uveďte:

a)

názvy zariadení a referenčné čísla povolení;

b)

dôvody neukončenia prehodnotenia;

c)

deň, kedy sa prehodnotenie ukončí.

10.   Iné

Uveďte akékoľvek problémy, s ktorými ste sa v praxi stretli pri využívaní záverov o BAT v prípade uvedených dvoch odvetví patriacich do rozsahu tohto modulu 3.

MODUL 4 –   „MINIMÁLNE“ POŽIADAVKY

11.   Spaľovanie a spoluspaľovanie odpadu

V prípade spaľovní, na ktoré sa vzťahuje kapitola IV smernice 2010/75/EÚ:

11.1.

Uveďte spaľovne, v prípade ktorých príslušné orgány schválili podmienky podľa článku 51 ods. 1, 2 alebo 3, ako aj skutočné schválené podmienky a výsledky ich overovania (článok 51 ods. 4).

11.2.

Ku každej spaľovni odpadov alebo každému zariadeniu na spoluspaľovanie odpadov s kapacitou najmenej 2 tony za hodinu uveďte:

a)

informácie o fungovaní a monitorovaní spaľovne;

b)

priebeh procesu spaľovania alebo spoluspaľovania (počet prevádzkových hodín, počet a kumulatívne trvanie prerušení prevádzky, ak sú k dispozícii);

c)

úroveň emisií do ovzdušia a vody v porovnaní s emisnými limitmi;

d)

opis spôsobu, akým sa tieto informácie sprístupnili verejnosti vrátane linky na všetky relevantné webové stránky zriadené na tieto účely (článok 55 ods. 2).

12.   Emisie z rozpúšťadiel

V prípade zariadení, na ktoré sa vzťahuje kapitola V smernice 2010/75/EÚ:

12.1.

Ak sa členské štáty rozhodli pre uplatňovanie redukčného plánu (podľa prílohy VII časti 5) namiesto emisných limitov, aký pokrok zaznamenali pri dosahovaní rovnocenného zníženia emisií [článok 59 ods. 1 písm. b)]?

12.2.

Uveďte zariadenia, ktorým sa udelili odchýlky v súlade s článkom 59 ods. 2 alebo článkom 59 ods. 3, ako aj odôvodnenie udelenia takýchto odchýlok.


(1)  Ú. v. EÚ L 33, 4.2.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 197, 24.7.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.

(4)  Ú. v. EÚ L 108, 25.4.2007, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ L 70, 8.3.2012, s. 63.


Top