19.12.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 349/57


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 12 декември 2012 година

за определяне на вида, формата и честотата на подаване на информацията, която да бъде предоставена от държавите членки за целите на докладването относно прилагането на Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно емисиите от промишлеността

(нотифицирано под номер C(2012) 9181)

(текст от значение за ЕИП)

(2012/795/ЕС)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно емисиите от промишлеността (комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването) (1), и по-специално член 72, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Комисията изготви въпросници с оглед определяне на информацията, която държавите членки следва да предоставят за целите на докладването относно прилагането на Директива 2010/75/ЕС през периода 2013 — 2016 г.

(2)

От държавите членки следва да се изисква да представят отговори на въпросника, обхващащ само 2013 г., с оглед докладването на мерките, взети от държавите членки за прилагането на тези изисквания от Директива 2010/75/ЕС, които не са били вече приложими в съответствие с Директива 78/176/ЕИО на Съвета от 20 февруари 1978 г. относно отпадъци от производството на титанов диоксид (2), Директива 82/883/ЕИО на Съвета от 3 декември 1982 г. относно процедури за наблюдение и контрол на околни среди, засегнати от отпадъци от производството на титанов двуокис (3), Директива 92/112/ЕИО на Съвета от 15 декември 1992 г. относно процедурите за хармонизиране на програмите за намаляване и евентуално премахване на замърсяването, причинявано от отпадъците от производството на титанов двуокис (4), Директива 1999/13/ЕО на Съвета от 11 март 1999 г. за ограничаване на емисиите на летливи органични съединения, дължащи се на употребата на органични разтворители в определени дейности и инсталации (5), Директива 2000/76/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 декември 2000 г. относно изгарянето на отпадъците (6), Директива 2001/80/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2001 г. за ограничаване на емисиите на определени замърсители във въздуха, изпускани от големи горивни инсталации (7) и Директива 2008/1/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 януари 2008 г. за комплексно предотвратяване и контрол на замърсяването (8) преди тяхната отмяна с Директива 2010/75/ЕС.

(3)

От държавите членки следва също да се изисква да представят отговори на въпросник с оглед докладването за периода 2013 — 2016 г. на представителни данни за емисии и други форми на замърсяване, нормите за допустими емисии, прилагането на членове 14 и 15 от Директива 2010/75/ЕС и относно напредъка, постигнат във връзка с разработването и прилагането на най-новите техники в съответствие с член 27, което да позволи на Комисията да събере информация относно общите мерки по прилагането (модул 1), да се създаде източник на информация за отделните инсталации, който съответства на Европейския регистър за изпускането и преноса на замърсители (модул 2), да потвърди, че най-добрите налични техники са приложени правилно в разрешителните (модул 3) и да провери прилагането на минималните секторни изисквания (модул 4).

(4)

Съгласно член 72, параграф 1 от Директива 2010/75/ЕС държавите членки трябва да предоставят информацията в електронен формат.

(5)

За да се осигури последователността и съгласуваността на информацията от държавите членки, Комисията, подпомагана от Европейската агенция по околната среда, следва да разработи специфичен електронен формат на докладване.

(6)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 75, параграф 1 от Директива 2010/75/ЕС,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Докладване от държавите членки

Държавите членки предоставят информация на Европейската комисия относно прилагането на Директива 2010/75/ЕС, като отговорят на въпросниците, посочени в приложения I и II, с използване на специфичния електронен формат, който ще бъде разработен за целите на докладването.

Отговорът на въпросника, посочен в приложение I, се представя не по-късно от 30 септември 2014 г.

Отговорът на въпросника, посочен в приложение II, се представя не по-късно от 30 септември 2017 г.

Член 2

Адресати на настоящото решение са държавите членки.

Съставено в Брюксел на 12 декември 2012 година.

За Комисията

Janez POTOČNIK

Член на Комисията


(1)  ОВ L 334, 17.12.2010 г., стр. 17.

(2)  ОВ L 54, 25.2.1978 г., стр. 19.

(3)  ОВ L 378, 31.12.1982 г., стp. 1.

(4)  ОВ L 409, 31.12.1992 г., стр. 11.

(5)  ОВ L 85, 29.3.1999 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 332, 28.12.2000 г., стр. 91.

(7)  ОВ L 309, 27.11.2001 г., стp. 1.

(8)  ОВ L 24, 29.1.2008 г., стp. 8.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Въпросник за прилагането на Директива 2010/75/ЕС, посочен в член 1, втора алинея

Общи бележки:

а)

Отговорите на настоящия въпросник трябва да обхващат периода от 7 януари 2013 г. до 31 декември 2013 г.

б)

Когато даден въпрос цели събирането на информация относно менящи се във времето параметри, отговорът следва да указва положението към 31 декември 2013 г.

в)

В отговорите на въпросите по-долу информация се дава само за промени, направени от държавите членки с оглед прилагането на разпоредбите на Директива 2010/75/ЕС, упоменати в член 80, параграф 1 от нея.

г)

В настоящия въпросник „политика или насоки на държава членка“ следва да се разбира в смисъл на съществуваща мярка за прилагане, предприета или прилагана на национално, регионално или местно равнище. Ако държава членка желае да включи информация за законодателство, което транспонира Директива 2010/75/ЕС в националното право, това не премахва необходимостта държавите членки да изпълнят изискванията на член 80, параграф 2 от Директива 2010/75/ЕС.

1.   Неспазване на условията (член 8)

Какви критерии могат да бъдат използвани, за да се реши дали дадено нарушение на условията на разрешителното „създава непосредствена опасност за човешкото здраве или заплаха за непосредствено значително отрицателно въздействие върху околната среда“?

2.   Условията на разрешителното (член 14)

Предоставете резюме на всяка политика или насоки на държавата членка относно следните въпроси и, ако са публикувани в Интернет, адреса, на който могат да бъдат намерени:

2.1.

По какъв начин е гарантирано, че заключенията за НДНТ служат за отправна точка при определяне на условията на разрешителното (член 14, параграф 3)?

2.2.

Как могат компетентните органи да определят по-строги условия на разрешителното от тези, които могат да бъдат изпълнени чрез използването на най-добрите налични техники (НДНТ), описани в заключенията за НДНТ (член 14, параграф 4)?

3.   Норми за допустими емисии, равностойни показатели и технически мерки (член 15)

Представете резюме на всяка политика или насоки на държавата членка относно следните въпроси и, ако са публикувани в Интернет, адреса, на който могат да бъдат намерени:

3.1.

Как се определят нормите за допустими емисии спрямо „емисионните нива, свързани с най-добрите налични техники“ съгласно заключенията за НДНТ (член 15, параграф 3)?

3.2.

Как се предоставят дерогации от член 15, параграф3 (член 15, параграф 4)?

3.3.

Как се извършва оценка на разходите и ползите, за да се допуснат тези дерогации, и какво се смята за „несъразмерно високи разходи в сравнение с ползите за околната среда“ (член 15, параграф 4)?

3.4.

Има ли ограничения на обхвата или продължителността на дерогациите (член 15, параграф 4)?

3.5.

Как се предоставят временни дерогации от изискванията на член 11, букви а) и б) и член 15, параграфи 2 и 3 с цел изпитване и използване на най-нови техники (член 15, параграф 5)?

4.   Изисквания за мониторинг (член 16)

Представете резюме на всяка политика или насоки на държавата членка по отношение на следните въпроси и, ако са публикувани в Интернет, адреса, на който могат да бъдат намерени:

4.1.

По какъв начин е гарантирано, че заключенията за НДНТ са основата за определяне на изискванията за мониторинг в разрешителните (член 16, параграф 1)?

4.2.

Как се определя честотата на периодичния мониторинг на почвата и подземните води (член 16, параграф 2)?

4.3.

Как се използва „системна оценка на риска от замърсяване“, за да се обоснове мониторинг на почвата и подземните води, извършван по-рядко, отколкото е предвидената честота (член 16, параграф 2)?

5.   Общи правила със задължителна сила (член 17)

Когато за прилагането на Директива 2010/75/ЕС се използват общи правила със задължителна сила:

5.1.

Кои са изискванията, дейностите (изброени в приложение I към Директива 2010/75/ЕС) и замърсителите, обхванати от общите правила със задължителна сила?

5.2.

Как общите правила със задължителна сила „осигуряват комплексен подход и висока степен на опазване на околната среда, която е равностойна на тази, която би могла да бъде постигната чрез отделните условия на разрешителното“ (член 17, параграф 1)?

5.3.

По какъв начин е гарантирано, че общите правила със задължителна сила се „основават на най-добрите налични техники“ (член 17, параграф 2)?

5.4.

Как общите правила със задължителна сила се „актуализират така, че да вземат предвид развитието на най-добрите налични техники“ (член 17, параграф 3)?

5.5.

Какви позовавания на Директива 2010/75/ЕС са направени в общите задължителни правила при „официалното им публикуване“ (член 17, параграф 4)?

5.6.

В случай че общите правила със задължителна сила са публикувани в Интернет, предоставете адреса, на който могат да бъдат намерени.

6.   Развитие на най-добрите налични техники (член 19)

6.1.

По какъв начин компетентните органи следят или са информирани за публикуването на нови или актуализирани заключения за НДНТ?

6.2.

По какъв начин компетентните органи предоставят тази информация на заинтересованата общественост?

7.   Преразглеждане и актуализиране на разрешителни (член 21)

Представете резюме на всяка политика или насоки на държавата членка относно следните аспекти на процеса на преразглеждане и актуализиране на условията на разрешителното, както и ако са публикувани в Интернет, адреса на сайта:

7.1.

Каква информация се изисква обикновено от операторите за целите на преразглеждане/актуализиране на разрешително (член 21, параграф 2)?

7.2.

Как се дефинира и/или определя „основната дейност“ на дадена инсталация (член 21, параграф (3)?

7.3.

Как се задейства преразглеждането/актуализирането на разрешителното в случаите на значително замърсяване, експлоатационна безопасност или нови/преразгледани стандарти за качество на околната среда (член 21, параграф 5)?

8.   Затваряне на площадки (член 22)

8.1.

Как се определят дейностите, за които е необходим доклад за базовото състояние, и по-специално:

а)

за кои дейности, изброени в приложение I към Директива 2010/75/ЕС, обикновено е констатирано, че включват „използването, производството и изпускането на съответни опасни вещества“ (член 22, параграф 2);

б)

как взема предвид „възможността от замърсяване на почвата или на подземните води на площадката на инсталацията“ (член 22, параграф 2);

в)

каква информация са изисква да бъде включена от операторите в докладите за базовото състояние (член 22, параграф 2);

г)

как се използват насоките на Комисията относно „съдържанието на доклада за базовото състояние“ в този контекст (член 22, параграф 2).

8.2.

При окончателното прекратяване на дейностите:

а)

как правят операторите „оценка на състоянието на замърсяване на почвата и подземните води“ (член 22, параграф 3);

б)

как се определя дали дадена инсталация е „причинила значително замърсяване на почвата и подземните води“ (член 22, параграф 3);

в)

как се определя дали замърсяването на почвата или подземните води „поражда значителен риск за човешкото здраве или околната среда“ (член 22, параграф 3);

г)

как се определят необходимите „мерки“ или „действия“, които се изискват от операторите (член 22, параграфи 3 и 4).

9.   Екологични инспекции (член 23)

9.1.

Какви „планове за екологични инспекции“ са изготвени? Какво съдържат? Къде са обществено достъпни? Ако са публикувани в Интернет, предоставете адреса (член 23, параграф 2).

9.2.

Какви „програми за рутинни екологични инспекции“ са изготвени? Какво съдържат? Къде са обществено достъпни? Ако са публикувани в Интернет, предоставете адреса (член 23, параграф 4).

9.3.

Как се „оценяват системно“ екологичните рискове на инсталациите за целите на определяне на честотата на посещение на място? Предоставете резюме и препратка към съответните насоки (член 23, параграф 4).

9.4.

При какви обстоятелства се провеждат „нерутинни екологични инспекции“ (член 23, параграф 5)?

9.5.

Каква информация обикновено съдържат докладите за посещение на място? Как се уведомява операторът за тези доклади? Как се правят обществено достояние? Има ли обстоятелства, при които тези доклади не са направени обществено достояние, като се вземат предвид разпоредбите на Директива 2003/4/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2003 г. относно обществения достъп до информация за околната среда и за отмяна на Директива 90/313/ЕИО (1) (член 23, параграф 6)?

9.6.

Какви механизми съществуват, за да се гарантира, че операторите извършват „необходимите действия“, набелязани в доклада за посещението на място (член 23, параграф 6)?

10.   Достъп до информация и участие на обществеността (член 24)

10.1.

Как са осигурени „навременни и ефективни възможности“ на обществеността да участва във вземането на решения относно издаването/актуализирането на условията на разрешително, особено когато са предложени дерогации по член 15, параграф 4) (член 24, параграф 1)?

10.2.

Как се предоставя информация на обществеността (член 24, параграфи 2 и 3)?

10.3.

Предоставена ли е цялата съответна информация в Интернет (член 24, параграф 2, букви а), б) и е) и параграф 3, буква а)?

11.   Най-нови техники (член 27)

Как насърчават държавите членки разработването и прилагането на най-нови техники, по-специално тези, набелязани в референтните документи за НДНТ (член 27, параграф 1)?


(1)  ОВ L 41, 14.2.2003 г., стр. 26.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Въпросник за прилагането на Директива 2010/75/ЕС, посочен в член 1, трета алинея

Общи бележки:

а)

Настоящият въпросник обхваща периода от 7 януари 2013 г. до 31 декември 2016 г.

б)

Когато даден въпрос цели събирането на информация относно менящи се във времето параметри, отговорът следва да указва положението към 31 декември 2016 г.

МОДУЛ 1 —   АКТУАЛИЗИРАНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРИЛАГАНЕТО

Модул 1 — бележка:

Настоящите въпроси се отнасят до инсталациите, обхванати от глава II от Директива 2010/75/ЕС.

1.   Прилагане — промени

Направени ли са някакви значителни промени в прилагането на Директива 2010/75/ЕС след последния период на докладване в сравнение с информацията, докладвана в отговор на въпросника за първото докладване съгласно Директивата за емисиите от промишлеността? Ако има такива, предоставете актуална информация, като се опишат промените и причините за тях, както и препратки, когато е целесъобразно.

2.   Прилагане — трудности

Имали ли сте трудности при прилагането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби, приети в съответствие с член 80, параграф 1? Ако отговорът е „да“, моля, опишете тези трудности, както и причините за тях.

МОДУЛ 2 —   ИНФОРМАЦИЯ ЗА ОТДЕЛНИТЕ ИНСТАЛАЦИИ

Модул 2 — бележка:

Препратките към друго законодателство на ЕС служат само за установяването на наличието на такива взаимодействия и нямат за цел точното посочване на общите точки между инсталациите, обхванати от отделните разпоредби.

3.   Предоставете следната информация за всички инсталации, обхванати от глава II от Директива 2010/75/ЕС („инсталации по Директивата за емисиите от промишлеността“)

3.1.   Обща информация:

 

Поле

Описание

3.1.1.

Референтен номер на инсталацията по Директивата за емисиите от промишлеността

Уникален идентификатор на инсталацията за целите на Директива 2010/75/ЕС.

3.1.2.

Референтен номер на съоръжението, обхванато от Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 януари 2006 г. за създаване на Европейски регистър за изпускането и преноса на замърсители и за изменение на директиви 91/689/ЕИО и 96/61/ЕО на Съвета (1) (незадължително)

Когато инсталацията по Директивата за емисиите от промишлеността е напълно или частично обхваната от Регламент (ЕО) № 166/2006, предоставете идентификационния номер, използван за докладването на съоръжението съгласно посочения регламент.

3.1.3.

Референтен номер на предприятието, обхванато от Директива 2012/18/ЕС на Европейския парламент и на Съвета на 4 юли 2012 г. относно контрола на опасностите от големи аварии, които включват опасни вещества, за изменение и впоследствие за отмяна на Директива 96/82/ЕО на Съвета (2) (незадължително)

Когато инсталацията по Директивата за емисиите от промишлеността е напълно или частично обхваната от Директива 2012/18/ЕС, предоставете уникалния идентификатор, използван в системата за получаване на информация за заводи, попадащи в обхвата на изискванията „Севезо“ (SPIRS).

3.1.4.

Референтен номер на инсталацията, обхваната от Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО на Съвета (3) (незадължително)

Когато инсталацията по Директивата за емисиите от промишлеността е напълно или частично обхваната от Директива 2003/87/ЕС, предоставете уникалния регистрационен идентификатор от регистъра на транзакциите на ЕС.

3.1.5.

Име на инсталацията

Във формат, съвместим с полето „Име на предприятието“, използвано при докладването по Регламент (ЕО) № 166/2006; ако е възможно.

3.1.6.

Дейности, обхванати от Директива 2010/75/ЕС

Всички дейности, изброени в приложение I към Директива 2010/75/ЕС, които се извършват в инсталацията.

3.1.7.

Други съответни глави от Директива 2010/75/ЕС

Посочете коя от главите III, IV, V и VI от Директива 2010/75/ЕС се прилага също така за инсталацията (или част от нея).


3.2.   Информация за контакти:

 

Поле

Описание

3.2.1.

Име на оператора

Във формат, съвместим с полето „Име на търговската централа“, използвано при докладването по Регламент (ЕО) № 166/2006, ако е възможно.

3.2.2.

Адрес на инсталацията — улица, град, пощенски код и държава

В съответствие с Директива 2007/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2007 г. за създаване на инфраструктура за пространствена информация в Европейската общност (4) и във формат, съвместим с полетата „Улица, №“, „Град/село“, „Пощенски код“, „Държава“, използвани при докладването по Регламент (ЕО) № 166/2006, ако е възможно.

3.2.3.

Географска ширина и дължина на инсталацията

В съответствие с Директива 2007/2/ЕО и във формат, съвместим с полето „Координати на мястото“, използвано при докладването по Регламент (ЕО) № 166/2006, ако е възможно.


3.3.   Компетентни органи:

 

Поле

Описание

3.3.1.

Компетентен орган за издаването на разрешителни

Наименование на компетентния орган/органи и адрес(адреси) на електронна поща.

3.3.2.

Компетентен орган за инспекции и прилагане

Наименование на компетентния орган/органи и адрес(адреси) на електронна поща.

3.3.3.

Общ брой посещения на място, извършени от компетентните органи (член 23, параграф 4)

Общо годишно за всяка една от годините 2013, 2014, 2015 и 2016.


3.4.   Информация за разрешителното:

 

Поле

Описание

3.4.1.

Уебвръзка към валидните разрешителни

Съгласно изискването от член 24, параграф 2.

3.4.2.

Инсталацията предмет ли е на дерогация по член 15, параграф 4?

Да/не

3.4.3.

Изготвен ли е доклад за базовото състояние съгласно член 22?

Да/не

МОДУЛ 3 —   ДАННИ ПО СЕКТОРИ

Модул 3 — бележки:

Настоящият модул обхваща инсталациите, при които публикуването на решения относно заключения за НДНТ е предизвикало преразглеждане/актуализиране през периода на докладване, т.е. инсталации, чиято основна дейност е обхваната от:

Решение за изпълнение 2012/134/ЕС на Комисията от 28 февруари 2012 г. за формулиране на заключения за най-добри налични техники (НДНТ) при стъкларското производство, съгласно Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно емисиите от промишлеността (5), или

Решение за изпълнение 2012/135/ЕС на Комисията от 28 февруари 2012 г. за формулиране на заключения за най-добри налични техники (НДНТ) при производството на чугун и стомана, съгласно Директива 2010/75/ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно емисиите от промишлеността (6).

4.   Условия на разрешителното (член 14)

Има ли други източници на информация, независимо от заключенията за НДНТ, използвани като отправна точка при определяне на условията на разрешителното (член 14, параграф 3)?

5.   По-строги условия на разрешителното (член 14, параграф 4 и член 18)

5.1.

Кои стандарти за качество на околната среда са изисквали по-строги условия на разрешителното от тези, които могат да бъдат изпълнени чрез използването на НДНТ, и какви допълнителни мерки са включени в разрешителните (член 18)?

5.2.

Предоставете примери за други случаи, при които компетентните органи са определили съгласно член 14, параграф 4 по-строги условия на разрешителното от тези, които могат да бъдат изпълнени чрез използването на НДНТ.

6.   Определяне на условията на разрешителното при липса на съответни заключения за НДНТ (член 14, параграфи 5 и 6)

6.1.

Опишете процедурата, както и дайте примери за определяне на условията на разрешителните:

а)

въз основа на НДНТ, които не са описани в никое от съответните заключения за НДНТ (член 14, параграф 5);

б)

въз основа на НДНТ, определени след консултация с оператора, тъй като отделните заключения за НДНТ не обхващат „дадена дейност или вид производствен процес, провеждан в рамките на дадена инсталация“ или „не се отнасят до всички потенциални въздействия от тази дейност или процес върху околната среда“ (член 14, параграф 6).

6.2.

За горните примери посочете:

а)

защо информацията в заключенията за НДНТ не е била приложима;

б)

допълнителните източници на информация, използвани за определянето на НДНТ;

в)

как е отделено специално внимание на критериите, изброени в приложение III към Директива 2010/75/ЕС.

7.   Норми за допустими емисии, равностойни показатели и технически мерки (член 15)

7.1.

За разрешителните, при които една или няколко норми за допустими емисии са различни от емисионните нива, свързани с най-добрите налични техники в заключенията за НДНТ по отношение на нормите, периодите от време и референтните условия (член 15, параграф 3, буква б):

а)

опишете естеството на тези различни норми за допустими емисии и предоставете примери за тях;

б)

предоставете примери, като използвате посоченото в член 14, параграф 1, буква г), подточка ii) кратко изложение на данните, което показва как е бил използван мониторинг на емисиите, за да се „гарантира, че емисиите при нормални експлоатационни условия не са надвишили емисионните нива, свързани с най-добрите налични техники“ (член 15, параграф 3, втора алинея).

7.2.

За всички инсталации, за които е предоставена дерогация по член 15, параграф 4, посочете:

а)

източниците на емисии, които се ползват от дерогация;

б)

емисионните нива, свързани с НДНТ, за които е била предоставена дерогация;

в)

актуалните норми за допустими емисии;

г)

преходния(те) период(и), даден(и) за привеждане в съответствие с член 15, параграф 3, ако има такъв;

д)

уебсайта(уебсайтовете), съдържащ(и) информация за прилагането на дерогации по член 15, параграф 4 (член 24, параграф 2, буква е).

7.3.

Предоставени ли са временни дерогации с цел изпитване и използване на най-нови техники (член 15, параграф 5)?

8.   Мониторинг (член 16)

8.1.

Най-общо какви честоти на мониторинга са определени в разрешителните за емисии във въздуха, емисии във водите, емисии в почвата/подземните води и за други важни технологични параметри?

8.2.

Как са използвани заключения за НДНТ за определяне на тези честоти?

9.   Преразглеждане и актуализиране на условията в комплексните разрешителни (член 21)

За всички преразглеждания на разрешително, които не са приключени до 8 март 2016 г., посочете:

а)

имената на инсталациите и референтните номера на разрешителните;

б)

причините за неприключване на преразглеждането;

в)

датата, до която преразглеждането ще бъде приключено.

10.   Други

Имате ли коментари по практически проблеми, на които сте се натъкнали при използването на заключенията за НДНТ във връзка с двата сектора в обхвата на настоящия модул 3?

МОДУЛ 4 —   „МИНИМАЛНИ“ ИЗИСКВАНИЯ

11.   Изгаряне и съвместно изгаряне на отпадъци

За инсталации, обхванати от глава IV от Директива 2010/75/ЕС:

11.1.

Посочете инсталациите, за които компетентните органи са разрешили условията по член 51, параграф 1, 2 или 3, както и актуалните условия, които са разрешени, и резултатите от направените в тази връзка проверки (член 51, параграф 4).

11.2.

За всяка инсталация за изгаряне на отпадъци и инсталациите за съвместно изгаряне на отпадъци с капацитет от 2 t или повече на час посочете:

а)

информация относно функционирането и мониторинга на инсталацията;

б)

данни за развитието на процесите на изгаряне и съвместно изгаряне (с посочване на експлоатационните часове, броя и общата продължителност на спиранията, ако това е известно);

в)

данни за емисиите във въздуха и във водата, сравнени с нормите за допустими емисии;

г)

описание на начина, по който тази информация е предоставена на разположение на обществеността, включително връзка към съответните уебсайтове, създадени за тази цел (член 55, параграф 2).

12.   Емисии на разтворители

За инсталации, обхванати от глава V от Директива 2010/75/ЕС:

12.1.

Когато държавите членки са избрали да прилагат схема за намаляване (описана в приложение VII, част 5) вместо норми за допустими емисии, какъв е напредъкът в постигането на равностойно намаляване на емисиите (член 59, параграф 1, буква б)?

12.2.

Посочете инсталациите, за които са предоставени дерогации в съответствие с член 59, параграф 2 или параграф 3, както и обосновката за предоставяне на тези дерогации.


(1)  ОВ L 33, 4.2.2006 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 197, 24.7.2012 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 275, 25.10.2003 г., стр. 32.

(4)  ОВ L 108, 25.4.2007 г., стр. 1.

(5)  ОВ L 70, 8.3.2012 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 70, 8.3.2012 г., стр. 63.