EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0102

Decizia nr. 102/2008 a Comitetului mixt al SEE din 26 septembrie 2008 de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul SEE

JO L 309, 20.11.2008, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2011; abrogare implicită prin 22011D0076

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/102(2)/oj

20.11.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 309/26


DECIZIA NR. 102/2008 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 26 septembrie 2008

de modificare a anexei VI (Securitate socială) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa VI la acord a fost modificată prin Decizia nr. 159/2007 a Comitetului mixt al SEE din 7 decembrie 2007 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 (2) urmează să fie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 629/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2006 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunității și a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 (3) urmează să fie încorporat în acord.

(4)

Hotărârea Curții Europene de Justiție în cauza C-299/05, care anulează anumite mențiuni din Regulamentul (CE) nr. 647/2005, și hotărârea Curții AELS în cauza E-5/06 urmează să fie luate în considerare,

DECIDE:

Articolul 1

Anexa VI la acord se modifică după cum urmează:

1.

Se adaugă următoarele liniuțe la punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului]:

„—

32005 R 0647: Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 (JO L 117, 4.5.2005, p. 1);

32006 R 0629: Regulamentul (CE) nr. 629/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2006 (JO L 114, 27.4.2006, p. 1).”

2.

Textul adaptării (m) de la punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului] se înlocuiește cu textul următor:

„(i)

Anexa IIa se modifică după cum urmează:

Litera (b) de la rubrica «Y. FINLANDA», litera (c) de la rubrica «Z. SUEDIA» și literele (d) și (f) de la rubrica «AA. REGATUL UNIT» nu se aplică statelor AELS.

Cu toate acestea, efectele includerii Alocației de subzistență pentru persoanele cu handicap în textul literei (d) la rubrica «AA. REGATUL UNIT» se mențin numai în ceea ce privește partea de «mobilitate» din alocație.

(ii)

În anexa IIa se adaugă următorul text:

ZA.   ISLANDA

Nu există restricții.

ZB.   LIECHTENSTEIN

(a)

Alocații pentru orbi (Legea privind acordarea alocațiilor pentru orbi din 17 decembrie 1970).

(b)

Alocații de maternitate (Legea privind acordarea alocațiilor de maternitate din 25 noiembrie 1981).

(c)

Prestații suplimentare pentru asigurările de limită de vârstă, de urmaș și de invaliditate (Legea din 10 decembrie 1965 privind prestațiile suplimentare pentru asigurările de limită de vârstă, de urmaș și de invaliditate, astfel cum a fost modificată la 12 noiembrie 1992).

ZC.   NORVEGIA

(a)

Pensie suplimentară minimă garantată pentru persoanele născute cu un handicap sau al căror handicap apare la o vârstă timpurie, în conformitate cu articolul 7 alineatul (3) și cu articolul 8 alineatul (4) din Legea asigurărilor naționale nr. 12 din 17 iunie 1966.

(b)

Prestații speciale în conformitate cu Legea nr. 21 din 29 aprilie 2005 privind alocația suplimentară pentru persoanele cu perioade scurte de reședință în Norvegia.”

3.

Textul adaptării (n) de la punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului] se înlocuiește cu textul următor:

„La anexa III(A) se adaugă următorul text:

36.   ISLANDA — DANEMARCA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

37.   ISLANDA — FINLANDA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

38.   ISLANDA — SUEDIA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

39.   ISLANDA — NORVEGIA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

40.   NORVEGIA — DANEMARCA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

41.   NORVEGIA — FINLANDA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.

42.   NORVEGIA — SUEDIA

Articolul 10 din Convenția nordică privind securitatea socială din 15 iunie 1992, referitor la acoperirea cheltuielilor suplimentare de călătorie în caz de boală pe durata unui sejur într-o altă țară nordică prin majorarea costului călătoriei de întoarcere în țara de reședință.”

4.

Textul adaptării (o) de la punctul 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului] se elimină.

5.

Textul primului paragraf de la rubrica „ZB. LIECHTENSTEIN” în adaptarea (t) a punctului 1 [Regulamentul (CEE) nr. 1408/71 al Consiliului] se elimină.

6.

Se adaugă următoarele liniuțe la punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului]:

„—

32005 R 0647: Regulamentul (CE) nr. 647/2005 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 aprilie 2005 (JO L 117, 4.5.2005, p. 1);

32006 R 0629: Regulamentul (CE) nr. 629/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 aprilie 2006 (JO L 114, 27.4.2006, p. 1).”

7.

Textul adaptării (n) de la punctul 2 [Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului] se elimină.

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 647/2005 și nr. 629/2006 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 27 septembrie 2008, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (4).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 26 septembrie 2008.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele

A.S.S. Prințul Nikolaus de LIECHTENSTEIN


(1)  JO L 124, 8.5.2008, p. 24.

(2)  JO L 117, 4.5.2005, p. 1.

(3)  JO L 114, 27.4.2006, p. 1.

(4)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.


Top