EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0847
Council Implementing Decision 2011/847/CFSP of 16 December 2011 implementing Decision 2010/639/CFSP concerning restrictive measures against Belarus
Decizia de punere în aplicare 2011/847/PESC a Consiliului din 16 decembrie 2011 privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului
Decizia de punere în aplicare 2011/847/PESC a Consiliului din 16 decembrie 2011 privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului
JO L 335, 17.12.2011, p. 81–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2012
17.12.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 335/81 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE 2011/847/PESC A CONSILIULUI
din 16 decembrie 2011
privind punerea în aplicare a Deciziei 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 31 alineatul (2),
având în vedere Decizia 2010/639/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsuri restrictive împotriva Belarusului (1), în special articolul 4 alineatul (1),
întrucât:
(1) |
La 25 octombrie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/639/PESC privind măsuri restrictive împotriva Belarusului. |
(2) |
Având în vedere gravitatea situației din Belarus, ar trebui să fie incluse noi persoane în lista persoanelor care fac obiectul măsurilor restrictive prezentate în anexa IIIA la Decizia 2010/639/PESC. |
(3) |
Anexa IIIA la Decizia 2010/639/PESC ar trebui modificată în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Persoanele care figurează în anexa la prezenta decizie se adaugă în lista prevăzută în anexa IIIA la Decizia 2010/639/PESC.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
T. NALEWAJK
(1) JO L 280, 26.10.2010, p. 18.
ANEXĂ
Persoanele menționate la articolul 1
|
Nume Transcriere din ortografia belarusă Transcriere din ortografia rusă |
Nume (ortografia belarusă) |
Nume (ortografia rusă) |
Locul și data nașterii |
Funcția |
„1. |
Bandarenka Siarhei Uladzimiravich Bondarenko Sergei Vladimirovich (Bondarenko Serghei Vladimirovici) |
Бандарэнка Сяргей Уладзiмiравiч |
Бондаренко Сергей Владимирович |
Adresa: Departamentul justiției din administrația districtului Pervomaysky (Pervomaiski) Chornogo K. 5 biroul 417 Tel.: +375 17 2800264 |
Judecător la tribunalul districtual Pervomaiski din Minsk. La 24 noiembrie 2011 l-a condamnat pe Ales Byalyatski (Bialiațchi), unul dintre cei mai proeminenți apărători ai drepturilor omului, director al centrului belarus „Vyasna”pentru apărarea drepturilor omului, vicepreședinte al Federației Internaționale a Drepturilor Omului (FIDH). Procesul s-a desfășurat într-un mod care a reprezentat o încălcare evidentă a Codului de procedură penală. Byalyatski (Bialiațchi) a activat în apărarea și oferirea de asistență celor care au suferit datorită represiunii care a urmat alegerilor din 19 decembrie 2010 și datorită acțiunilor severe întreprinse împotriva societății civile și a opoziției democratice. |
2. |
Saikouski Uladzimir Saikovski Vladimir |
Сайкоўскi Уладзiмiр |
Сайковский Владимир |
Adresa: Departamentul justiției din administrația districtului Pervomaysky (Pervomaiski) Chornogo K. 5 biroul 417 Tel.: +375 17 2800264 |
Procuror la tribunalul districtual Pervomaiski din Minsk. S-a ocupat de procesul lui Ales Byalyatski (Bialiațchi), unul dintre cei mai proeminenți apărători ai drepturilor omului, director al centrului belarus „Vyasna”pentru apărarea drepturilor omului, vicepreședinte al Federației Internaționale a Drepturilor Omului (FIDH). Rechizitoriul prezentat de procuror în cadrul procesului a avut o motivație politică clară și iminentă și a constituit o încălcare evidentă a Codului de procedură penală. Byalyatski (Bialiațchi) a activat în apărarea și oferirea de asistență celor care au suferit datorită represiunii care a urmat alegerilor din 19 decembrie 2010 și datorită acțiunilor severe întreprinse împotriva societății civile și a opoziției democratice.” |