This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D1084
Commission Implementing Decision (EU) 2015/1084 of 18 February 2015 approving on behalf of the European Union certain amendments to Annexes II, V, VII and VIII to the Agreement between the European Community and New Zealand on sanitary measures applicable to trade in live animals and animal products (notified under document C(2015) 797) (Text with EEA relevance)
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1084 z dnia 18 lutego 2015 r. zatwierdzająca w imieniu Unii Europejskiej pewne zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 797) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2015/1084 z dnia 18 lutego 2015 r. zatwierdzająca w imieniu Unii Europejskiej pewne zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (notyfikowana jako dokument nr C(2015) 797) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
Dz.U. L 175 z 4.7.2015, pp. 45–123
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
4.7.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 175/45 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2015/1084
z dnia 18 lutego 2015 r.
zatwierdzająca w imieniu Unii Europejskiej pewne zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi
(notyfikowana jako dokument nr C(2015) 797)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając decyzję Rady 97/132/WE z dnia 17 grudnia 1996 r. w sprawie zawarcia Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (1), w szczególności jej art. 3,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi (zwana dalej „Umową”) przewiduje możliwość uznania równoważności środków sanitarnych, jeśli Strona dokonująca wywozu w sposób obiektywny wykaże, że środki przez nią stosowane zapewniają taki sam poziom ochrony jak środki Strony dokonującej przywozu („Strony”). |
|
(2) |
Umowa została zatwierdzona decyzją 97/132/WE, w której przewidziano także, że zmiany załączników do Umowy, dokonywane na podstawie zaleceń Wspólnego Komitetu Zarządzającego, należy przyjmować zgodnie z procedurą, o której mowa w dyrektywie Rady 72/462/EWG (2). Dyrektywa 72/462/EWG została uchylona dyrektywą Rady 2004/68/WE (3). Motyw 10 dyrektywy 2004/68/WE stanowi, że zasady dotyczące zdrowia publicznego oraz urzędowych kontroli, które stosowane są do mięsa i produktów mięsnych na mocy dyrektywy 72/462/EWG, zostały zastąpione tymi z rozporządzenia (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (4). Motyw ten stanowi także, że pozostałe zasady dyrektywy 72/462/EWG zostały zastąpione dyrektywą 2002/99/WE (5) i dyrektywą 2004/68/WE. |
|
(3) |
Po restrukturyzacji nowozelandzkich właściwych organów, która miała miejsce w 2010 r., nowym właściwym organem jest ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej (Ministry for Primary Industries). Unia zaproponowała nieznaczne zmiany definicji ról państw członkowskich i Komisji. Strony zaleciły aktualizację załącznika II do Umowy w celu odzwierciedlenia tych zmian. |
|
(4) |
Strony zaleciły wprowadzenie zmian do definicji różnych statusów równoważności, mianowicie do statusu „Tak (1)” w glosariuszu w załączniku V do Umowy zawierającego odniesienie do wzorcowego poświadczenia, o którym mowa w załączniku VII sekcja 1 lit. a) dotyczącym certyfikacji. Strony chciały także stworzyć podstawę prawną dla korzystania przez Unię ze zintegrowanego systemu elektronicznego Unii, o którym mowa w decyzji Komisji 2003/24/WE (6) („TRACES”), do celów wystawiania świadectw przywozowych dla produktów o statusie „Tak (1)” z Nowej Zelandii. Pozwoli to na szybsze aktualizowanie certyfikacji, a także na zastosowanie elektronicznej certyfikacji. Strony zaleciły także dodanie definicji TRACES i elektronicznego systemu Nowej Zelandii (E-cert) oraz aktualizację nazw pewnych chorób zwierząt wymienionych w glosariuszu w załączniku V do Umowy. |
|
(5) |
Nowa Zelandia przeprowadziła nową ocenę ryzyka przywozu nasienia i zarodków bydła. W wyniku tej oceny krwotoczna choroba zwierzyny płowej nie jest już uznawana za chorobę istotną w odniesieniu do nasienia bydła i Nowa Zelandia skreśliła swoje odnośne warunki dotyczące przywozu. Ponadto Nowa Zelandia zmieniła warunki dotyczące gorączki Q i wirusowej biegunki bydła (typ II). Strony zaleciły zatem zmianę załącznika V do Umowy sekcja 1 rozdział 1 „Nasienie” oraz rozdział 2 „Zarodki”, oraz zmianę załącznika V sekcja 1 rozdział 28 „Przepisy różne dotyczące certyfikacji”. Strony zaleciły także skreślenie w sekcji 1 rozdział 1 „Nasienie” poprzednich „działań” dotyczących wywozu z Nowej Zelandii do Unii oraz wprowadzenie nowego „działania”, w ramach którego Unia zastanowi się, czy badanie nasienia pod kątem zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy (IBR) metodą łańcuchowej reakcji polimerazy (PCR) zatwierdzoną przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) daje równoważną pewność co do wolności od choroby IBR. Należy zatem zmienić warunki szczególne w załączniku V do Umowy sekcja 1 rozdziały 1 i 2 oraz odpowiednie przepisy dotyczące certyfikacji w załączniku V sekcja 5 rozdział 28. |
|
(6) |
W odniesieniu do żywych pszczół Unia przyjęła nowe przepisy w sprawie wykazu państw członkowskich lub regionów wolnych od warrozy u pszczół oraz państw członkowskich lub regionów objętych ograniczeniami w handlu. Ograniczenia w handlu mają zastosowanie także do Nowej Zelandii, która nie jest wolna od tej choroby. Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 1 rozdział 3 „Żywe zwierzęta” w odniesieniu do żywych pszczół i trzmieli, w tym „plazmy zarodkowej pszczół i trzmieli” w warunkach szczególnych dodać ograniczenie wywozu do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji 2013/503/UE (7). Ponadto decyzją Komisji 2010/270/UE (8) Unia zmieniła swoje warunki dotyczące przywozu odnośnie do zgnilca amerykańskiego pszczół. Strony zaleciły więc zmianę załącznika V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 „Przepisy różne dotyczące certyfikacji”. |
|
(7) |
Ze względu na spójność z załącznikiem V do Umowy sekcja 2 rozdział 4.B „Świeże mięso drobiowe” Strony uzgodniły zmianę tytułu sekcji 2 załącznika V, poprzez dodanie słowa „świeże” przed słowami „mięso drobiowe”. |
|
(8) |
Nowa Zelandia przeprowadziła ocenę ryzyka dotyczącego syndromu rozrodczo-oddechowego świń (PRRS) i zmieniła swoje warunki dotyczące przywozu mięsa wieprzowego. Strony zaleciły zatem, by dodać PRRS w załączniku V do Umowy sekcja 2 rozdział 4.A „Mięso świeże” w warunkach szczególnych dotyczących zdrowia zwierząt, w wierszu dotyczącym świń na wywóz z Unii do Nowej Zelandii, oraz określić odpowiednie poświadczenia w załączniku V sekcja 5 rozdział 28. |
|
(9) |
W 2010 r. Nowa Zelandia zmieniła przepisy dotyczące postępowania z kartonami z mięsem. Unia przeanalizowała te nowe przepisy i stwierdziła, że są one równoważne z przepisami Unii. Strony uzgodniły zatem utrzymanie równoważności i nie ma potrzeby zmiany załącznika V do Umowy. |
|
(10) |
W 2012 r. Nowa Zelandia zmieniła swój system kontroli mięsa wołowego, baraniego i koziego. Główne zmiany dotyczą przekazania zadań w zakresie kontroli jakości mięsa podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwo spożywcze, przy zachowaniu ogólnego nadzoru właściwego organu. Unia przeanalizowała te nowe przepisy i stwierdziła, że są one równoważne z przepisami Unii. Strony uzgodniły zatem utrzymanie równoważności i nie ma potrzeby zmiany załącznika V do Umowy. |
|
(11) |
Nowa Zelandia przeprowadziła naukową ocenę ryzyka dotyczącego produktów z mleka surowego oraz ustanowiła warunki przywozowe i mechanizmy prawne uznawania równoważności w odniesieniu do produktów z niepasteryzowanego mleka (z wyjątkiem mleka surowego). Unia zapoznała się z tą oceną i w 2010 r. obie Strony doszły do wniosku, że należy uznać wzajemną równoważność tych produktów i zaleciły takie uznanie. Z uwagi na spójność i w celu uproszczenia Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 3 rozdział 8 „Mleko i produkty mleczne do spożycia przez ludzi” zastąpić podtyp „Sery miękkie z mleka surowego” i „Sery twarde z mleka surowego (typu parmezan)” nowym podtypem „Produkty z mleka niepasteryzowanego (z wyjątkiem mleka surowego)” o statusie „Tak (1)” bez żadnych warunków szczególnych. |
|
(12) |
Rozporządzeniem Komisji (UE) nr 15/2011 (9) Unia zmieniła przepisy dotyczące metod wykrywania biotoksyn morskich w żywych małżach. W latach 2003, 2006 i 2010 Nowa Zelandia przedstawiła Unii dokumentację dotyczącą równoważności swoich metod wykrywania biotoksyn oraz kryteriów zatwierdzenia. Po przeanalizowaniu sprawy Strony uznały, że ich odpowiednie systemy są równoważne i nie ma potrzeby zmiany załącznika V. |
|
(13) |
Unia przeprowadziła szeroki przegląd przepisów dotyczących produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego. Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady (10) zostało uchylone i zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 (11) oraz rozporządzeniem Komisji (UE) nr 142/2011 (12). Przeanalizowawszy kwestię utrzymania równoważności, Strony doszły do wniosku, że nowe przepisy Unii nie mają wpływu na status równoważności dotyczący produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego zarówno w przypadku wywozu z Nowej Zelandii do Unii, jak i z Unii do Nowej Zelandii na podstawie Umowy, nie ma zatem potrzeby zmiany załącznika V. |
|
(14) |
Odnosząc się do zmiany rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 w drodze rozporządzenia Komisji (WE) nr 668/2004 (13), w której dodano dodatki smakowe i pochodne tłuszczowe jako osobne towary, Strony zaleciły dodanie dodatków smakowych do wykazu towarów wymienionych w sekcji 4 załącznika V do Umowy rozdział 21 „Karma dla zwierząt domowych (w tym przetworzona) zawierający wyłącznie materiał kategorii 3”. Strony zaleciły ustalenie statusu „Tak (3)” w odniesieniu do zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego dla wywozu z Nowej Zelandii do Unii oraz statusu „BO” dla wywozu z Unii do Nowej Zelandii. |
|
(15) |
Strony zaleciły zmianę tytułu rozdziału 27 w załączniku V do Umowy sekcja 5 z „Definicje” na „Kwestie przekrojowe” oraz skreślenie wszystkich podrozdziałów w tym rozdziale. |
|
(16) |
W załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 „Systemy certyfikacji” dookreślono rodzaje towarów, do których ma zastosowanie równoważność systemów certyfikacji. Strony zaleciły przesunięcie tego dookreślenia rodzaju towarów z kolumny „Warunki szczególne” do kolumny „Równoważność” w tym podrozdziale, bez wprowadzania jakichkolwiek zmian. |
|
(17) |
Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego powrotnego wywozu przywożonych produktów, które pochodzą z państwa trzeciego i z zakładu(-ów) upoważnionego(-ych) do wywozu produktów zarówno do Unii, jak i do Nowej Zelandii. Przepis ten znajduje się obecnie w załączniku VII do decyzji Komisji 2003/56/WE (14). |
|
(18) |
Przeanalizowawszy tę kwestię, Strony doszły do wniosku, że w przypadku produktów, dla których ustalono równoważność „Tak (1)”, systemy monitorowania i badań mikrobiologicznych produktów rybołówstwa i produktów mleczarskich są równoważne, stwierdzono jednak, że kryteria mikrobiologiczne mogą się różnić. Podmioty dokonujące wywozu odpowiadają za spełnienie wprowadzonych przez Strony dokonujące przywozu kryteriów bezpieczeństwa żywności. Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego systemu monitorowania i badań mikrobiologicznych. Przepisy te mają zastosowanie także do sektora mięsa w oparciu o status równoważności uprzednio uzgodniony przez Strony. |
|
(19) |
Przeanalizowawszy tę kwestię, Strony doszły do wniosku, że stosowane przez obie Strony systemy wpisywania zakładów w wykazie są równoważne. Strony zalecają zatem dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 podrozdziału dotyczącego uproszczonej procedury wpisu do wykazu nowozelandzkich zakładów produkujących produkty zwierzęce na wywóz do Unii. Dotyczy to produktów, w przypadku których ustalono równoważność w zakresie zdrowia publicznego. |
|
(20) |
W rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 (15) Unia zmieniła swoje warunki przywozu dotyczące gąbczastej encefalopatii bydła (BSE). Aby odzwierciedlić te zmiany, Strony zaleciły aktualizację załącznika V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 „Przepisy różne dotyczące certyfikacji”. |
|
(21) |
Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 nie wymieniać państw członkowskich i ich regionów wolnych od IBR i z zatwierdzonymi programami zwalczania choroby, lecz zamieścić w tym rozdziale odniesienie do decyzji Komisji 2004/558/WE (16), w której uznaje się i wymienia te państwa członkowskie i ich regiony. |
|
(22) |
Strony zaleciły, by w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 nie wymieniać państw członkowskich i ich regionów wolnych od choroby Aujeszkyego i z zatwierdzonymi programami zwalczania choroby, lecz zamieścić w tym rozdziale odniesienie do decyzji Komisji 2008/185/WE (17), w której uznaje się i wymienia te państwa członkowskie i ich regiony. |
|
(23) |
Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 poświadczenia dotyczącego klasycznego pomoru świń w odniesieniu do produktów ze zdziczałych świń wywożonych z Unii do Nowej Zelandii. |
|
(24) |
Ze względu na spójność z załącznikiem V do Umowy sekcja 5 rozdział 28 Strony zaleciły zastosowanie terminu „poświadczenie” w tabeli w rozdziale 29 „Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób” w tym załączniku. |
|
(25) |
Strony zaleciły podział rozdziału 29 w załączniku V do Umowy sekcja 5 na dwa podrozdziały: „29.A. Wspólnie uzgodniony status chorobowy dla określonych chorób”, obejmujący obecny rozdział 29, oraz nowy podrozdział „29.B. Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób w razie wystąpienia określonych chorób”. |
|
(26) |
Jeżeli chodzi o art. 6 Umowy, mianowicie „Dostosowanie do warunków regionalnych”, Strony zaleciły dodanie w załączniku V do Umowy sekcja 5 podrozdział 29.B wspólnych warunków handlowych w odniesieniu do niektórych produktów zwierzęcych w razie wystąpienia określonej choroby na terytorium drugiej Strony. |
|
(27) |
Aby uprościć certyfikację w załączniku VII do Umowy oraz ułatwić przejście na certyfikację elektroniczną, Strony zaleciły wprowadzenie w sekcji 1 w tym załączniku możliwości ograniczenia liczby wzorów świadectw poprzez zmniejszenie liczby wymaganych poświadczeń. Ponadto Strony zaleciły, by obowiązek zamieszczania odniesień do przepisów Strony dokonującej wywozu, przewidziany w załączniku V do Umowy, należał do decyzji Strony dokonującej przywozu. |
|
(28) |
Strony doprecyzowały, że wzór poświadczenia zdrowia, jak przewidziano w sekcji 1 załącznika VII do Umowy, można stosować wtedy, gdy żywe zwierzę lub produkt ma status równoważności „Tak (1)” w odniesieniu do wyłącznie do zdrowia publicznego lub do zdrowia zwierząt, nie ma natomiast potrzeby równoważności w odniesieniu do certyfikacji. W związku z tym Strony zaleciły wprowadzenie zmian do sekcji 1 tego załącznika, w tym wprowadzenie przepisu, zgodnie z którym wzory poświadczeń na świadectwach wystawionych po dacie wysyłki mogą być stosowane wyłącznie w odniesieniu do żywych zwierząt i produktów, w przypadku których w załączniku V do Umowy sekcja 5 rozdział 27 ustalono równoważność systemów certyfikacji. |
|
(29) |
Strony zaleciły ustanowienie w załączniku VII sekcja 1 podstawy prawnej dla uwzględnienia w świadectwie pewnych opcjonalnych dodatkowych przepisów określonych w załączniku V do Umowy. Zmiana ta dotyczy dodatkowych poświadczeń opisanych w tym załączniku sekcja 5 rozdział 28 oraz, w odniesieniu do wywozu z Unii do Nowej Zelandii, dodatkowego poświadczenia „produkt zwierzęcy kwalifikuje się bez ograniczeń do handlu wewnątrzunijnego”. |
|
(30) |
Aby uprościć certyfikację przewidzianą w sekcji 2 załącznika VII do Umowy oraz ułatwić przejście na certyfikację elektroniczną, Strony zaleciły skreślenie obowiązku, by w świadectwach zamieszczać noty wyjaśniające odnośnie do sposobu wypełnienia świadectw, a także skreślenie obowiązku zamieszczania poświadczeń niemających związku z przesyłką. Ponadto Strony zaleciły dopuszczenie drobnych zmian w formacie wzoru świadectwa. |
|
(31) |
Obie Strony stworzyły elektroniczne systemy certyfikacji, a także ustanowiły połączenie między nowozelandzkim systemem E-cert i unijnym systemem TRACES, umożliwiając przesył danych między tymi systemami. Pozwala to na przekazywanie drogą elektroniczną świadectw dotyczących produktów z Nowej Zelandii wywożonych do Unii. Ze względu na to, że certyfikacja elektroniczna zapewnia równoważne gwarancje do certyfikacji papierowej, Strony zaleciły wprowadzenie do załącznika VII do Umowy niezbędnego mechanizmu prawnego, który pozwala na wyłączne stosowanie certyfikacji elektronicznej. |
|
(32) |
Strony przeprowadziły ponowną ocenę określonych w załączniku VIII do Umowy sekcja A kontroli granicznych żywych zwierząt i produktów zwierzęcych. Strony zaleciły ustalenie poziomu kontroli tożsamości na 100 % oraz pozostawienie Stronom swobody decyzyjnej co do stosowania tej częstotliwości. Następnie Strony zaleciły ustanowienie podstawy prawnej dla przekazania czynności w zakresie kontroli granicznych odpowiedzialnej osobie lub podmiotowi. Ze względu na wysoki poziom wymiany handlowej i wiarygodność handlu między Stronami Strony zaleciły obniżenie częstotliwości kontroli bezpośrednich produktów zwierzęcych do spożycia przez ludzi z 2 % do 1 %. Strony doprecyzowały, iż w kontekście częstotliwości kontroli bezpośrednich żywe zwierzęta do spożycia przez ludzi należą do tej samej kategorii, co produkty zwierzęce do spożycia przez ludzi, a zatem zalecono dodanie słów „Żywe zwierzęta” przed słowami „produkty zwierzęce do spożycia przez ludzi” w załączniku VIII sekcja A rozdział 2 „Kontrole bezpośrednie”, którego nazwa otrzymuje brzmienie: „Kontrole bezpośrednie (w tym wyrywkowe lub ukierunkowane)”. |
|
(33) |
Po przeprowadzeniu ponownej oceny opłat za kontrole w odniesieniu do kontroli granicznych Strony zaleciły aktualizację tych opłat w załączniku VIII do Umowy sekcja B. W odniesieniu do wywozu z Nowej Zelandii do Unii Strony zaleciły stosowanie opłat za kontrole zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (18) obniżonych o 22,5 %. Wysokość tego obniżenia obliczono na podstawie założenia, że towary przywożone z Nowej Zelandii są poddawane kontrolom bezpośrednim z częstotliwością wynoszącą tylko 10 % częstotliwości kontroli bezpośrednich stosowanej w odniesieniu do innych państw trzecich, oraz przy założeniu, że koszty kontroli bezpośrednich stanowią 25 % łącznych kosztów kontroli. W przypadku wywozu z Unii do Nowej Zelandii rozróżnia się przesyłki obejmowane kontrolą dokumentacji i tożsamości oraz takie, które dodatkowo poddaje się kontroli bezpośredniej. Zostanie to szczegółowo uregulowane w ramach dostosowania do inflacji nowozelandzkich opłat za kontrole. |
|
(34) |
Ze względu na zmiany przepisów obu Stron odniesienia do prawodawstwa w załącznikach do Umowy stały się nieaktualne. Obie Strony zaleciły więc aktualizację odniesień do prawodawstwa Unii i Nowej Zelandii w tych załącznikach. |
|
(35) |
Odnosząc się do tych proponowanych zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy, na swoich posiedzeniach i telekonferencjach w dniach 30-31 marca 2009 r., 24 czerwca 2010 r., 24 marca 2011 r., 29–30 maja 2012 r. i 12 grudnia 2013 r. Wspólny Komitet Zarządzający zalecił ich wprowadzenie. |
|
(36) |
W wyniku tych zaleceń należy zmienić odpowiednie przepisy załączników II, V, VII i VIII do Umowy. |
|
(37) |
Zgodnie z art. 16 Umowy zmiany załączników są ustalane wspólnie, co może następować w drodze wymiany listów między Stronami. |
|
(38) |
W związku z powyższym należy zatwierdzić w imieniu Unii zalecone zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy. |
|
(39) |
Zgodnie z art. 18 ust. 3 Umowy uzgodnione zmiany załączników do Umowy powinny wejść w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomiły siebie nawzajem na piśmie, że ich odpowiednie procedury wewnętrzne dotyczące przyjęcia zmian zostały zakończone. |
|
(40) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zgodnie z zaleceniami Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy.
Do niniejszej decyzji załącza się tekst wymiany listów, który stanowi porozumienie z Nową Zelandią, wraz ze zmianami załączników II, V, VII i VIII do Umowy.
Artykuł 2
Niniejszym upoważnia się Dyrektora Generalnego ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności do podpisania w imieniu Unii Europejskiej listu ze skutkiem wiążącym dla Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Porozumienie zmieniające w formie wymiany listów publikuje się w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wraz z datą jego wejścia w życie.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 lutego 2015 r.
W imieniu Komisji
Vytenis ANDRIUKAITIS
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 57 z 26.2.1997, s. 4.
(2) Dyrektywa Rady 72/462/EWG z dnia 12 grudnia 1972 r. w sprawie problemów zdrowotnych i inspekcji weterynaryjnej przed przywozem z państw trzecich bydła, trzody chlewnej i świeżego mięsa (Dz.U. L 302 z 31.12.1972, s. 28).
(3) Dyrektywa Rady 2004/68/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt regulujące przywóz do oraz tranzyt przez terytorium Wspólnoty niektórych żywych zwierząt kopytnych, zmieniająca dyrektywy 90/426/EWG oraz 92/65/EWG i uchylająca dyrektywę 72/462/EWG (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 321).
(4) Rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 206).
(5) Dyrektywa Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiająca przepisy o wymaganiach zdrowotnych dla zwierząt regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 18 z 23.1.2003, s. 11).
(6) Decyzja Komisji 2003/24/WE z dnia 30 grudnia 2002 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego (Dz.U. L 8 z 14.1.2003, s. 44).
(7) Decyzja wykonawcza Komisji 2013/503/UE z dnia 11 października 2013 r. uznająca część Unii za wolną od warrozy u pszczół i ustanawiająca dodatkowe gwarancje wymagane w handlu wewnątrzunijnym i przy przywozie w celu ochrony statusu obszaru wolnego od warrozy (Dz.U. L 273 z 15.10.2013, s. 38).
(8) Decyzja Komisji 2010/270/UE z dnia 6 maja 2010 r. zmieniająca załącznik E część 1 i 2 do dyrektywy Rady 92/65/EWG w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia dla zwierząt pochodzących z gospodarstw oraz dla pszczół i trzmieli (Dz.U. L 118 z 12.5.2010, s. 56).
(9) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 15/2011 z dnia 10 stycznia 2011 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do uznanych metod badania na obecność morskich biotoksyn w żywych małżach (Dz.U. L 6 z 11.1.2011, s. 3).
(10) Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 273 z 10.10.2002, s. 1).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 z dnia 21 października 2009 r. określające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1).
(12) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 z dnia 25 lutego 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 określającego przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, oraz w sprawie wykonania dyrektywy Rady 97/78/WE w odniesieniu do niektórych próbek i przedmiotów zwolnionych z kontroli weterynaryjnych na granicach w myśl tej dyrektywy (Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1).
(13) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 668/2004 z 10 marca 2004 r. zmieniające niektóre załączniki do rozporządzenia (EWG) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady, dotyczące importu produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich (Dz.U. L 112 z 19.4.2004, s. 1).
(14) Decyzja Komisji 2003/56/WE z dnia 24 stycznia 2003 r. w sprawie świadectw zdrowia w przywozie żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii (Dz.U. L 22 z 25.1.2003, s. 38).
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1).
(16) Decyzja Komisji 2004/558/WE z dnia 15 lipca 2004 r. wdrażająca dyrektywę Rady nr 64/432/EWG w sprawie dodatkowych gwarancji dla handlu wewnątrzwspólnotowego bydłem odnoszących się do zakaźnego zapalenia nosa i tchawicy bydła i zatwierdzenia programów zwalczania przedstawionych przez państwa członkowskie (Dz.U. L 249 z 23.7.2004, s. 20).
(17) Decyzja Komisji 2008/185/WE z dnia 21 lutego 2008 r. w sprawie dodatkowych gwarancji w wewnątrzwspólnotowym handlu trzodą chlewną odnoszących się do choroby Aujeszkyego oraz kryteriów przekazywania informacji o tej chorobie (Dz.U. L 59 z 4.3.2008, s. 19).
(18) Rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW
stanowiące Porozumienie z Nową Zelandią w sprawie zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r.
A. List Unii Europejskiej
23 marzec 2015 r.
Szanowna Pani,
w związku z art. 16 ust. 2 Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r. mam zaszczyt zaproponować następujące zmiany załączników II, V, VII i VIII do Umowy:
zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 ust. 1 Umowy proponuję zastąpienie tekstu załączników II, V, VII i VIII odpowiednimi tekstami załączników II, V, VII i VIII załączonymi do niniejszego listu.
Byłbym zobowiązany za potwierdzenie zgody Nowej Zelandii na te zmiany załączników do Umowy.
W związku z art. 18 ust. 3 Umowy z przyjemnością zawiadamiam również o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia zmian przez Unię Europejską.
Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Unii Europejskiej
Ladislav MIKO
B. List Nowej Zelandii
31 marzec 2015 r.
Szanowny Panie,
mam zaszczyt przedstawić odpowiedź na Państwa list w sprawie zmian załączników II, V, VII i VIII do Umowy między Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią w sprawie środków sanitarnych stosowanych w handlu żywymi zwierzętami i produktami zwierzęcymi z dnia 17 grudnia 1996 r.
Z przyjemnością potwierdzam, że zgodnie z zaleceniem Wspólnego Komitetu Zarządzającego ustanowionego w art. 16 ust. 1 Umowy Nowa Zelandia akceptuje proponowane zmiany, których tekst jest załączony do niniejszego listu.
W związku z art. 18 ust. 3 Umowy z przyjemnością zawiadamiam również o zakończeniu wewnętrznej procedury zatwierdzenia zmian przez Nową Zelandię.
Proszę przyjąć wyrazy szacunku.
Z poważaniem
Pani Deborah ROCHE
Zastępca Dyrektora Generalnego ds. Polityki i Handlu
„ZAŁĄCZNIK II
ODPOWIEDZIALNE ORGANY
CZĘŚĆ A
Nowa Zelandia
Za kontrole sanitarne i weterynaryjne odpowiada ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej (Ministry for Primary Industries).
|
— |
W odniesieniu do wywozu do Unii Europejskiej ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej odpowiada za wyznaczanie norm i wymagań sanitarnych (w dziedzinie bezpieczeństwa żywności) i zoosanitarnych (w zakresie zdrowia zwierząt) oraz za regulowanie certyfikacji zdrowia poświadczającej przestrzeganie uzgodnionych norm i wymagań sanitarnych i zoosanitarnych. |
|
— |
W odniesieniu do przywozu do Nowej Zelandii ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej odpowiada za wyznaczanie norm i wymagań sanitarnych (w dziedzinie bezpieczeństwa żywności) i zoosanitarnych (w zakresie zdrowia zwierząt). |
CZĘŚĆ B
Unia Europejska
Kompetencje w zakresie kontroli są podzielone między służbami krajowymi w poszczególnych państwach członkowskich a Komisję Europejską. W tym względzie stosuje się następujące postanowienia:
|
— |
w odniesieniu do wywozu do Nowej Zelandii państwa członkowskie są odpowiedzialne za kontrolę warunków i wymagań produkcyjnych, włącznie z inspekcjami i audytami ustawowymi, oraz za wystawianie świadectw zdrowia poświadczających przestrzeganie uzgodnionych norm i wymagań sanitarnych i zoosanitarnych, |
|
— |
w odniesieniu do przywozu do Unii Europejskiej Komisja Europejska jest odpowiedzialna za całościową koordynację, inspekcje/audyty systemów kontroli oraz niezbędne działania legislacyjne w celu zapewnienia jednolitego stosowania norm i wymagań w ramach rynku wewnętrznego. |
„ZAŁĄCZNIK V
UZNAWANIE ŚRODKÓW SANITARNYCH
Glosariusz
|
Tak (1) |
Równoważność uzgodniona. Stosuje się wzory poświadczeń zdrowotności określone w załączniku VII sekcja 1 lit. a). UE może wystawiać swoje świadectwa przywozowe dotyczące żywych zwierząt i produktów zwierzęcych z Nowej Zelandii ze statusem »Tak (1)« w TRACES przy użyciu wzoru uzgodnionego przez obie Strony. |
|
Tak (2) |
Równoważność uzgodniona co do zasady. Do rozstrzygnięcia pozostają pewne szczegółowe kwestie. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu. |
|
Tak (3) |
Równoważność w formie zgodności z wymogami Strony dokonującej przywozu. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu. |
|
BO |
Brak oceny. Stosuje się wzór weterynaryjnego świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu. |
|
E |
W trakcie oceny – do rozpatrzenia. Stosuje się wzór świadectwa zdrowia lub dokumenty weterynaryjne Strony dokonującej przywozu. |
|
[] |
Kwestie do rychłego rozstrzygnięcia. |
|
Nie |
Brak równoważności lub konieczność pogłębionej oceny. Wymiana handlowa jest możliwa, jeżeli Strona dokonująca wywozu spełni wymagania Strony dokonującej przywozu. |
|
nd. |
Nie dotyczy |
|
ASF |
Afrykański pomór świń |
|
BSE |
Gąbczasta encefalopatia bydła |
|
BT |
Choroba niebieskiego języka |
|
C |
Celsjusz |
|
CBPP |
Zaraza płucna bydła |
|
CSF |
Klasyczny pomór świń |
|
UE/NZ |
Unia Europejska/Nowa Zelandia |
|
E-Cert |
Nowozelandzki elektroniczny system przesyłu danych do celów wystawiania wywozowych świadectw zdrowia. |
|
EIA |
Niedokrwistość zakaźna koni |
|
FMD |
FMD |
|
gst |
podatek od towarów i usług |
|
HPNAI |
Wysoce zjadliwa grypa ptaków |
|
HTST |
Pasteryzacja w krótkim czasie i w wysokiej temperaturze |
|
IBR |
Zakaźne zapalenie nosa i tchawicy |
|
LPNAI |
Nisko zjadliwa grypa ptaków |
|
LSD |
Choroba guzowatej skóry bydła |
|
min |
minuta(-y) |
|
ND |
Rzekomy pomór drobiu |
|
Brak |
Brak warunków specjalnych |
|
OIE |
Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt |
|
PAP |
Przetworzone białko zwierzęce |
|
PPR |
Pomór małych przeżuwaczy |
|
PRRS |
Syndrom rozrodczo-oddechowy świń |
|
RND |
Księgosusz |
|
SVD |
Choroba pęcherzykowa świń |
|
TRACES |
Unijny elektroniczny system przesyłu danych do celów wystawiania wywozowych świadectw zdrowia. |
|
TSE |
Przenośne encefalopatie gąbczaste |
|
UHT |
Sterylizacja UHT |
|
VS |
Pęcherzykowe zapalenie jamy ustnej |
Sekcja 1
Plazma zarodkowa i żywe zwierzęta
|
Towar |
Wywóz z UE do Nowej Zelandii (1) |
Wywóz z Nowej Zelandii do UE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Normy UE |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy UE |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. Nasienie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
88/407/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Zob. rozdział 28:
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
88/407/EWG 2011/630/UE |
E |
IBR. zob. rozdział 28 |
UE rozważy, czy badanie nasienia pod kątem IBR metodą PCR zatwierdzoną przez Światową Organizację Zdrowia Zwierząt (OIE) daje równoważną pewność co do wolności od choroby IBR. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG 2010/470/UE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG 2010/472/UE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
90/429/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
90/429/EWG 2012/137/UE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG |
Nie |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG 2010/470/UE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (3) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG 2004/211/WE 2010/471/UE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. Zarodki (z wyjątkiem zarodków, które zostały wytworzone z naruszeniem ciągłości osłonki przejrzystej (zona pellucida)) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
89/556/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. |
Tak (1) |
Zob. rozdział 28:
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
89/556/EWG 2006/168/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
zarodki uzyskane in vitro |
89/556/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. |
Tak (1) |
Zob. rozdział 28:
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG 2010/470/UE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG 2010/472/UE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG |
Nie |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG 2010/470/UE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG 2004/211/WE 2010/471/UE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2009/158/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2009/158/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
Salmonella zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
3. Żywe zwierzęta |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (3) |
IBR zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
91/68/EWG Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2004/212/WE Rozporządzenia
|
Tak (3) |
|
UE zbada, czy NZ jest wolna od trzęsawki |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (3) |
Choroba Aujeszkyego zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2004/68/WE 92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2004/68/WE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2009/156/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (3) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/260/EWG 93/195/EWG 93/196/EWG 93/197/EWG 2004/211/WE 2009/156/WE 2010/57/UE |
Tak (3) |
EIA zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
O charakterze handlowym:
O charakterze niehandlowym: 2003/803/WE Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (3) |
Wścieklizna zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Przywóz w celach handlowych:
O charakterze niehandlowym:
Rozporządzenia
|
Tak (3) |
Wścieklizna zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2009/158/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2009/159/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
Salmonella zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
BO |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65/EWG |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/65/EWG 2013/503/UE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (1) |
Pszczoły/trzmiele zob. rozdział 28 Brak handlu towarami do państw członkowskich lub regionów wymienionych w załączniku do decyzji wykonawczej Komisji 2013/503/UE. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Sekcja 2
Mięso (w tym mięso świeże, świeże mięso drobiowe, mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i mięso zwierząt łownych), mięso mielone, surowe wyroby mięsne i produkty mięsne do spożycia przez ludzi
|
Towar |
Wywóz z UE do Nowej Zelandii |
Wywóz z Nowej Zelandii do UE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
|||||||||||||||||||||||||
|
Normy UE |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy UE |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
4. Mięso |
||||||||||||||||||||||||||||||||
| 4.A. Mięso świeże zgodnie z definicją w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004. W tym mięso mielone i nieprzetworzone (świeże) krew/kości/tłuszcz do spożycia przez ludzi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Salmonella i BSE zob. rozdział 28
|
|
||||||||||||||||||||||
|
4.B. Świeże mięso drobiowe |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (3) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
4.C. Mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
92/118/EWG1 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 119/2009 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 119/2009 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
4.D. Mięso zwierząt łownych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 119/2009 |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Nieoskórowane i niewytrzewione dzikie zającowate muszą być schłodzone do temp. +4 °C przez nie dłużej niż 15 dni przed planowaną datą przywozu. |
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
5. Surowe wyroby mięsne |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.A. Surowe wyroby mięsne z mięsa świeżego |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Tylko mrożone BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
5.B. Surowe wyroby mięsne ze świeżego mięsa drobiowego |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (3) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. Animal Products Act z 1999 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
BO |
Tylko mrożone |
|
||||||||||||||||||||||
|
5.C. Surowe wyroby mięsne z mięsa zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (UE) nr 206/2010 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2000/572/WE 2002/99/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Tylko mrożone |
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
|
Tak (1) |
|
|
|
2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
5.D. Surowe wyroby mięsne z mięsa zwierząt łownych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Nie |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Tylko mrożone |
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
|
Tak (1) |
|
|
|
2000/572/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
6. Produkty mięsne |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.A. Produkty mięsne z mięsa świeżego |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
6.B. Produkty mięsne ze świeżego mięsa drobiowego |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
6.C. Produkty mięsne ze zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia (WE)
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/W Rozporządzenia
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
6.D. Produkty mięsne ze zwierząt łownych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Zwierzęta łowne
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne Zwierzęta łowne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sekcja 3
Inne produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi
|
Towar |
Wywóz z UE do Nowej Zelandii1 |
Wywóz z Nowej Zelandii do UE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
|||||||||||||||||||||||||
|
Normy UE |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy UE |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
7. Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.A. Osłonki zwierzęce |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2003/779/WE 2007/777/WE 477/2010/UE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
7.B. Przetworzone kości i produkty kostne przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Mięso świeże:
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
92/118/WE 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
92/118/WE 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/WE 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne Mięso świeże:
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Mięso świeże |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
2007/777/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
92/118/EWG Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
2007/777/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
2007/777/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7.C. Przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego:
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE 477/2010/UE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego |
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
94/438/WE 92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE 477/2010/UE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE 477/2010/UE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Przetworzone białko zwierzęce z mięsa świeżego |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7.D. Krew i produkty z krwi przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Krew i produkty z krwi z mięsa świeżego:
|
92/118/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Krew i produkty z krwi z mięsa drobiowego |
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF i PRRS zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
Mięso świeże |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Mięso świeże |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7 E. Smalec i tłuszcze wytopione do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Ssaki domowe Produkty z mięsa świeżego:
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Produkty z mięsa świeżego: |
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 798/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne
|
92/118/EWG 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
CSF zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
Poddane obróbce cieplnej o przedłużonej trwałości obróbka F03 |
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
Mięso świeże |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Drób Mięso świeże |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta łowne |
92/118/EWG Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2007/777/WE 2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
7.F. Żelatyna przeznaczona do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
7.G. Kolagen przeznaczony do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
7.H. Żołądki i pęcherze (solone, suszone lub podgrzane i inne produkty) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (3) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2007/777/WE Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
8. Mleko i produkty mleczne przeznaczone do spożycia przez ludzi. W tym siara i produkty na bazie siary przeznaczone do spożycia przez ludzi. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Ssaki domowe, w tym
|
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE Rozporządzenie (UE) nr 605/2010 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Normy NZ dotyczące żywności (przetwarzania mleka i produktów mlecznych) z 2002 r. |
Tak (1) |
Sery poddane obróbce cieplnej zob. rozdział 28 |
|
Food Act z 1981 r. Animal Products Act (1999 r.) |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Food Act z 1981 r. Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
9. Produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi (z wyjątkiem żywych) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Dzikie zwierzęta morskie
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Łososiowate zob. rozdział 28 Jaja/ikra zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Dzikie zwierzęta słodkowodne
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Łososiowate zob. rozdział 28 Jaja/ikra zob. rozdział 28 Raki (mrożone lub przetworzone) |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
Raki (mrożone lub przetworzone) |
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Produkty akwakultury (morskie i słodkowodne zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych)
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Łososiowate zob. rozdział 28 Jaja/ikra zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
Łososiowate (patroszone) |
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Mrożone lub przetworzone |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
Mrożone lub przetworzone |
|
||||||||||||||||||||||
|
2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/UE (akwakultura) Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
10. Żywe ryby, mięczaki, skorupiaki, wraz z jajami i gametami |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Do spożycia przez ludzi
|
93/53/EWG 95/70/WE 2002/99/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Do hodowli, chowu, przekazania
|
93/53/EWG 95/70/WE Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne
|
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/UE (akwakultura do spożycia przez ludzi) Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
11. Produkty różne przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11.A. Miód |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
92/118/EWG 2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 2002/99/WE |
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
2001/110/WE Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2001/110/WE 2011/163/UE Rozporządzenia
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
11.B. Żabie udka |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
11.C. Ślimaki przeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
2002/99/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
11.D. Produkty jajeczne |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
2002/99/WE 2009/158/WE |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2002/99/WE 2009/158/WE |
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Food Act z 1981 r. Health Act z 1956 r. |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2011/163/WE Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sekcja 4
Produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi
|
Towar |
Wywóz z UE do Nowej Zelandii1 |
Wywóz z Nowej Zelandii do UE |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
|||||||||||||||||||||||||
|
Normy UE |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy UE |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
12. Osłonki zwierzęce do produkcji karmy dla zwierząt domowych lub do celów technicznych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (2) |
Stosuje się ograniczenia związane z TSE. |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
2003/779/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
Rozporządzenia
|
Health Act z 1956 r. Agricultural Compounds and Veterinary Medicines Act z 1997 r. |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
|
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
13. Mleko, produkty mleczne i siara, nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
Pasteryzowane, UHT lub sterylizowane |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Niepasteryzowana siara i mleko do zastosowań poza łańcuchem paszowym |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (3) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
14. Kości i produkty kostne (z wyjątkiem mączki kostnej), rogi i produkty z rogów (z wyjątkiem mączki rogowej) oraz kopyta i produkty z kopyt (z wyjątkiem mączki z kopyt) przeznaczone do innych zastosowań niż materiał paszowy, nawozy organiczne lub polepszacze gleby |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
15. Przetworzone białko zwierzęce na pasze |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Przetworzone białko zwierzęce przeznaczone do produkcji karmy dla zwierząt domowych |
Rozporządzenia
|
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Przetworzone białko zwierzęce z materiału innego niż pochodzący od ssaków |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
|
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (2) |
70 °C/50 min 80 °C/9 min lub 100 °C/1 min lub w warunkach równoważnych |
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
16. Przetworzona krew i produkty z krwi (z wyjątkiem surowicy z koniowatych) do zastosowań poza łańcuchem paszowym |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
17. Smalec i tłuszcze wytopione nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, w tym oleje z ryb |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 Stosuje się dodatkowe wymogi w zakresie oznakowania związanego z BSE. |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Produkt ze świeżego mięsa wieprzowego, zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych posiadającego status Tak (1) wskazany uprzednio w odniesieniu do zdrowia zwierząt. |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
CSF zob. rozdział 28 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Pochodne tłuszczów z materiału kat. 2 lub 3 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1069/2009 |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Rozporządzenia
|
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
18. A. Żelatyna na paszę lub do celów poza łańcuchem paszowym |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
18. B. Hydrolizaty białkowe, kolagen, fosforan dwuwapniowy i trójwapniowy |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
19. Skóry i skórki |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
|
BO |
|
|
|
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenie (WE) nr 1069/2009 |
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
|
Rozporządzenie (WE) nr 1069/2009 |
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
20. Wełna i włókno/sierść |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Tylko wełna odtłuszczona |
Prana i myta w 75 °C lub przygotowana w równorzędny sposób |
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
|
BO |
|
|
|
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Rozporządzenia
|
|
BO |
|
|
|
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
21. Karma dla zwierząt domowych (w tym przetworzona) zawierająca wyłącznie materiał kategorii 3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Przetworzona karma dla zwierząt domowych (uzyskana ze ssaków)
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Dodatki smakowe |
|
|
BO |
|
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Przetworzona karma dla zwierząt domowych (uzyskana ze zwierząt innych niż ssaki)
|
Rozporządzenia
|
|
Tak (1) |
|
|
|
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (1) |
|
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (2) |
70 °C/50 min 80 °C/9 min 100 °C/1 m in lub w warunkach równoważnych |
|
|
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Dodatki smakowe |
|
|
BO |
|
|
|
|
Tak (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Surowa karma dla zwierząt domowych Do bezpośredniego spożycia |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
22. Surowica z koniowatych |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
23. Inne produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego do wytwarzania paszy, w tym karmy dla zwierząt domowych, oraz do zastosowań poza łańcuchem paszowym |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt Mięso świeże
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
Produkt z mięsa świeżego, zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych posiadającego status Tak (1) wskazany uprzednio w odniesieniu do zdrowia zwierząt. |
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
BSE zob. rozdział 28 |
|
||||||||||||||||||||||
|
Zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych
Zwierzęta łowne
|
|
|
|
BSE zob. rozdział 28 Stosuje się dodatkowe wymogi w zakresie oznakowania związanego z BSE. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
CSF zob. rozdział 28 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Mięso świeże
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Mięso zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt łownych
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Inne gatunki |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
24. Produkty pszczele – nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
25. Trofea myśliwskie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt
|
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
BO |
|
|
|
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
26. Obornik – przetworzony |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie zwierząt |
Rozporządzenia
|
Biosecurity Act z 1993 r. S 22 |
BO |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
BO |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Zdrowie publiczne |
|
|
nd. |
|
|
|
|
nd. |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sekcja 5
Ogólne kwestie przekrojowe
|
|
Wywóz z UE do Nowej Zelandii1 |
Wywóz z Nowej Zelandii do UE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
Warunki handlowe |
Równoważność |
Warunki specjalne |
Działanie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Normy UE |
Normy NZ |
Normy NZ |
Normy UE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
27. Kwestie przekrojowe |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Woda |
98/83/WE |
Animal Products Act z 1999 r. Health Act z 1956 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
98/83/WE |
Tak (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pozostałości Monitorowanie pozostałości
|
96/22/WE 96/23/WE |
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
96/22/WE 96/23/WE |
Tak (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Tak (3) |
|
|
|
|
Tak (3) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Systemy certyfikacji |
96/93/WE |
Animal Products Act z 1999 r. |
Tak (1) Status równoważności dotyczy wszystkich zwierząt i produktów zwierzęcych, którym przyznano odpowiednio zarówno równoważność w zakresie zdrowia zwierząt, jak w zakresie zdrowia publicznego (Tak (1)). |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
92/118/EWG 96/93/WE 2002/99/WE Rozporządzenia
|
Tak (1) Status równoważności dotyczy wszystkich zwierząt i produktów zwierzęcych, którym przyznano status równoważności »Tak (1)« wymienionych w pozycjach nr 3, 4 A, 4C, 4D, 5 A, 5C, 5D, 6 A, 6C, 6D, 7 A, 7B, 7C, 7D, 7E, 7H, 9, 10, 12, 15, 16, 17, 19, 21 i 23 |
Jeżeli urzędowe świadectwo zdrowia jest wystawiane po wysłaniu przesyłki, podaje się w nim odnośnik do właściwego dokumentu kwalifikującego (eligibility document, ED), datę wystawienia dokumentu kwalifikującego potwierdzającego urzędowe świadectwo zdrowia, datę wysłania przesyłki i datę podpisania urzędowego świadectwa zdrowia. W razie jakichkolwiek problemów ze świadectwem po wysłaniu z Nowej Zelandii Nowa Zelandia informuje punkt kontroli granicznej. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Powrotny wywóz przywożonych produktów zwierzęcych |
96/93/WE |
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Biosecurity Act z 1993 r. |
Tak (1) |
Produkty zwierzęce mogą być uzyskane całkowicie lub częściowo ze zgodnych z przepisami produktów zwierzęcych, które pochodzą z państw trzecich i z zakładów kwalifikujących się do handlu z UE i Nową Zelandią. |
|
Animal Products Act z 1999 r. Food Act z 1981 r. Biosecurity Act z 1993 r. |
96/93/WE |
Tak (1) |
Produkty zwierzęce mogą być uzyskane całkowicie lub częściowo ze zgodnych z przepisami produktów zwierzęcych, które pochodzą z państw trzecich i z zakładów kwalifikujących się do handlu z UE i Nową Zelandią. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
System monitorowania i badań mikrobiologicznych (3), (4) w tym: metody badawcze, normy pobierania próbek i przygotowania oraz działania regulacyjne |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Systemy prowadzenia wykazów zakładów (5) |
Rozporządzenia
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Tak (1) |
|
|
Animal Products Act z 1999 r. |
Rozporządzenia
|
Tak (1) |
Status równoważności dotyczy wszystkich produktów zwierzęcych, którym przyznano równoważność w zakresie zdrowia publicznego (Tak (1)) zgodnie z niniejszym załącznikiem. |
Należy dokonać przeglądu procedur prowadzenia wykazów zakładów w odniesieniu do towarów innych niż »Tak (1)«. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
28. Przepisy różne dotyczące certyfikacji: Poświadczenia należy zamieszczać na świadectwie zdrowia publicznego lub świadectwie zdrowia zwierząt. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kwestia |
Przepisy dotyczące certyfikacji |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gorączka Q |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od gorączki Q. W odniesieniu do handlu nasieniem i zarodkami bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że: Według posiadanych przeze mnie informacji oraz na tyle, na ile mogę stwierdzić, u dawców nigdy nie odnotowano dodatniego wyniku badania na obecność gorączki Q. ORAZ w odniesieniu do nasienia bydła Zwierzęta-dawców poddano, z wynikiem ujemnym, badaniu metodą odczynu wiązania dopełniacza (CFT) (tzn. nie nastąpiło związanie dopełniacza przy rozcieńczeniu 1:10 lub większym) lub testowi ELISA w kierunku gorączki Q, na podstawie próbki pobranej w okresie między 21. a 120. dniem po każdym okresie pobrania nasienia (liczącym nie więcej niż 60 dni) na wywóz do Nowej Zelandii. ALBO Przy każdym pobraniu nasienia zbadano podwielokrotną część nasienia zwalidowaną metodą laboratoryjną PCR w kierunku gorączki Q, zgodną z metodami opisanymi w rozdziale dotyczącym gorączki Q w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE. ORAZ w odniesieniu do zarodków bydła Zwierzęta-dawców poddano, z wynikiem ujemnym, badaniu metodą odczynu wiązania dopełniacza (CFT) (tzn. nie nastąpiło związanie dopełniacza przy rozcieńczeniu 1:10 lub większym) lub testowi ELISA w kierunku gorączki Q, na podstawie próbki pobranej w okresie między 21. a 120. dniem po każdym okresie pobrania zarodków na wywóz do Nowej Zelandii. ALBO Przy każdym pobraniu zarodków zbadano próbkę zarodków/oocytów lub wypłuczyn zwalidowaną metodą laboratoryjną PCR w kierunku gorączki Q, zgodną z metodami opisanymi w rozdziale dotyczącym gorączki Q w podręczniku badań diagnostycznych i szczepionek dla zwierząt lądowych OIE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BVD typ II |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od wirusowej biegunki bydła (BVDV): typ II. W odniesieniu do handlu zarodkami bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że: Zwierzę-dawcę poddano testowi ELISA na wykrycie antygenów lub testowi izolacji wirusa w kierunku BVDV, z wynikiem ujemnym, w ciągu trzydziestu (30) dni poprzedzających przybycie do stada pochodzenia, w którym to stadzie zwierzę przebywało przez ponad 6 miesięcy, zanim pobrano zarodki do niniejszej przesyłki, oraz było izolowane od innych zwierząt, u których nie stwierdzono ujemnego wyniku testu. ALBO Od zwierzęcia-dawcy do danej przesyłki pobrano zbiorczą próbkę nieżywotnych komórek jajowych/zarodków i wypłuczyn (zgodnie z rozdziałem kodeksu OIE dotyczącym zarodków otrzymywanych w drodze zapłodnienia in vivo) albo zarodek, pochodzące z pierwszego pobrania zarodków do niniejszej przesyłki, którą to próbkę lub zarodek poddano testowi izolacji wirusa lub PCR w kierunku BVDV z wynikiem ujemnym. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Choroba niebieskiego języka |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od choroby niebieskiego języka i krwotocznej choroby zwierzyny płowej. W odniesieniu do handlu nasieniem bydła z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że: Nasienie bydła jest zgodne z przepisami rozdziału kodeksu OIE dotyczącego choroby niebieskiego języka mutatis mutandis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IBR |
W odniesieniu do handlu żywym bydłem z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku I do decyzji 2004/558/WE Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z art. 2 decyzji Komisji 2004/558/WE, a w odniesieniu do handlu żywym bydłem z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku II do decyzji 2004/558/WE Nowa Zelandia wydaje poświadczenie zgodnie z art. 3 decyzji 2004/558/WE. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia wydanym zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 206/2010. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BSE |
Wywóz z UE do NZ produktów zawierających materiał bydlęcy, owczy lub kozi (oprócz pełnej zgodności z wszystkimi innymi stosownymi normami UE) Produkt nie zawiera i nie został uzyskany z materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w Unii Europejskiej oraz który został wyprodukowany z pełnym zachowaniem wymogów rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 i (WE) nr 1069/2009, w zależności od przypadku. Uwaga: W przypadku produktów, które zawierają materiał bydlęcy, owczy lub kozi inny niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w Unii Europejskiej, komponent ten musi być certyfikowany zgodnie ze stosownymi, dodatkowymi przepisami państwa trzeciego we właściwej decyzji certyfikacyjnej NZ. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BSE |
Wywóz z NZ do UE produktów zawierających materiał bydlęcy, owczy lub kozi Produkty do spożycia przez ludzi – mięso świeże, mięso mielone i surowe wyroby mięsne, produkty mięsne, przetworzone jelita, wytopione tłuszcze zwierzęce, skwarki i żelatyna:
Produkty uboczne – tłuszcze wytopione, karma dla zwierząt domowych, produkty z krwi, przetworzone białko zwierzęce, kości i produkty kostne, materiał kategorii 3 i żelatyna: Produkt nie zawiera i nie został uzyskany z materiału bydlęcego, owczego ani koziego innego niż materiał pochodzący ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie, które są sklasyfikowane zgodnie z art. 5 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 jako państwo lub region o znikomym ryzyku wystąpienia BSE. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PRRS |
W odniesieniu do handlu mięsem wieprzowym z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że mięso to było:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Choroba Aujeszkyego |
W odniesieniu do handlu żywymi świniami z NZ do państw członkowskich lub ich regionów wymienionych w załączniku I i załączniku II do decyzji 2008/185/WE Nowa Zelandia poświadcza zgodnie z decyzją 2008/185/WE. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia wydanym zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 206/2010. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CSF
|
W odniesieniu do handlu z UE do NZ właściwy organ państwa członkowskiego poświadcza, że produkty zostały pozyskane na obszarach wolnych od CSF w populacji zdziczałych świń w okresie poprzednich 60 dni. Poświadczenie to zamieszcza się w świadectwie zdrowia: »Niniejszym opisany produkt pochodzący od dzikich świń, został pozyskany na obszarach wolnych od klasycznego pomoru świń w populacji zdziczałych świń w okresie poprzednich 60 dni.« |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Żywe pszczoły/trzmiele |
W odniesieniu do handlu z UE do NZ w świadectwie zdrowia dotyczącym żywych pszczół/trzmieli zamieszcza się następujące poświadczenie: Niniejszym opisane żywe pszczoły/trzmiele (1):
Materiał opakowań, pakiety matek, produkty towarzyszące i pożywienie są nowe i nie zetknęły się z chorymi pszczołami lub plastrami zawierającymi larwy i wprowadzono wszelkie środki ostrożności w celu zapobieżenia zanieczyszczeniu czynnikami chorobotwórczymi lub powodującymi zarażenia pasożytami pszczół lub trzmieli.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kolory oznaczeń sanitarnych |
Kolory, które mogą być używane do oznaczeń sanitarnych, są określone w rozporządzeniu (WE) nr 1333/2008. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Salmonella |
W odniesieniu do handlu z NZ do Szwecji i Finlandii W świadectwach zdrowia dotyczących niżej wymienionych żywych zwierząt i produktów zwierzęcych zamieszcza się stosowne poświadczenie określone w odpowiednich przepisach, jeżeli te zwierzęta lub produkty są przywożone w celu wysłania do Szwecji albo Finlandii:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Łososiowate |
W odniesieniu do handlu z UE do NZ Przesyłka zawiera wyłącznie odgłowione, pozbawione skrzeli, wypatroszone i niedojrzałe płciowo łososiowate z gatunku Onchorhynchus, Salmo lub Salvelinus. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jaja/ikra |
W odniesieniu do handlu z UE do NZ Muszą być poddane obróbce mającej na celu pozbawienie jaj/ikry żywotności, fabrycznie zapakowane i odporne na przechowywanie. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sery poddane obróbce cieplnej |
W odniesieniu do handlu z UE do NZ Ser poddany obróbce cieplnej ma zawartość wilgoci poniżej 39 % i pH poniżej 5,6. Mleko użyte do produkcji tego sera zostało przez 16 sekund gwałtownie podgrzane do temperatury min. 64,5 °C. Ser był przez 90 dni przechowywany w temperaturze nie niższej niż 7 °C. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
29. Wspólnie uzgodnione środki zwalczania chorób |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
29.A. Wspólnie uzgodniony status chorobowy dla określonych chorób |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Wścieklizna |
Nową Zelandię, Zjednoczone Królestwo, Maltę, Irlandię i Szwecję uznaje się za kraje wolne od wścieklizny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Niedokrwistość zakaźna koni |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od EIA. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bruceloza |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od Brucella abortus i B. mellitensis. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Gorączka Q |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od gorączki Q. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BVD typ II |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od BVD typ II. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Choroba niebieskiego języka i EHD |
Nową Zelandię uznaje się za kraj wolny od choroby niebieskiego języka i EHD. UE składa wniosek do NZ o przyznanie statusu terytorium wolnego od EHD. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Inwazja małego chrząszcza ulowego |
Nową Zelandię i UE uznaje się za terytoria wolne od małego chrząszcza ulowego. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Roztocz Tropilaelaps |
Nową Zelandię i UE uznaje się za terytoria wolne od roztoczy Tropilaelaps. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W urzędowych świadectwach zdrowia zamieszcza się, zgodnie z sekcją 1 lit. b) załącznika VII do Umowy, odpowiednie dodatkowe poświadczenia wymienione w rozdziale 29 niniejszego załącznika. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ogólne poświadczenie dla wszystkich towarów: Niniejszym opisany towar był przechowywany oddzielnie od wszystkich innych towarów, które nie spełniały wymagań podczas wszystkich etapów produkcji, przechowywania i transportu, oraz wprowadzono wszystkie niezbędne środki ostrożności w celu zapobieżenia zanieczyszczeniu towaru jakimkolwiek potencjalnym źródłem wirusa [wstawić nazwę odpowiedniej choroby podanej w poniższej kolumnie »Choroba«]. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Poświadczenie dotyczące danej choroby: Towary wymienione w rozdziale 29 ppkt (i) – (xxx) opatruje się, oprócz ogólnego poświadczenia (wymienionego powyżej) dotyczącego wszystkich towarów, poświadczeniem dotyczącym jednej z poniższych chorób: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Towar |
Choroba |
Poświadczenie dotyczące choroby Numer *) Dodatkowe poświadczenia muszą być zamieszczane na świadectwie tylko wtedy, gdy mają zastosowanie. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisane mleko/produkty mleczne
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] (z wyłączeniem kończyn poniżej stawu nadgarstkowego i skokowego, głowy i wnętrzności):
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru]:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HPNAI – Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze zwierząt, które:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LPNAI Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze zwierząt, które:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ND |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] pozyskano ze:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, CSF, SVD, ASF, RND, ND, LPNAI, HPNAI, PPR |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce w hermetycznie zaplombowanym pojemniku o wartości F0wynoszącej co najmniej 3,00 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, CSF, SVD, RND, ND, LPNAI, HPNAI, PPR |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, CSF, SVD, ASF, RND, PPR |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w hermetycznie zaplombowanym pojemniku w temperaturze wynoszącej co najmniej 60 °C przez co najmniej 4 godziny; podczas tej obróbki temperatura wewnętrzna osiągnęła co najmniej 70 °C przez 30 minut. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ASF |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej w minimalnej temperaturze wynoszącej 80 °C w całym produkcie. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, CSF, SVD, ASF, RND |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] jest bez kości i został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej dziewięć miesięcy, przez co nabrał następujących cech: wartość Aw nie większa niż 0,93 lub wartość pH nie większa niż 6,0. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, CSF, SVD |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru], który może zawierać kości, został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej dziewięć miesięcy, przez co nabrał następujących cech: wartość Aw nie większa niż 0,93 lub wartość pH nie większa niż 6,0. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, PPR |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej zapewniającej osiągnięcie temperatury wynoszącej co najmniej 65 °C przez czas niezbędny do uzyskania wartości pasteryzacji (pv) równej lub większej niż 40. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CSF |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] jest peklowanym na sucho mięsem wieprzowym1 i jest:
Przypis 1: W chwili publikacji warunki przywozu wieprzowiny do Nowej Zelandii mogą obejmować czas peklowania przekraczający minimum określone dla CSF. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ASF |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany procesowi naturalnej fermentacji i dojrzewania przez co najmniej 190 dni w przypadku szynki i 140 dni w przypadku polędwicy. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisane osłonki zwierzęce zostały oczyszczone, oskrobane oraz solone chlorkiem sodu przez 30 dni albo wybielone lub wysuszone po oskrobaniu oraz chroniono je przed ponownym zanieczyszczeniem po obróbce. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, SVD, RND, PPR, ASF, ND, LSD |
Niniejszym opisany produkt o nazwie [podać nazwę towaru] został poddany obróbce cieplnej zgodnie z minimalnymi normami regulacyjnymi oraz w temperaturze co najmniej 90 stopni Celsjusza przez dziesięć minut w całym produkcie. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, RND |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, RND |
Niniejszym opisane skóry i skórki były solone przez 7 dni w soli morskiej zawierającej co najmniej 2 % węglanu sodu. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD, RND |
Skórami i skórkami poddanymi pełnej obróbce można handlować bez ograniczeń, o ile produkty te poddano procesom chemicznym i mechanicznym zwykle stosowanym w przemyśle garbarskim. Dla ułatwienia handlu można stosować następujące poświadczenie: Skórami i skórkami poddanymi pełnej obróbce można handlować bez ograniczeń, o ile produkty te poddano procesom chemicznym i mechanicznym zwykle stosowanym w przemyśle garbarskim. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisane nasienie:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BT |
Niniejszym opisane nasienie zostało pozyskane od zwierząt dawców:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LSD |
Niniejszym opisane nasienie zostało pozyskane od zwierząt dawców: które nie wykazywały objawów klinicznych LSD w dniu pozyskania nasienia oraz w ciągu następnych 28 dni; oraz przez 28 dni przed pozyskaniem nasienia zwierzęta były trzymane w państwie wywozu w centrum pozyskiwania nasienia, w którym w tym okresie nie zgłoszono oficjalnie żadnego przypadku LSD, a centrum to nie znajdowało się w strefie zakażonej LSD ani w strefie buforowej, zaś każde nasienie ze strefy buforowej zostało jasno zidentyfikowane i skontrolowane. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FMD |
Niniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BT |
Niniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VS |
Niniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które: przez 21 dni przed pozyskaniem zarodka oraz w czasie pozyskania były trzymane w zakładzie, w którym w tym okresie nie zgłoszono żadnego przypadku VS, oraz zostały poddane badaniu na obecność VS, z wynikiem ujemnym, w ciągu 21 dni przed pozyskaniem zarodka. Ponadto zarodki zostały pobrane, przetworzone i przechowywane zgodnie z normami zgłoszonymi OIE; a zakład nie znajdował się na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym. Zarodki pozyskane na obszarze zapowietrzonym lub zagrożonym zostały jasno zidentyfikowane i zatrzymane pod urzędowym nadzorem. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CBPP |
Niniejszym opisane zarodki bydła otrzymane w drodze zapłodnienia in vivo zostały pozyskane od zwierząt dawców, które:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LPNAI, HPNAI – Podlega obowiązkowi zgłoszenia zgodnie z kryteriami Kodeksu zdrowia zwierząt lądowych dotyczącymi grypy ptaków (obowiązek zgłoszenia OIE) Rzekomy pomór drobiu |
W odniesieniu do handlu z UE do NZ: Niniejszym opisane jaja wylęgowe drobiu pochodzą ze stad i wylęgarni z zatwierdzonego przez ministerstwo ds. sektorów produkcji podstawowej przedziału wolnego od podlegającej obowiązkowi zgłoszenia grypy ptaków [lub] rzekomego pomoru drobiu [niepotrzebne skreślić]. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Inwazja małego chrząszcza ulowego (Aethina tumida) |
W odniesieniu do handlu z NZ do UE:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Roztocze Tropilaelaps (Tropilaelaps spp.) |
W odniesieniu do handlu z Nowej Zelandii do UE:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
„ZAŁĄCZNIK VII
CERTYFIKACJA
Urzędowe świadectwa zdrowia obejmują przesyłki żywych zwierząt lub produktów zwierzęcych będące przedmiotem handlu między Stronami.
Sekcja 1: Poświadczenia zdrowia:
|
a) |
W odniesieniu do towarów o uzgodnionym statusie równoważności »Tak (1)«
|
|
b) |
W odniesieniu do wszystkich towarów Po potwierdzeniu przez Stronę dokonującą wywozu, zgodnie z art. 12, wystąpienia choroby wymienionej w załączniku V sekcja 5 rozdział 29 B, na urzędowych świadectwach zdrowia zamieszcza się odpowiednie dodatkowe poświadczenia zgodnie z załącznikiem V sekcja 5 rozdział 29 B. Odpowiednie dodatkowe poświadczenie przewidziane w załączniku V sekcja 5 rozdział 29 B należy stosować do czasu podjęcia przez Stronę dokonującą wywozu decyzji w sprawie regionalizacji zgodnie z art. 6 lub zgodnie z innymi wspólnymi uzgodnieniami. |
Sekcja 2: Wypełnianie świadectw:
|
a) |
W przypadku świadectwa w formie papierowej podpis i urzędowa pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku. |
|
b) |
W odniesieniu do wywozu z Nowej Zelandii: jeżeli urzędowe świadectwo zdrowia jest wystawiane w formie papierowej, wystawia się je w języku angielskim oraz w jednym z języków państwa członkowskiego, na terenie którego znajduje się punkt kontroli granicznej, w którym zgłasza się przesyłkę. |
|
c) |
W odniesieniu do wywozu z Unii Europejskiej: urzędowe świadectwo zdrowia wystawia się w języku państwa członkowskiego pochodzenia oraz w języku angielskim. |
|
d) |
Każdej przesyłce przeznaczonej na wywóz towarzyszy oryginał świadectwa zdrowia lub oryginał dokumentu weterynaryjnego lub oryginał innego dokumentu, określonego w niniejszej Umowie; świadectwo lub dokument zawiera uzgodnione informacje sanitarne. |
|
e) |
Dopuszcza się drobne zmiany formatu wzoru świadectwa. |
|
f) |
W urzędowych świadectwach zdrowia nie trzeba zamieszczać not wyjaśniających dotyczących sposobu wypełnienia świadectw ani poświadczeń niemających związku z przesyłką. |
Sekcja 3: Elektroniczny przesył danych:
|
a) |
Wymiana oryginałów świadectw weterynaryjnych lub innych oryginałów dokumentów/informacji może odbywać się przy użyciu systemów papierowych lub zabezpieczonych metod elektronicznego przesyłu danych oferujących równoważne gwarancje certyfikacji, w tym zastosowanie podpisu cyfrowego i mechanizmu niezaprzeczalności. Jeżeli Strona dokonująca wywozu wybierze wystawianie urzędowych świadectw zdrowia lub dokumentów weterynaryjnych w formie elektronicznej, Strona dokonująca przywozu musi ustalić, że zapewnione są równoważne gwarancje bezpieczeństwa. Zgodę Strony dokonującej przywozu na wyłączne stosowanie certyfikacji elektronicznej można zapisać zarówno w jednym z załączników do Umowy, jak i w korespondencji zgodnie z art. 16 ust. 1 Umowy. Strony podejmują wszystkie niezbędne kroki, aby zapewnić poprawność procesu certyfikacji, przeciwdziałać oszustwom i zapobiegać wystawianiu świadectw fałszywych lub wprowadzających w błąd. Systemy elektronicznego przesyłu danych oferujące równoważne gwarancje:
|
|
b) |
Urzędowe świadectwo zdrowia wystawia się i przekazuje do punktu kontroli granicznej:
|
Sekcja 4: Kontrole:
Organ kontrolujący zapewnia, aby urzędnicy sporządzający świadectwa urzędowe znali warunki Strony dokonującej przywozu w zakresie zdrowia określone w niniejszej Umowie oraz aby byli zobowiązani do poświadczania takich wymagań, stosownie do przypadku.
„ZAŁĄCZNIK VIII
KONTROLE GRANICZNE I OPŁATY ZA KONTROLE
A. KONTROLE GRANICZNE PRZESYŁEK ŻYWYCH ZWIERZĄT I PRODUKTÓW ZWIERZĘCYCH
|
Rodzaj kontroli granicznej (7): |
Częstotliwość w % |
||
|
100 |
||
|
Kontrola tożsamości oznacza uznaniową (8) kontrolę potwierdzającą prowadzoną przez właściwy organ celem zapewnienia, by świadectwa/dokumenty sanitarne lub inne dokumenty przewidziane przepisami sanitarnymi odpowiadały produktowi znajdującemu się w przesyłce (9). W przypadku zaplombowanych pojemników taka kontrola tożsamości może polegać wyłącznie na sprawdzeniu, czy plomby są nienaruszone, a dane pojemnika i numer pieczęci odpowiadają informacjom podanym w towarzyszącym dokumencie lub świadectwie sanitarnym. |
|
||
|
2. Kontrole bezpośrednie (w tym wyrywkowe lub ukierunkowane) |
|||
|
Żywe zwierzęta z wyjątkiem pszczół i trzmieli |
100 |
||
|
Pszczoły królowe i małe kolonie trzmieli |
100 |
||
|
Opakowania zawierające pszczoły i trzmiele |
50 (10) |
||
|
Nasienie/zarodki/komórki jajowe |
10 |
||
|
Żywe zwierzęta (11) i produkty zwierzęce przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku V do decyzji Rady 97/132/WE |
1 |
||
|
Produkty zwierzęce przeznaczone do spożycia przez ludzi wymienione w załączniku V do decyzji Rady 97/132/WE |
1 |
||
|
Przetworzone białko zwierzęce nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi (luzem) |
100 % pierwszych 6 przesyłek, a następnie 1–10 %. |
||
B. OPŁATY ZA KONTROLE
Opłaty określone w niniejszym załączniku pkt B.I i II stosuje się do przywozu.
Przy braku innych ustaleń wysokość opłat ustala tak, by pokrywały one tylko faktyczne koszty kontroli granicznej, oraz by opłaty te nie były wyższe niż równoważne opłaty za przesyłkę pobrane w przypadku tego samego towaru przywiezionego z innych państw trzecich.
B.I. W odniesieniu do Unii Europejskiej
Opłaty za kontrole żywych zwierząt i plazmy zarodkowej:
Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004.
Produkty pochodzenia zwierzęcego:
Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 po obniżeniu o 22,5 % (12). Jednakże w przypadku tranzytu towarów przez terytorium Unii opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z załącznikiem V do rozporządzenia (WE) nr 882/2004 bez obniżki.
B.II. W odniesieniu do Nowej Zelandii
Opłaty za kontrole żywych zwierząt i plazmy zarodkowej:
Opłaty za kontrole stosuje się zgodnie z nowozelandzkimi przepisami – Biosecurity (Costs) Regulations.
Produkty pochodzenia zwierzęcego:
|
Opłaty za kontrole dokumentacji i tożsamości:
|
|
Opłaty tylko za kontrole dokumentacji i tożsamości + kontrole bezpośrednie: Pojedyncza przesyłka – opłaty stosowane zgodnie z nowozelandzkimi przepisami:
|
Dostosowania nowozelandzkich opłat za kontrole do inflacji:
|
Nowozelandzkie opłaty za kontrole mogą być dostosowane corocznie według następującego wzoru: |
|
Maksymalna opłata za kontrolę = |
|
opłata za kontrole wymieniona w załączniku VIII × (1 + średnia stopa inflacji/100*)(bieżący rok – 2009) |
|
* |
bieżąco obliczana dla Nowej Zelandii na podstawie stopy opublikowanej przez Bank Rezerw Nowej Zelandii. |
(*1) Niepotrzebne skreślić.
(*2) Opcjonalnie, do decyzji Strony dokonującej przywozu.« «
(1) Towary muszą w pełni spełniać warunki swobodnego handlu wewnątrzunijnego, chyba że określono inaczej.
(2) Wszelkie odniesienia do rozporządzeń (WE) nr 852/2004, (WE) nr 853/2004 i (WE) nr 854/2004 należy interpretować jako obejmujące odpowiednie środki wykonawcze i kryteria mikrobiologiczne zgodnie z rozporządzeniami (WE) nr 2073/2005, (WE) nr 2074/2005 i (WE) nr 2076/2005.
(3) Eksporter (podmiot prowadzący przedsiębiorstwo spożywcze) odpowiada za zapewnienie, by wywożone produkty spełniały mikrobiologiczne kryteria bezpieczeństwa żywności Strony dokonującej przywozu.
(4) Ma to zastosowanie do sektora mięsa i rybołówstwa oraz do przemysłu mleczarskiego.
(5) Nowozelandzki właściwy organ wprowadzi informacje o nowozelandzkich zakładach i obiektach do unijnego systemu TRACES (lub do systemu, który go zastąpi). Nowa Zelandia gwarantuje, że zakłady spełniają warunki określone w Umowie. Komisja będzie aktualizować i publikować informacje na stronach internetowych Komisji bez zbędnej zwłoki, zwykle w terminie 2 dni roboczych. Jeżeli gwarancja jest niezadowalająca, Komisja może nie opublikować informacji o danym zakładzie na swojej stronie internetowej. Jeżeli Komisji postanowi, że nie opublikuje informacji o danych zakładzie, bez zbędnej zwłoki podaje władzom Nowej Zelandii powody swojej decyzji.
(6) Datą wysyłki jest data, w której statek opuścił ostatni port w Nowej Zelandii.
(7) Właściwy organ może przekazać te czynności, w tym kontrole bezpośrednie, odpowiedzialnej osobie lub podmiotowi zgodnie z przepisami Strony dokonującej przywozu.
(8) Zgodnie z przepisami Strony dokonującej przywozu.
(9) Do celów niniejszego załącznika »przesyłka« oznacza ilość produktów tego samego rodzaju, objętą tym samym świadectwem lub dokumentem weterynaryjnym lub innym dokumentem przewidzianym przepisami weterynaryjnymi, przewożoną tym samym środkiem transportu oraz pochodzącą z terytorium tego samego państwa trzeciego lub jego części. »Ten sam środek transportu« oznacza przewoźnika (np. jednostkę pływającą, statek powietrzny).
(10) W przypadku przesyłek pakowanych pszczół zawierających mniej niż 130 opakowań kontroli podlega 50 % przesyłki. W przypadku przesyłek zawierających więcej niż 130 opakowań kontroli należy poddać próbę 65 opakowań wybranych losowo z danej przesyłki, aby osiągnąć 95-procentowy przedział ufności pozwalający na wykrycie 5 % zachorowalności na daną chorobę.
(11) Objęte załącznikiem V rozdział 10.
(12) Obliczone na podstawie założenia, że częstotliwość kontroli bezpośrednich w stosunku do przywozu z Nowej Zelandii wynosi jedynie 10 % częstotliwości kontroli bezpośrednich zwykle stosowanej w odniesieniu do innych państw trzecich, oraz przy założeniu, że koszty kontroli bezpośrednich stanowią 25 % łącznych kosztów kontroli.