EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0800
Commission Implementing Regulation (EU) No 800/2014 of 24 July 2014 establishing reporting procedures and other practical arrangements on the financing of operating support under national programmes and in the framework of the Special Transit Scheme pursuant to Regulation (EU) No 515/2014 of the European Parliament and of the Council establishing, as part of the Internal Security Fund, the instrument for financial support for external borders and visa
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 800/2014 ( 2014. gada 24. jūlijs ), ar kuru izveido ziņošanas procedūras un citus praktiskos pasākumus attiecībā uz finansējumu darbības atbalstam saskaņā ar valstu programmām un Īpašo tranzīta shēmu atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 515/2014, ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 800/2014 ( 2014. gada 24. jūlijs ), ar kuru izveido ziņošanas procedūras un citus praktiskos pasākumus attiecībā uz finansējumu darbības atbalstam saskaņā ar valstu programmām un Īpašo tranzīta shēmu atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 515/2014, ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām
OV L 219, 25.7.2014, p. 10–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
25.7.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 219/10 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 800/2014
(2014. gada 24. jūlijs),
ar kuru izveido ziņošanas procedūras un citus praktiskos pasākumus attiecībā uz finansējumu darbības atbalstam saskaņā ar valstu programmām un Īpašo tranzīta shēmu atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 515/2014, ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regulu (ES) Nr. 515/2014, ar ko kā daļu no Iekšējās drošības fonda izveido finansiāla atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām (1), un jo īpaši tās 10. panta 6. punktu un 11. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 515/2014 19. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 514/2014 (2) piemēro finansiālā atbalsta instrumentam ārējām robežām un vīzām. Tādēļ visas Komisijas deleģētās un īstenošanas regulas, kas pieņemtas, pamatojoties uz Regulu (ES) Nr. 514/2014, ir piemērojamas finansiālā atbalsta instrumentam ārējām robežām un vīzām. |
(2) |
Komisijas Īstenošanas regulās (ES) Nr. 802/2014 (3) un (ES) Nr. 799/2014 (4) jo īpaši ir izklāstīti nosacījumi un noteikumi attiecībā uz elektronisko datu apmaiņas sistēmu starp Komisiju un dalībvalstīm, valstu programmu modeļi un ikgadējo un galīgo īstenošanas ziņojumu modeļi. |
(3) |
Regulas (ES) Nr. 515/2014 10. panta 1. punkts ļauj dalībvalstīm atvēlēt līdz 40 % no summas, kas piešķirta no finansiālā atbalsta instrumentu ārējām robežām un vīzām, lai finansētu darbības atbalstu valsts iestādēm, kuras atbildīgas par to uzdevumu izpildi un pakalpojumu sniegšanu, kas vērtējami kā sabiedriski pakalpojumi Savienībai. Pirms valsts programmas apstiprināšanas dalībvalstij, kas vēlas finansēt darbības atbalstu saskaņā ar valsts programmu, vajadzētu būt pienākumam sniegt konkrētu informāciju, lai Komisija varētu novērtēt nosacījumus, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 515/2014 10. panta 2. punktā. Tāpat būtu jānosaka papildu ziņošanas prasības attiecībā uz darbības atbalstu. |
(4) |
Ar Regulas (ES) Nr. 515/2014 11. panta 2. punktu Lietuvai tiek piešķirti līdzekļi kā īpašs papildu darbības atbalsts Īpašās tranzīta shēmas starp Lietuvu un Komisiju ietvaros. Būtu jāpieprasa, lai Lietuva sniedz konkrētu informāciju šajā sakarā, jo īpaši, lai ļautu Komisijai novērtēt izmaksu, ko Lietuva plāno saskaņā ar šo instrumentu, atbilstību kritērijiem, kas minēti Regula (ES) Nr. 515/2014 11. panta 3. punktā. Tāpat būtu jānosaka papildu ziņošanas prasības attiecībā uz darbības atbalstu Īpašajai tranzīta shēmai. |
(5) |
Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju (Nr. 22), kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un šī regula tai nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula pilnveido Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu sešos mēnešos pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi lēmumu par šo regulu, izlemj, vai tā šo regulu ieviesīs savos tiesību aktos. |
(6) |
Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (5), šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Padomes Lēmuma 1999/437/EK (6) 1. panta A un B punktā. |
(7) |
Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (7) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A un B punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (8) 3. pantu. |
(8) |
Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (9) šī regula ir to Šengenas acquis noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A un B punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (10) 3. pantu. |
(9) |
Lai būtu iespējams drīz piemērot šajā regulā paredzētos pasākumus un nekavējoties apstiprināt valstu programmas, regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Patvēruma migrācijas un integrācijas fonda un Iekšējās drošības fonda komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Praktiski pasākumi attiecībā uz darbības atbalstu, ko finansē saskaņā ar valsts programmu un Īpašo tranzīta shēmu
1. Ja dalībvalsts nolemj pieprasīt darbības atbalstu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 515/2014 10. pantu, tā sniedz Komisijai šīs regulas I pielikumā minēto informāciju papildus tai informācijai, kas pieprasīta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 802/2014 pielikumā.
Dalībvalsts sniedz Komisijai arī indikatīvās plānošanas veidlapu, kas izstrādāta saskaņā ar modeli šīs regulas II pielikumā.
2. Ja Lietuva nolemj izmantot pieejamo darbības atbalstu Īpašajai tranzīta shēmai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 515/2014 11. pantu, tā iesniedz Komisijai šīs regulas III pielikumā minēto informāciju papildus tai informācijai, kas pieprasīta Īstenošanas regulas (ES) Nr. 802/2014 pielikumā.
3. Šajā pantā minēto informāciju un veidlapas nosūta Komisijai, izmantojot elektronisku datu apmaiņas sistēmu, ko izveido ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 802/2014 2. pantu.
2. pants
Ziņojuma modelis attiecībā uz darbības atbalstu, ko finansē saskaņā ar valsts programmu un Īpašo tranzīta shēmu
1. Ja darbības atbalsts tiek finansēts saskaņā ar valsts programmu, attiecīgā dalībvalsts par programmas īstenošanu ziņo īstenošanas ziņojumā, kas minēts Regulas (ES) Nr. 514/2014 54. pantā un izstrādāts saskaņā ar modeli Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 799/2014 pielikumā.
Turklāt, iesniedzot īstenošanas ziņojumu Komisijai, dalībvalsts sniedz informāciju, kas minēta šīs regulas IV pielikumā.
2. Ja darbības atbalsts Īpašajai tranzīta shēmai tiek finansēts saskaņā ar Lietuvas valsts programmu, tā par programmas īstenošanu ziņo īstenošanas ziņojumā, kas minēts Regulas (ES) Nr. 514/2014 54. pantā un izstrādāts saskaņā ar modeli Īstenošanas Regulas (ES) Nr. 799/2014 pielikumā.
Turklāt, iesniedzot īstenošanas ziņojumu Komisijai, Lietuva sniedz informāciju, kas minēta šīs regulas V pielikumā.
3. Šajā pantā minēto informāciju nosūta Komisijai, izmantojot elektronisku datu apmaiņas sistēmu, kas izveidota ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 802/2014 2. pantu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Briselē, 2014. gada 24. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 150, 20.5.2014., 143. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (OV L 150, 20.5.2014., 112. lpp.).
(3) Komisijas 2014. gada 24. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 802/2014, ar kuru izveido valsts programmu modeļus un ar kuru paredz elektroniskās datu apmaiņas sistēmas starp Komisiju un dalībvalstīm noteikumus un nosacījumus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 22. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 24. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 799/2014, ar kuru izveido ikgadējo īstenošanas ziņojumu un galīgo īstenošanas ziņojumu modeļus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) Nr. 514/2014, ar ko paredz vispārīgus noteikumus Patvēruma, migrācijas un integrācijas fondam un finansiālā atbalsta instrumentam policijas sadarbībai, noziedzības novēršanai un apkarošanai un krīžu pārvarēšanai (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.).
(5) OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.
(6) Padomes 1999. gada 17. maija Lēmums 1999/437/EK par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).
(7) OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.
(8) Padomes 2008. gada 28. janvāra Lēmums 2008/146/EK par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).
(9) OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.
(10) Padomes 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/350/ES par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).
I PIELIKUMS
DARBĪBAS ATBALSTA PLĀNOŠANA VALSTU PROGRAMMU IETVAROS
Katrai dalībvalstij jāapstiprina, ka, darbības atbalstu iekļaujot valsts programmā, valsts izpildījusi nosacījumus, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 515/2014 10. panta 2. punktā.
Valsts mērķis: sniedziet vispārīgu norādi par darbības atbalsta izmantošanu, tostarp par sasniedzamajiem mērķiem un uzdevumiem, kā arī norādi par pakalpojumiem un pasākumiem, kuri tiks finansēti no darbības atbalsta mehānisma.
Ja valsts programmā ietverts arī darbības atbalsts vīzām vai robežām, jāaizpilda un jāpievieno “Indikatīvās plānošanas veidlapa”. “Indikatīvās plānošanas veidlapa” nebūs daļa no Komisijas lēmuma, ar kuru apstiprina valsts programmu.
KONKRĒTAIS MĒRĶIS: darbības atbalsts/Regulas (ES) Nr. 515/2014 10. panta 2. punkts |
|
|
Valsts mērķis: darbības atbalsts vīzām |
|
Valsts mērķis: darbības atbalsts robežām |
|
II PIELIKUMS
VALSTS PROGRAMMAS IETVAROS SNIEGTA DARBĪBAS ATBALSTA INDIKATĪVĀS PLĀNOŠANAS VEIDLAPA
Šī veidlapa nebūs daļa no Komisijas lēmuma, ar kuru apstiprina valsts programmu.
Katram darbības atbalsta veidam (vīzām vai robežām) sniedziet:
i) |
indikatīvu saņēmēju sarakstu, norādot:
Vajadzības gadījumā pievienojiet papildu rindas; |
ii) |
indikatīvu uzdevumu sarakstu, aprakstot galvenos uzdevumu veidus, ko veic saņēmējs saistībā ar:
Uzdevumi ir jāapvieno atkarībā no ģeogrāfiskās atrašanās vietas, kurā tie tiks veikti (piemēram, ģenerālkonsulāts Pekinā vai Ārlietu ministrija, vai Slovākijas un Ukrainas robeža). Ciktāl iespējams, katram uzdevumam, kas aprakstīts darbības atbalsta robežām ietvaros, norādiet robežas posmu; |
iii) |
paredzamo darbinieku skaitu:attiecīgā gadījumā norādiet iesaistīto darbinieku skaitu, ko paredzēts atbalstīt katram saņēmējam un uzdevumam (kā pilna laika ekvivalentu visā darbības atbalsta laikā); |
iv) |
indikatīvo budžeta sadalījumu pa saņēmēju veidiem šādās izmaksu kategorijās:
|
Indikatīvās plānošanas I veidlapa. Darbības atbalsts vīzām |
||||||
I.1. daļa. Indikatīvais uzdevumu saraksts |
||||||
Uzdevumi |
Saņēmējs |
Personāls |
||||
|
||||||
1.1. |
|
|
||||
1.n. |
|
|
||||
|
||||||
2.1. |
|
|
||||
2.n. |
|
|
||||
I.2. daļa. Indikatīvais budžeta sadalījums |
Kopējais [budžets] vienam saņēmējam |
|||||
Saņēmējs: |
|
|||||
1.1. |
personāla izmaksas, tostarp mācību izmaksas |
|
||||
1.2. |
apkopes izmaksas, piemēram, uzturēšanas un remonta izmaksas |
|
||||
1.3. |
aprīkojuma modernizācija/nomaiņa |
|
||||
1.4. |
nekustamais īpašums (amortizācija, renovācija) |
|
||||
1.5. |
IT sistēmas (VIS, SIS un jaunu IT sistēmu darbības pārvaldība, telpu īre un renovācija, sakaru infrastruktūra un drošība) |
|
||||
1.6. |
darbības (izmaksas, ko nevar iekļaut iepriekš minētajās kategorijās) |
|
||||
Kopā: |
|
Indikatīvās plānošanas II veidlapa. Darbības atbalsts robežām |
||||||||
II.1. daļa. Indikatīvais uzdevumu saraksts |
||||||||
Uzdevums |
Saņēmējs |
Personāls |
||||||
|
||||||||
1.1. |
|
|
|
|||||
1.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
2.1. |
|
|
|
|||||
2.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
3.1. |
|
|
|
|||||
3.n. |
|
|
|
|||||
|
||||||||
4.1. |
|
|
|
|||||
4.n. |
|
|
|
|||||
II.2. daļa. Indikatīvais budžeta sadalījums |
Kopējais [budžets] vienam saņēmējam |
|||||||
|
|
|||||||
1.1. |
personāla izmaksas, tostarp mācību izmaksas |
|
||||||
1.2. |
apkopes izmaksas, piemēram, uzturēšanas un remonta izmaksas |
|
||||||
1.3. |
aprīkojuma modernizācija/nomaiņa |
|
||||||
1.4. |
nekustamais īpašums (amortizācija, renovācija) |
|
||||||
1.5. |
IT sistēmas (VIS, SIS un jaunu IT sistēmu darbības pārvaldība, telpu īre un renovācija, sakaru infrastruktūra un drošība) |
|
||||||
1.6. |
darbības (izmaksas, ko nevar iekļaut iepriekš minētajās kategorijās) |
|
||||||
Kopā: |
|
III PIELIKUMS
DARBĪBAS ATBALSTA PLĀNOŠANA SASKAŅĀ AR ĪPAŠO TRANZĪTA SHĒMU
Darbības atbalsts Īpašajai tranzīta shēmai (Lietuva): norādiet valsts stratēģiju Īpašās tranzīta shēmas īstenošanai, no minētās stratēģijas izrietošās prasības un valsts mērķus, kas izstrādāti minēto prasību izpildei. Norādiet ar šo stratēģiju gūstamos rezultātus un vēlamo iznākumu.
Papildu izmaksu veidi: norādiet paredzamo papildu izmaksu veidus, kuriem būs nepieciešams atbalsts saistībā ar Īpašās tranzīta shēmas īstenošanu.
Īpašs gadījums: darbības atbalsts Īpašajai tranzīta shēmai (Lietuva) |
|
Papildu izmaksu veidi |
|
IV PIELIKUMS
ZIŅOŠANA PAR DARBĪBAS ATBALSTU
Kopsavilkums: sniedziet panākumu kopsavilkumu, kas gūti, finanšu gada laikā īstenojot darbības atbalstu, ņemot vērā bāzes situāciju, sasniegtos mērķus un izpildītos uzdevumus.
Darbības: uzskaitiet galvenās darbības, kas veiktas finanšu gada laikā, gūtos panākumus un konstatētās (kā arī atrisinātās) problēmas.
KONKRĒTAIS MĒRĶIS: darbības atbalsta kopsavilkums |
|
Darbības atbalsts vīzām |
|
Darbības atbalsts robežām |
|
V PIELIKUMS
ZIŅOŠANA PAR DARBĪBAS ATBALSTU ĪPAŠĀS TRANZĪTA SHĒMAS (STS) IETVAROS
Īpašā tranzīta shēma (kā noteikta konkrētajās regulās): sniedziet pārskatu par STS īstenošanu.
Norādiet izmaiņas stratēģijā vai valsts mērķos vai jebkurus faktorus, kas var novest pie izmaiņām nākotnē.
Norādiet jebkādus būtiskus aspektus, kas ietekmē STS darbību.
— |
Valsts mērķi: uzskaitiet galvenās darbības, kas veiktas gada laikā, gūtos panākumus un konstatētās (kā arī atrisinātās) problēmas. |
KONKRĒTAIS MĒRĶIS: darbības atbalsta Īpašajai tranzīta shēmai (Lietuva) kopsavilkums |
|
Valsts mērķis: STS darbības |
|