Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0670

    Lieta C-670/15: Tiesas (piektā palāta) 2017. gada 26. jūlija spriedums (Bundesarbeitsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedība, ko uzsācis Jan Šalplachta Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa — Tiesu pieejamība pārrobežu strīdos — Direktīva 2003/8/EK — Kopīgi obligātie noteikumi attiecībā uz juridisko palīdzību šādos strīdos — Piemērojamība — Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka izdevumi par to apliecinošo dokumentu tulkojumu, kas nepieciešami juridiskās palīdzības pieprasījuma izskatīšanai, nav atlīdzināmi

    OV C 309, 18.9.2017, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.9.2017   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 309/6


    Tiesas (piektā palāta) 2017. gada 26. jūlija spriedums (Bundesarbeitsgericht (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) – tiesvedība, ko uzsācis Jan Šalplachta

    (Lieta C-670/15) (1)

    (Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu - Brīvības, drošības un tiesiskuma telpa - Tiesu pieejamība pārrobežu strīdos - Direktīva 2003/8/EK - Kopīgi obligātie noteikumi attiecībā uz juridisko palīdzību šādos strīdos - Piemērojamība - Valsts tiesiskais regulējums, kurā ir paredzēts, ka izdevumi par to apliecinošo dokumentu tulkojumu, kas nepieciešami juridiskās palīdzības pieprasījuma izskatīšanai, nav atlīdzināmi)

    (2017/C 309/07)

    Tiesvedības valoda – vācu

    Iesniedzējtiesa

    Bundesarbeitsgericht

    Pamatlietas puses

    Jan Šalplachta

    Rezolutīvā daļa:

    Padomes 2003. gada 27. janvāra Direktīvas 2003/8/EK par to, kā uzlabot tiesu pieejamību pārrobežu strīdos, nosakot kopīgus obligātus noteikumus attiecībā uz juridisko palīdzību šādos strīdos, 3., 8. un 12. pants, lasot tos kopsakarā, ir interpretējami tādējādi, ka juridiskā palīdzība, ko piešķir dalībvalsts, kurā notiek tiesas sēdes un kurā fiziska persona, kuras domicils vai pastāvīgā dzīvesvieta ir citā dalībvalstī, ir iesniegusi juridiskās palīdzības pieprasījumu pārrobežu strīda kontekstā, ietver arī izdevumus, kuri šai personai ir radušies, tulkojot šī pieprasījuma izskatīšanai nepieciešamos apliecinošos dokumentus.


    (1)  OV C 90, 7.3.2016.


    Top