Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0800

    Padomes Lēmums (KĀDP) 2015/800 (2015. gada 21. maijs), ar ko groza Lēmumu 2013/233/KĀDP par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) un pagarina tā piemērošanu

    OV L 127, 22.5.2015, p. 22–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/800/oj

    22.5.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 127/22


    PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2015/800

    (2015. gada 21. maijs),

    ar ko groza Lēmumu 2013/233/KĀDP par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) un pagarina tā piemērošanu

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu, 42. panta 4. punktu un 43. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2013. gada 22. maijā pieņēma Lēmumu 2013/233/KĀDP (1), ar ko izveido Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya). Lēmums 2013/233/KĀDP zaudē spēku 2015. gada 21. maijā.

    (2)

    Padome 2014. gada 20. maijā pieņēma Lēmumu 2014/294/KĀDP (2), ar ko groza Lēmumu 2013/233/KĀDP un paredz finanšu atsauces summu laikposmam līdz 2015. gada 21. maijam.

    (3)

    Ņemot vērā drošības un politisko situāciju Lībijā, EUBAM Libya personāls 2014. gada beigās tika pārvietots un skaitliski samazināts līdz ierobežotai kapacitātei, 2015. gadā sekoja turpmāks samazinājums. Pēc EUBAM Libya stratēģiskā pārskata Politikas un drošības komiteja (PDK) nolēma, ka misijas apturētais statuss būtu jāsaglabā un ka misijas darbības termiņš būtu jāpagarina vēl uz sešiem mēnešiem līdz 2015. gada 21. novembrim.

    (4)

    Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2013/233/KĀDP.

    (5)

    EUBAM Libya tiks īstenota situācijā, kas var pasliktināties un kas varētu kavēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmumu 2013/233/KĀDP groza šādi:

    1)

    lēmuma 4. panta 4. punktu svītro;

    2)

    lēmuma 6. pantu groza šādi:

    a)

    iekļauj šādu punktu:

    “1.a.   Misijas vadītājs savas atbildības jomā pārstāv EUBAM Libya. Misijas vadītājs, uzņemoties vispārēju atbildību, pārvaldības uzdevumus saistībā ar personālu un finanšu lietām var deleģēt EUBAM Libya personāla locekļiem.”

    ;

    b)

    panta 4. un 8. punktu svītro;

    3)

    lēmuma 7. panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

    “5.   Starptautiskā un vietējā personāla nodarbināšanas kārtību un tiesības un pienākumus nosaka līgumos, ko noslēdz starp EUBAM Libya un attiecīgo personāla locekli.”

    ;

    4)

    lēmumā iekļauj šādu pantu:

    “12.a pants

    Juridiski pasākumi

    EUBAM Libya ir tiesībspēja un rīcībspēja veikt pakalpojumu un piegāžu iepirkumus, slēgt līgumus un administratīvas vienošanās, nodarbināt personālu, turēt bankas kontus, iegādāties un atsavināt aktīvus un izpildīt saistības, kā arī būt par pusi tiesas procesos, ja tas vajadzīgs, lai īstenotu šo lēmumu.”

    ;

    5)

    lēmuma 13. pantu aizstāj ar šādu:

    “13. pants

    Finanšu noteikumi

    1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta ar EUBAM Libya saistīto izdevumu segšanai laikposmā no 2013. gada 22. maija līdz 2014. gada 21. maijam, ir EUR 30 300 000.

    Finanšu atsauces summa, kas paredzēta ar EUBAM Libya saistīto izdevumu segšanai laikposmā no 2014. gada 22. maija līdz 2015. gada 21. novembrim, ir EUR 26 200 000.

    2.   Visus izdevumus pārvalda saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam. Fizisku un juridisku personu dalība procedūrās, ar ko EUBAM Libya piešķir iepirkuma līgumu slēgšanas tiesības, ir bez ierobežojumiem. Turklāt EUBAM Libya iegādātajām precēm netiek piemēroti izcelsmes noteikumi. Ja Komisija to apstiprina, misija var slēgt tehniskas vienošanās ar dalībvalstīm, uzņēmējvalsti, iesaistītajām trešām valstīm un citiem starptautiskiem dalībniekiem par ekipējuma, pakalpojumu un telpu nodrošināšanu EUBAM Libya vajadzībām.

    3.   EUBAM Libya ir atbildīga par misijas budžeta izpildi. Minētajā nolūkā EUBAM Libya paraksta vienošanos ar Komisiju.

    4.   Neskarot noteikumus par EUBAM Libya un tās personāla statusu, EUBAM Libya ir atbildīga par jebkurām prasībām un saistībām, kas rodas, īstenojot pilnvaras, no 2015. gada 22. maija, izņemot jebkādas prasības, kas ir saistītas ar smagiem misijas vadītāja pārkāpumiem, par kuriem atbildīgs ir misijas vadītājs.

    5.   Finanšu noteikumu īstenošana neskar 4., 5. un 6. pantā paredzēto komandķēdi un EUBAM Libya operatīvās vajadzības, tostarp ekipējuma savietojamību un tās grupu sadarbspēju.

    6.   Izdevumi ir atļauti no 3. punktā minētās vienošanās parakstīšanas dienas.”

    ;

    6)

    iekļauj šādu pantu:

    “13.a pants

    Projektu vienība

    1.   EUBAM Libya sastāvā ir projektu vienība, lai apzinātu un īstenotu projektus, kuri ir saskanīgi ar misijas mērķiem un sekmē pilnvaru izpildi. EUBAM Libya attiecīgos gadījumos sekmē projektus, ko dalībvalstis un trešās valstis īsteno saskaņā ar savu atbildību jomās, kas attiecas uz EUBAM Libya, un lai atbalstītu tās mērķus, kā arī sniedz konsultācijas par šādiem projektiem.

    2.   Ievērojot 3. punktu, EUBAM Libya ir pilnvarota vērsties pie dalībvalstīm vai trešām valstīm pēc finanšu ieguldījumiem, lai īstenotu projektus, kuri apzināti kā tādi, kas konsekventi papildina EUBAM Libya citas darbības, ja projekti:

    ir paredzēti ar šo lēmumu saistītajā finanšu pārskatā vai

    ir tikuši iekļauti pilnvaru termiņa laikā ar grozījumu finanšu pārskatā, ko pieprasījis misijas vadītājs.

    EUBAM Libya ar minētajām valstīm noslēdz vienošanos, kurā jo īpaši nosaka konkrētas procedūras trešo personu sūdzību izskatīšanai par kaitējumu, kuru radījušas EUBAM Libya darbības vai bezdarbība, lietojot minēto valstu piešķirtos līdzekļus. Līdzekļu devējas valstis nekādā gadījumā nevar uzskatīt, ka par EUBAM Libya darbību vai bezdarbību minēto valstu piešķirto līdzekļu izmantošanā ir atbildīga Savienība vai AP.

    3.   Finansiālo ieguldījumu, ko projektu vienībai sniedz trešās valstis, apstiprina PDK.”

    ;

    7)

    lēmuma 16. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

    “To piemēro līdz 2015. gada 21. novembrim.”

    2. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    To piemēro no 2015. gada 22. maija.

    Briselē, 2015. gada 21. maijā

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    E. RINKĒVIČS


    (1)  Padomes Lēmums 2013/233/KĀDP (2013. gada 22. maijs) par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) (OV L 138, 24.5.2013., 15. lpp.).

    (2)  Padomes Lēmums 2014/294/KĀDP (2014. gada 20. maijs), ar ko groza Lēmumu 2013/233/KĀDP par Eiropas Savienības Integrētas robežu pārvaldības palīdzības misiju Lībijā (EUBAM Libya) (OV L 151, 21.5.2014., 24. lpp.).


    Top