EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0538

Padomes Regula (EK) Nr. 538/2008 ( 2008. gada 29. maijs ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1386/2007, ar ko nosaka Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus

OV L 157, 17.6.2008, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R0833

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/538/oj

17.6.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 157/1


PADOMES REGULA (EK) Nr. 538/2008

(2008. gada 29. maijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1386/2007, ar ko nosaka Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1386/2007 (2007. gada 22. oktobris), ar ko nosaka Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas pārvaldības apgabalā piemērojamos saglabāšanas un izpildes pasākumus (1), un jo īpaši tās 70. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 1386/2007 ievieš konkrētus Ziemeļrietumu Atlantijas zvejniecības organizācijas (turpmāk – “NAFO”) pieņemtus saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumus.

(2)

Divdesmit devītajā gadskārtējā sanāksmē, kas notika 2007. gada septembrī, NAFO pieņēma virkni grozījumu tās saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumos. Šie grozījumi skar nosacījumus attiecībā uz linuma acs izmēriem, nozvejas pārkraušanu citā kuģī, zvejas apgabalu slēgšanu nolūkā nodrošināt koraļļu aizsardzību, ziņojumiem par nozveju, nopietna pārkāpuma definīciju, produktu kodiem, ostā veiktu inspekciju ziņojumu formātu, kā arī tehniskās prasības attiecībā uz aizborta kāpnēm.

(3)

Turklāt Regulā (EK) Nr. 1386/2007 ir konstatētas kļūdas, kas ir jālabo, – ir vairākas kļūdas savstarpējās norādēs, un VII pielikuma 3. punktā trūkst konkrētu elementu.

(4)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 1386/2007,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1386/2007 ar šo groza šādi:

1)

regulas 3. pantu papildina ar šādu 20. punktu:

“20)

“pārkraušana citā kuģī” ir jebkāda zvejas resursu vai zvejas produktu daudzuma, kas paturēts uz kuģa, pārvietošana pāri bortam no viena zvejas kuģa uz otru.”;

2)

regulas 7. pantā iekļauj šādu punktu:

“4.   Kuģi, kas ar pelaģiskajiem traļiem zvejo sarkanasarus 3O rajonā, lieto zvejas rīkus, kuru linuma acs izmērs nav mazāks par 90 mm.”;

3)

regulas 12. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

“12. pants

Zvejai ierobežoti apgabali

1.   Turpmāk norādītajos apgabalos aizliedz zvejas darbības, kurās izmanto grunts zvejas rīkus:

Apgabals

1. koordināta

2. koordināta

3. koordināta

4. koordināta

Orphan Knoll

50.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

47.00.30 W

50.00.30 N

45.00.30 W

Corner jūras pacēlumi

35.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

52.00.00 W

35.00.00 N

52.00.00 W

Newfoundland jūras pacēlumi

43.29.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

46.40.00 W

43.29.00 N

46.40.00 W

New England jūras pacēlumi

35.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

64.00.00 W

35.00.00 N

64.00.00 W

2.   Turpmāk norādītais apgabals 3O rajonā ir slēgts visām zvejas darbībām, kurās izmanto zvejas rīkus, kuriem ir saskare ar grunti. Slēgto apgabalu nosaka, savienojot šādas koordinātas (pēc kārtas un atpakaļ uz 1. koordinātu):

Punkta Nr.

Ģeogrāfiskais platums

Ģeogrāfiskais garums

1

42°53′00″N

51°00′00″W

2

42°52′04″N

51°31′44″W

3

43°24′13″N

51°58′12″W

4

43°24′20″N

51°58′18″W

5

43°39′38″N

52°13′10″W

6

43°40′59″N

52°27′52″W

7

43°56′19″N

52°39′48″W

8

44°04′53″N

52°58′12″W

9

44°18′38″N

53°06′00″W

10

44°18′36″N

53°24′07″W

11

44°49′59″N

54°30′00″W

12

44°29′55″N

54°30′00″W

13

43°26′59″N

52°55′59″W

14

42°48′00″N

51°41′06″W

15

42°33′02″N

51°00′00″W”

4)

regulas 19. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Dalībvalstis ik pēc diviem gadiem apliecina ietilpības plānu pareizību visiem kuģiem, kam atļauts zvejot saskaņā ar 14. pantu. Kuģa kapteinis nodrošina to, ka tāda apliecinājuma kopija atrodas uz kuģa un to pēc pieprasījuma uzrāda inspektoram.”;

5)

regulas 21. panta 2. punktā pievieno šādu f) apakšpunktu:

“f)

nozveju pirms iebraukšanas 3L rajonā un izbraukšanas no tā. Šos ziņojumus sagatavo kuģi, kas zvejo garneles 3L rajonā, un tos nosūta vienu stundu pirms šā rajona robežas šķērsošanas. Ziņojumā norāda nozveju, kas uzņemta kuģī kopš iepriekšējā nozvejas ziņojuma, pa rajoniem un sugām (trīsburtu kods) kilogramos, noapaļojot līdz tuvākajiem 100 kg.”;

6)

regulas 30. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“5.   Pēc novērotā kuģa kapteiņa lūguma viņam var iesniegt 28. panta 1. punktā minētā novērotāja ziņojuma kopiju.”;

7)

regulas 32. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Dalībvalsts kompetentās iestādes, kas saņem novērotāja pārskatu saskaņā ar 28. pantu, izvērtē tā saturu un secinājumus.”;

8)

regulas 47. pantu groza šādi:

a)

panta b) punktu aizstāj ar šādu punktu:

“b)

nodrošina aizborta kāpnes, kas uzbūvētas un tiek izmantotas, kā aprakstīts NAFO saglabāšanas un noteikumu izpildes pasākumos;”;

b)

iekļauj šādu punktu:

“b)a

ja izmanto mehānisko pacēlāju, nodrošina, ka tā palīgaprīkojums ir valsts administrācijas apstiprināts. Tā konstrukcija un uzbūve ir tāda, lai nodrošinātu inspektoram drošu nokļūšanu uz kuģa un nokāpšanu no kuģa, to skaitā drošu piekļuvi klājam no pacēlāja, un otrādi. Šā panta b) punktam atbilstīgas aizborta kāpnes tur uz klāja pacēlāja tuvumā, un tās ir gatavas tūlītējai izmantošanai;”;

9)

regulas II pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas I pielikumā;

10)

regulas VII pielikumu groza atbilstīgi šīs regulas II pielikumam;

11)

regulas XII pielikumu aizstāj ar tekstu šīs regulas III pielikumā;

12)

regulas XIII pielikumu svītro;

13)

regulas XIV pielikuma b) daļu aizstāj ar tekstu šīs regulas IV pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 29. maijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

A. VIZJAK


(1)  OV L 318, 5.12.2007., 1. lpp.


I PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Turpmāk sniegts to krājumu uzskaitījums, par kuriem jāziņo saskaņā ar 22. pantu.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Amerikas jūrasvelns

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Atlantijas vilkzivs

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Moiva

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Vilkzivis (citur nenorādītas)

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Pikša

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Paltuss

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Paltuss

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Paltuss

HER/N3L

Clupea harengus

Siļķe

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Sarkanā Amerikas jūrasvēdzele

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Sarkanā Amerikas jūrasvēdzele

HKS/N3LMNO

Merlucius bilinearis

Sudrabotais heks

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Strupdeguna garaste

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Baltā Amerikas jūrasvēdzele

POK/N3O

Pollachius virens

Saida

PRA/N3M

Pandalus borealis

Ziemeļu garnele

RHG/N23

Macrourus berglax

Makrūrzivs

SKA/N2J3K

Raja spp.

Rajas

SKA/N3M

Raja spp.

Rajas

SQI/N56

Illex illecebrosus

Īsspuru kalmārs

VFF/N3LMN

Nesašķirotas, nenoteiktas zivis

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Sarkanā plekste

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Dzeltenastes plekste”


II PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1386/2007 VII pielikuma 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“3.   Ziņojums “Nozveja”

Datu elements

Lauka kods

Obligāts (O)/pēc izvēles (I)

Piezīmes

Ieraksta sākums

SR

O

Sistēmas dati: norāda ieraksta sākumu

Adresāts

AD

O

Ziņojuma dati: adresāts, NAFO gadījumā norāda “XNW”

Sūtītājs

FR

O

Ziņojuma sūtītājs

Kārtas numurs

SQ

O

Ziņojuma dati: ziņojuma sērijas numurs kārtējā gadā

Ziņojuma veids

TM

O

Ziņojuma dati: ziņojuma veids, nozvejas ziņojumam norāda “CAT”

Radio izsaukuma signāls

RC

O

Kuģa reģistrācijas dati: kuģa starptautiskais radio izsaukuma signāls

Reisa numurs

TN

I

Darbības dati: zvejas reisa sērijas numurs kārtējā gadā

Kuģa nosaukums

NA

I

Kuģa reģistrācijas dati: kuģa nosaukums

Līgumslēdzēja puse

Iekšējais atsauces numurs

IR

I

Kuģa reģistrācijas dati: Līgumslēdzējas puses piešķirts kuģa numurs – karoga valsts ISO trīsburtu kods un numurs

Ārējais reģistrācijas numurs

XR

I

Kuģa reģistrācijas dati: kuģa borta numurs

Attiecīgais apgabals

RA

O

NAFO rajons, kurā kuģis ir iebraucis

Ģeogrāfiskais platums

LA

O (1)

Darbības dati: atrašanās vieta pārraides brīdī

Ģeogrāfiskais garums

LO

O (1)

Darbības dati: atrašanās vieta pārraides brīdī

Nozveja

CA

 

Darbības dati: kopējā uz kuģa paturētā nozveja pa sugām vai nu kopš zvejas sākuma pārvaldības apgabalā, vai kopš iepriekšējā ziņojuma par nozveju, vajadzības gadījumā – pa pāriem

Suga

O

FAO sugu kods

Dzīvsvars

O

Dzīvsvars kilogramos (noapaļot līdz tuvākajiem 100 kilogramiem)

Zvejas dienu skaits

DF

O

Darbības dati: zvejas dienu skaits NAFO pārvaldības apgabalā kopš zvejas sākuma vai kopš iepriekšējā ziņojuma par nozveju

Datums

DA

O

Ziņojuma dati: ziņojuma nosūtīšanas diena

Laiks

TI

O

Ziņojuma dati: ziņojuma nosūtīšanas laiks

Ieraksta beigas

ER

O

Sistēmas dati: norāda ieraksta beigas


(1)  Pēc izvēles, ja kuģi novēro ar satelītsistēmas palīdzību.”


III PIELIKUMS

“XII PIELIKUMS

Ostā veiktas inspekcijas ziņojums

Image

Image

Image

Image

Image

Image


IV PIELIKUMS

“XIV PIELIKUMS, b) DAĻA

Produkta veidu kodi

Kods

Produkta veids

A

Veseli – saldēti

B

Veseli – saldēti (vārīti)

C

Ķidāti, ar galvu – saldēti

D

Ķidāti, bez galvas – saldēti

E

Ķidāti, bez galvas – bez spurām un astes – saldēti

F

Fileja bez ādas – ar asakām – saldēta

G

Fileja bez ādas – bez asakām – saldēta

H

Fileja ar ādu – ar asakām – saldēta

I

Fileja ar ādu – bez asakām – saldēta

J

Sālītas zivis

K

Marinētas zivis

L

Konservēti produkti

M

Eļļa

N

Milti, ražoti no veselām zivīm

O

Milti, ražoti no apstrādes subproduktiem

P

Citi (precizēt)”


Top