This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1300
Commission Regulation (EC) No 1300/2007 of 6 November 2007 amending Regulation (EC) No 1622/2000 laying down certain detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes
Komisijas Regula (EK) Nr. 1300/2007 ( 2007. gada 6. novembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1622/2000, kas nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopējo organizāciju ieviešanai un kas izveido Kopienas enoloģiskās prakses un procesu kodeksu
Komisijas Regula (EK) Nr. 1300/2007 ( 2007. gada 6. novembris ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1622/2000, kas nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopējo organizāciju ieviešanai un kas izveido Kopienas enoloģiskās prakses un procesu kodeksu
OV L 289, 7.11.2007, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/06/2008
7.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 289/8 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1300/2007
(2007. gada 6. novembris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1622/2000, kas nosaka konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopējo organizāciju ieviešanai un kas izveido Kopienas enoloģiskās prakses un procesu kodeksu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 46. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1493/1999 V pielikuma B daļas 3. punktā ir paredzēta iespēja izdarīt izņēmumu attiecībā uz noteikto maksimāli pieļaujamo gaistošo skābju saturu dažu kategoriju vīniem. |
(2) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 1622/2000 (2) ir paredzēti konkrēti piemērošanas noteikumi Regulai (EK) Nr. 1493/1999, jo īpaši attiecībā uz kopējo maksimāli pieļaujamo gaistošo skābju saturu vīnā. Turklāt regulas 20. pantā ir paredzēts, ka vīni, uz ko attiecas izņēmumi, ir tie, kuri noteikti minētās regulas XIII pielikumā. |
(3) |
Dažiem īpašā apvidū ražotiem kvalitatīviem spāņu liķiera vīniem (v.l.q.p.r.d.), kā arī īpašā apvidū ražotam kvalitatīvam itāļu vīnam (v.q.p.r.d.) Alto Adige, kas ir sagatavots, izmantojot speciālas metodes, un kam alkohola tilpumkoncentrācija ir lielāka nekā 13 %, gaistošo skābju saturs parasti ir augstāks par Regulas (EK) Nr. 1493/1999 V pielikuma B daļas 1. punktā noteikto, tomēr atkarībā no gadījuma tas var būt zemāks par 35 vai 40 miliekvivalentiem litrā. Tāpēc šie vīni ir jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 1622/2000 XIII pielikuma sarakstā. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1622/2000. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vīna pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1622/2000 XIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 6. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 194, 31.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 556/2007 (OV L 132, 24.5.2007., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1622/2000 XIII pielikumu groza šādi.
1. |
Pielikuma c) punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
2. |
Pielikuma f) punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|