This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0957
2008/957/EC: Decision No 2/2008 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee of 20 November 2008 amending Tables I and II of the Annex to Protocol 1 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part
2008/957/EK: EK/Dānijas–Fēru salu Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2008 ( 2008. gada 20. novembris ), ar ko groza 1. protokola pielikuma I un II tabulu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru salu autonomijas valdību, no otras puses
2008/957/EK: EK/Dānijas–Fēru salu Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 2/2008 ( 2008. gada 20. novembris ), ar ko groza 1. protokola pielikuma I un II tabulu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru salu autonomijas valdību, no otras puses
OV L 338, 17.12.2008, p. 72–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.12.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 338/72 |
EK/DĀNIJAS–FĒRU SALU APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 2/2008
(2008. gada 20. novembris),
ar ko groza 1. protokola pielikuma I un II tabulu Nolīgumā starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru salu autonomijas valdību, no otras puses
(2008/957/EK)
APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Dānijas valdību un Fēru salu autonomijas valdību, no otras puses (1), turpmāk “Nolīgums”, un jo īpaši tā 34. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Nolīguma 1. protokola pielikumā precizēti muitas nodokļi un citi nosacījumi, ko piemēro tādu noteiktu zivju un zivsaimniecības produktu importam Kopienā, kuru izcelsme ir Fēru salās un kurus importē no Fēru salām. |
(2) |
Šajā pielikumā Kopiena piešķīrusi koncesijas vairākiem Fēru salu zivsaimniecības produktiem. |
(3) |
Fēru salu iestādes ir lūgušas, lai sālītas un kaltētas saidas (Pollachius virens), parastās bukcīnijas (Buccinum undatum) un krabji (Geryon affinis) tiktu iekļauti to zivsaimniecības produktu sarakstā 1. protokola pielikuma I tabulā, kurus var importēt Kopienā, nemaksājot muitas nodokli. |
(4) |
Ir pamatoti iekļaut šajā tabulā minētos zivsaimniecības produktus. Taču minētajiem produktiem būtu jāpiemēro tarifu kvota, kas jāpievieno 1. protokola pielikuma II tabulā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Nolīguma 1. protokola pielikuma I tabulu groza, iekļaujot šādas rindas:
“0305 |
Uzturā lietojamas zivis – kaltētas, sālītas vai sālījumā, auksti vai karsti kūpinātas zivis; zivju milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– kaltētas zivis, sālītas vai nesālītas, bet ne kūpinātas: |
|
|
|
0305 59 |
– – citi: |
|
|
0305 59 80 |
– – – citi: |
|
|
ex 0305 59 80 |
– – – – saida (Pollachius virens) |
0 |
TK Nr. 5 |
0306 |
Uzturā lietojami vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgie čaulā, tvaicēti vai vārīti ūdenī, atdzesēti vai neatdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgo milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– saldēti: |
|
|
|
0306 14 |
– – krabji: |
|
|
0306 14 90 |
– – – citi: |
|
|
ex 0306 14 90 |
– – – – Geryon affinis sugas krabji |
0 |
TK Nr. 6 |
0307 |
Uzturā lietojami gliemji, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; citi ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un gliemjus, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; citu ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot vēžveidīgo, milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– citi uzturā lietojami ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot vēžveidīgo, milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
|
0307 91 00 |
– – dzīvi, svaigi vai atdzesēti: |
|
|
ex 0307 91 00 |
– – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7 |
0307 99 |
– – citi: |
|
|
– – – saldēti: |
|
|
|
0307 99 18 |
– – – – citi: |
|
|
ex 0307 99 18 |
– – – – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7 |
1605 |
Vēžveidīgie, gliemji un citi ūdens bezmugurkaulnieki, sagatavoti vai konservēti: |
|
|
1605 90 |
– citi: |
|
|
– – gliemji: |
|
|
|
1605 90 30 |
– – – citi: |
|
|
ex 1605 90 30 |
– – – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7” |
2. pants
Nolīguma 1. protokola pielikuma II tabulu groza, iekļaujot šādas rindas:
“0305 |
Uzturā lietojamas zivis – kaltētas, sālītas vai sālījumā, auksti vai karsti kūpinātas zivis; zivju milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– kaltētas zivis, sālītas vai nesālītas, bet ne kūpinātas: |
|
|
|
0305 59 |
– – citi: |
|
|
0305 59 80 |
– – – citi: |
|
|
ex 0305 59 80 |
– – – – saida (Pollachius virens) |
0 |
TK Nr. 5 (2) 750 |
0306 |
Uzturā lietojami vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgie čaulā, tvaicēti vai vārīti ūdenī, atdzesēti vai neatdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgo milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– saldēti: |
|
|
|
0306 14 |
– – krabji: |
|
|
0306 14 90 |
– – – citi: |
|
|
ex 0306 14 90 |
– – – – Geryon affinis sugas krabji |
0 |
TK Nr. 6 (2) 750 |
0307 |
Uzturā lietojami gliemji, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; citi ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un gliemjus, dzīvi, svaigi, atdzesēti, saldēti, kaltēti, sālīti vai sālījumā; citu ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot vēžveidīgo, milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
– citi uzturā lietojami ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot vēžveidīgo, milti, rupja maluma milti un granulas: |
|
|
|
0307 91 00 |
– – dzīvi, svaigi vai atdzesēti: |
|
|
ex 0307 91 00 |
– – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7 (2) 1 200 |
0307 99 |
– – citi: |
|
|
– – – saldēti: |
|
|
|
0307 99 18 |
– – – – citi: |
|
|
ex 0307 99 18 |
– – – – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7 (2) 1 200 |
1605 |
Vēžveidīgie, gliemji un citi ūdens bezmugurkaulnieki, sagatavoti vai konservēti: |
|
|
1605 90 |
– citi: |
|
|
– – gliemji: |
|
|
|
1605 90 30 |
– – – citi: |
|
|
ex 1605 90 30 |
– – – – parastā bukcīnija (Buccinum undatum) |
0 |
TK Nr. 7 (2) 1 200 |
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
To piemēro no 2008. gada 1. septembra.
Torshavnā, 2008. gada 5. novembrī
Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Herluf SIGVALDSSON
(1) OV L 53, 22.2.1997., 2. lpp.
(2) Tarifu kvotas apjomi 2008. gadam būtu jāaprēķina pro rata pamata apjomiem proporcionāli minētā gada daļai, kas aizritējusi pirms tarifu kvotu piemērošanas.”