EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1868

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2019/1868 (2019. gada 28. augusts), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010 nolūkā kvotu izsolīšanu pieskaņot ES ETS 2021.–2030. gada noteikumiem un kvotu klasificēšanai par finanšu instrumentiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (Dokuments attiecas uz EEZ)

C/2019/6182

OV L 289, 8.11.2019, p. 9–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/12/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2830

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2019/1868/oj

8.11.2019   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 289/9


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2019/1868

(2019. gada 28. augusts),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010 nolūkā kvotu izsolīšanu pieskaņot ES ETS 2021.–2030. gada noteikumiem un kvotu klasificēšanai par finanšu instrumentiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 13. oktobra Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Savienībā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (1), un jo īpaši tās 3.d panta 3. punktu, 10. panta 4. punktu un 10.a panta 8. punktu,

tā kā:

(1)

Kopš 2012. gada emisiju kvotas tiek izsolītas saskaņā ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1031/2010 (2). Kvotas izsola kopējā izsoles platformā, kurā piedalās 25 dalībvalstis un 3 EEZ EBTA valstis, un nedaudzās atsevišķās platformās.

(2)

Direktīva 2003/87/EK ir grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2018/410 (3), lai no 2021. gada ar Eiropas Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas (“ES ETS”) palīdzību sekmētu emisiju izmaksefektīvu samazināšanu. Kvotu iedalē virsprincips vēl aizvien ir kvotu izsolīšana, un kvotu kopējā daudzumā izsolāmo kvotu īpatsvaram jābūt 57 %.

(3)

Ir lietderīgi Regulā (ES) Nr. 1031/2010 iestrādāt jaunos elementus, kas attiecībā uz ikgadējo izsolāmo apjomu noteikšanu ir ieviesti ar Direktīvu (ES) 2018/410. Konkrētāk, ir jāņem vērā iespēja izsolāmo apjomu samazināt pat par 3 % no kvotu kopējā daudzuma, lai būtu iespējams palielināt bezmaksas kvotu iedalei pieejamo daudzumu (bezmaksas kvotu aizgāds). Bez tam pārskatītā Direktīva 2003/87/EK ļauj mainīt ikgadējo izsolāmo kvotu apjomu šādu iemeslu dēļ: dalībvalstis kvotas anulē brīvprātīgi, jo tiek slēgta elektroenerģijas ražošanas jauda; ES ETS no jauna tiek iekļautas iekārtas, kas emitē mazāk par 2500 t oglekļa dioksīda; starp ETS aptvertajiem un neaptvertajiem sektoriem iedibinātās elastības iespējas, kas palīdz dalībvalstīm sasniegt savus nacionālos samazināšanas mērķrādītājus ETS neaptvertajos sektoros, kā to paredz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/842 (4) 6. pants.

(4)

Ar Direktīvu 2003/87/EK ir izveidots Modernizācijas fonds, kura nolūks ir atsevišķās dalībvalstīs uzlabot energoefektivitāti un modernizēt energosistēmas, un Inovāciju fonds, kura uzdevums ir atbalstīt investīcijas inovatīvās tehnoloģijās. Abus fondus finansē Eiropas Investīciju banka (EIB) ar ieņēmumiem, kas gūti, izsolot kvotas kopējā izsoles platformā. Tālab EIB vajadzētu kļūt par izsolītāju abiem fondiem, taču neiesaistoties kopējās izsoles platformas kopīgā iepirkuma procedūrā. Attiecīgos kvotu apjomus vajadzētu izsolīt tajās pašās izsolēs, kurās izsola to dalībvalstu un EEZ EBTA valstu kvotu apjomus, kuras piedalās kopējā izsoles platformā.

(5)

Ņemot vērā Modernizācijas fonda izveidi, Direktīva 2003/87/EK paredz, ka tā labā ir jāizsola 2 % no kopējā kvotu daudzuma, bez tam tiesīgās dalībvalstis šo fondu var papildināt ar kvotām saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punkta b) apakšpunktu un 10.c pantu. EIB ir jānodrošina, ka šīs kvotas tiek izsolītas saskaņā ar izsoles procesa principiem un kārtību, kur būtisks elements ir izsolāmo kvotu apjomu vienāds sadalījums.

(6)

Lai nodrošinātu, ka ir pieejami līdzekļi investīcijām mazoglekļa tehnoloģijās un oglekļa tirgus pienācīgai darbībai, Inovāciju fonda apjomus principā vajadzētu izsolīt kā vienādus ikgadējos apjomus. Tomēr Komisijai ik pēc diviem gadiem vajadzētu Inovāciju fonda labā izsolāmo kvotu sadalījumu pārskatīt, ņemot vērā katra uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus rezultātus. Pirmā pārskatīšana būtu jāveic ne vēlāk kā līdz 2022. gada 30. jūnijam.

(7)

Lai dalībvalsts varētu anulēt kvotas no saviem izsolāmajiem apjomiem gadījumos, kad tās teritorijā tiek slēgta elektroenerģijas ražošanas jauda, būtu jāizveido paziņošanas procedūra. Dalībvalstij par savu nodomu anulēt kvotas būtu Komisijai jāpaziņo, izmantojot vienveidīgu paraugu, kurā sniegti pierādījumi un informācija par slēgto iekārtu, iecerēto apjomu un anulēšanas brīdi. Lai netraucētu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu (ES) 2015/1814 (5) izveidotās tirgus stabilitātes rezerves (MSR) darbību, anulēto kvotu apjomu vajadzētu atskaitīt no dalībvalsts izsolāmo kvotu apjoma tikai pēc tam, kad par attiecīgo gadu ir izdarītas MSR korekcijas. Lai nodrošinātu caurskatāmību, Komisijai dalībvalstu atbilstoši paraugam iesniegtā informācija būtu jāpublicē, izņemot gadījumus, kad šī informācija ir aizsargāta konfidencialitātes apsvērumu dēļ.

(8)

Lai nostiprinātu oglekļa tirgus integritāti, kopš 2018. gada ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2014/65/ES (6) kvotas ir klasificētas kā finanšu instrumenti. Agrāk Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/39/EK (7) par finanšu instrumentiem bija atzīti tikai kvotu atvasinātie instrumenti. Jaunā klasifikācija nozīmē, ka kvotu tirdzniecība tūlītējo darījumu otrreizējā tirgū tagad cita starpā ietilpst Direktīvas 2014/65/ES, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 596/2014 (8) un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 600/2014 (9) darbības jomā. Tomēr kvotu izsolīšanas process (primārais tirgus) ietilpst tikai Regulas (ES) Nr. 596/2014 darbības jomā.

(9)

Lai kvotu izsolīšanu pieskaņotu jaunajam finanšu tirgu regulatīvajam režīmam, būtu jāpārskata izsoļu uzraudzības un ziņošanas sistēma. Tā kā Regulas (ES) Nr. 596/2014 darbības joma ir paplašināta un attiecas arī uz kvotu izsolīšanu, izsoļu uzraudzība un tirgus ļaunprātīgas izmantošanas novēršana attiecībā uz izsolēm ir valsts kompetento iestāžu pienākums. Regula (ES) Nr. 596/2014 nosaka, ka kompetentajām valsts iestādēm ir aktīvi jāatklāj un jāizmeklē tirgus ļaunprātīgas izmantošanas gadījumi. Vajadzīgā izsoļu uzraudzība būtu jāveic izsoles platformām, Komisijai, dalībvalstīm un valsts kompetentajām iestādēm, tāpēc būtu jāatceļ noteikumi, kas nosaka pienākumu iecelt izsoles uzraugu. Bez tam, tā kā Regula (ES) Nr. 596/2014 izsolēm piemērojama tieši, Regulā (ES) Nr. 1031/2010 ietvertie specifiskie noteikumi par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu ir kļuvuši lieki un būtu jāsvītro.

(10)

Lai valsts kompetentās iestādes, kas atbildīgas par tirgus ļaunprātīgas izmantošanas uzraudzību, izmaksefektīvi un samērīgā veidā nodrošinātu ar vajadzīgajiem ziņošanas datiem, Regulā (ES) Nr. 1031/2010 vajadzētu noteikt tādus pašus vajadzīgos darījumu ziņošanas pienākumus kā Regulā (ES) Nr. 600/2014 izklāstītie un paredzēt, ka tie ir piemērojami izsoles platformām attiecībā uz ziņošanu par izsoles darījumiem. Tas vajadzīgs tāpēc, ka Regula (ES) Nr. 596/2014, kas tagad ir piemērojama izsolēm, neparedz patstāvīgu darījumu ziņošanas mehānismu, bet gan nosaka, ka jāizmanto Regulā (ES) Nr. 600/2014 paredzētā datu vākšana.

(11)

Ir ļoti svarīgi nodrošināt, ka izsoles platformu iepirkuma process ir konkurenciāls un ka ir noteikti relevantie kritēriji. Kas attiecas uz maksām, kas jāmaksā uzvarējušajiem solītājiem, vajadzētu noteikt, ka pašreizējo maksimālo maksu var pamazām paaugstināt, ja to paredz iepirkuma procedūra un ja ikgadējais kvotu apjoms ir samazināts par vairāk nekā 200 miljoniem kvotu tāpēc, ka darbojas tirgus stabilitātes rezerve.

(12)

Kopējās izsoles platformas publiskais iepirkums varētu dot iespēju atlases kritērijus attiecināt arī uz to energoproduktu regulētajiem tirgiem, kur vēl nav izveidots emisijas kvotu otrreizējais tirgus. Būtu jānosaka, ka, ja šāds regulēts tirgus tiek izraudzīts par izsoles platformu, tam 60 dienu laikā pirms pirmās izsoles ir šāds sekundārais tirgus jāizveido. Tas nepieciešams tālab, lai varētu noteikt gan sekundārā tirgus cenu (“rezerves cenu”) izsoles norises brīdī gadījumiem, kad izsoles tiek atceltas, gan solītāja maksas, kas ir piesaistītas salīdzināmām maksām otrreizējā tirgū. Turklāt Komisijai un piedalīgajām dalībvalstīm vajadzētu dot iespēju saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (10) (“Finanšu regula”) noteikumiem pašreizējo līgumu maksimālo piecu gadu ilgumu pagarināt līdz septiņiem gadiem tādu apstākļu dēļ, ko rūpīga līgumslēdzēja iestāde nevarēja paredzēt. Komisijai vajadzētu būt iespējai saskaņā ar Finanšu regulu līguma darbības laikā rīkot iepriekšēju apspriešanos ar tirgus dalībniekiem, lai noskaidrotu tirgus apstākļus un sagatavotu jaunus iepirkumus.

(13)

Lai vienkāršotu izsoles procesu, ikgadējo izsolāmo apjomu noteikšanu vajadzētu padarīt elastīgāku gadījumiem, ja nepieciešams apjomus mainīt ne vairāk kā par 50 000 kvotām. Ja izmaiņas šo robežvērtību nesasniedz, tam nevajadzētu novest pie izsoles apjoma izmaiņām nākamajā gadā, ja vien dalībvalsts to nepārprotami nepieprasa. Tāpat būtu jāvienkāršo arī izsoļu kalendāra noteikšanas un publicēšanas kārtība, proti, jāparedz, ka Komisijai par to vairs nav jāsniedz atzinums. Tomēr izsoļu kalendārs būtu jāpublicē pēc tam, kad Komisija saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu, ir pieņēmusi iekšēju lēmumu par izsoles tabulu, kas atbilst izsoļu kalendāram.

(14)

Lai vienkāršotu atsevišķo platformu atkaliecelšanu, Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumu vajadzētu grozīt tikai attiecībā uz jaunu struktūru kā atsevišķu platformu iekļaušanu sarakstā vai uz struktūru atkaliekļaušanu sarakstā tāpēc, ka apstākļi ir mainījušies. Tas nozīmē, ka gadījumā, ja dalībvalsts ieceļ to pašu atsevišķo platformu ar tādiem pašiem nosacījumiem, tās iekļaušana sarakstā būtu jāpagarina ar tādiem pašiem noteikumiem un nosacījumiem kā sākotnēji, neizdarot grozījumus Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumā. Tādā gadījumā ir vajadzīgs apstiprinājums no dalībvalsts un no Komisijas, ka ir izpildītas šīs regulas prasības un Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punkta mērķi.

(15)

Lai nepieļautu anulēto apjomu uzkrāšanos gadījumos, kad vairākas izsoles tiek atceltas, būtu jāparedz iespēja, ka anulētie apjomi tiek vienmērīgi sadalīti tādām nākamajām izsolēm, kurās neizsola anulētos apjomus no iepriekš atceltām izsolēm.

(16)

Tādēļ Regula (ES) Nr. 1031/2010 būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 1031/2010 groza šādi:

1)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Komisijas Regula (ES) Nr. 1031/2010 (2010. gada 12. novembris) par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Savienībā.”;

2)

regulas 3. pantu groza šādi:

a)

panta 1) un 2) punktu svītro;

b)

panta 3) un 4) punktu aizstāj ar šādiem:

“3)

“divdienu tagadnes līgumi” ir kvotas, ko izsola piegādei norunātā datumā – ne vēlāk kā otrajā tirdzniecības dienā, skaitot no izsoles dienas;

4)

“piecdienu nākotnes līgumi” ir kvotas, ko izsola piegādei norunātā datumā – ne vēlāk kā piektajā tirdzniecības dienā, skaitot no izsoles dienas;”

c)

panta 8), 9) un 10) punktu aizstāj ar šādiem:

“8)

“ieguldījumu sabiedrība” nozīmē to pašu, ko “ieguldījumu brokeru sabiedrība” Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/65/ES (*) 4. panta 1. punkta 1) apakšpunktā;

9)

“kredītiestāde” nozīmē to pašu, ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 (**) 4. panta 1. punktā;

10)

“finanšu instruments” nozīmē to pašu, ko Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 15) apakšpunktā;

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīva 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.)."

(**)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Regula (ES) Nr. 575/2013 par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).”;"

d)

panta 12), 13) un 14) punktu aizstāj ar šādiem:

“12)

“mātesuzņēmums” nozīmē to pašu, ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2013/34/ES (*) 2. panta 9. punktā;

13)

“meitasuzņēmums” nozīmē to pašu, ko Direktīvas 2013/34/ES 2. panta 10. punktā;

14)

“radniecīgs uzņēmums” nozīmē to pašu, ko Direktīvas 2013/34/ES 2. panta 12. punktā;

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīva 2013/34/ES par noteiktu veidu uzņēmumu gada finanšu pārskatiem, konsolidētajiem finanšu pārskatiem un saistītiem ziņojumiem, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/43/EK un atceļ Padomes Direktīvas 78/660/EEK un 83/349/EEK (OV L 182, 29.6.2013., 19. lpp.).”;"

e)

panta 17) līdz 19) punktu aizstāj ar šādiem:

“17)

“nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana” nozīmē to pašu, ko Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas (ES) 2015/849 (*) 1. panta 3. punktā, ievērojot arī minētās direktīvas 1. panta 4. un 6. punktu;

18)

“teroristu finansēšana” nozīmē to pašu, ko Direktīvas (ES) 2015/849 1. panta 5. punktā, ievērojot arī minētās direktīvas 1. panta 6. punktu;

19)

“noziedzīga darbība” nozīmē to pašu, ko Direktīvas (ES) 2015/849 3. panta 4. punktā;

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 20. maija Direktīva (ES) 2015/849 par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai vai teroristu finansēšanai, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 648/2012 un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/60/EK un Komisijas Direktīvu 2006/70/EK (OV L 141, 5.6.2015., 73. lpp.).”;"

f)

panta 21) punktu aizstāj ar šādu:

“21)

“norādītais turējuma konts” ir viena vai vairāku veidu konts, kas paredzēts piemērojamos deleģētajos aktos, kuri pieņemti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu, lai varētu piedalīties izsoles procesā vai izsoli rīkot, tostarp turēt kvotas kontā, kur tās ir bloķētas līdz brīdim, kad tās tiek piegādātas saskaņā ar šo regulu;”;

g)

panta 23) un 24) punktu aizstāj ar šādiem:

“23)

“klienta uzticamības pārbaudes pasākumi” ir Direktīvas (ES) 2015/849 13. pantā minētie klienta uzticamības pārbaudes pasākumi un 18. pantā, 18.a pantā un 20. pantā minētie pastiprinātas klienta uzticamības pārbaudes pasākumi, ievērojot arī minētās direktīvas 22. un 23. pantu;

24)

“faktiskais īpašnieks” nozīmē to pašu, ko Direktīvas (ES) 2015/849 3. panta 6. punktā;”;

h)

panta 26), 27) un 28) punktu aizstāj ar šādiem:

“26)

“politiski ietekmējamas personas” nozīmē to pašu, ko “politiski redzamas personas” Direktīvas (ES) 2015/849 3. panta 9. punktā;

27)

“tirgus ļaunprātīga izmantošana” nozīmē to pašu, ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 596/2014 (*) 1. pantā;

28)

“iekšējās informācijas izmantošana” nozīmē to pašu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 596/2014 8. pantā un aizliegts ar minētās regulas 14. panta a) un b) punktu;

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.).”;"

i)

pantā iekļauj šādu 28.a) punktu:

“28.a)

“iekšējās informācijas nelikumīga izpaušana” nozīmē to pašu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 596/2014 10. pantā un aizliegts ar minētās regulas 14. panta c) punktu;”

j)

panta 29) un 30) punktu aizstāj ar šādiem:

“29)

“iekšējā informācija” nozīmē to pašu, ko Regulas (ES) Nr. 596/2014 7. pantā;

30)

“tirgus manipulācija” nozīmē to pašu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 596/2014 12. pantā un aizliegts ar minētās regulas 15. pantu;”;

k)

panta 39) punktu aizstāj ar šādu:

“39)

“regulēts tirgus” nozīmē to pašu, ko Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 21) apakšpunktā;”;

l)

panta 41) punktu svītro;

m)

panta 42) punktu aizstāj ar šādu:

“42)

“tirgus operators” jeb “tirgus dalībnieks” nozīmē to pašu, ko “tirgus operators” Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 18. apakšpunktā;”;

n)

panta 43) punkta b) līdz f) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“b)

šīs regulas 18. panta 2. punktā – tas pats, kas Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 55. apakšpunkta a) punktā, ņemot vērā minētās direktīvas 5. panta 4. punktu;

c)

šīs regulas 19. panta 2. punktā – tas pats, kas Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 55. apakšpunkta a) punktā, ņemot vērā minētās direktīvas 5. panta 4. punktu, ja runa ir par 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajām personām;

d)

šīs regulas 19. panta 2. punktā – tas pats, kas Regulas (ES) Nr. 575/2013 4. panta 1. punkta 43. apakšpunktā, ja runa ir par šīs regulas 18. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām personām;

e)

šīs regulas 19. panta 2. punktā – tas pats, kas Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 55. apakšpunkta a) punktā, ja runa ir par šīs regulas 18. panta 1. punkta d) apakšpunktā minētajām uzņēmumu apvienībām;

f)

šīs regulas 35. panta 4., 5. un 6. punktā – tas pats, kas Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 55. apakšpunkta b) punktā;”;

o)

panta 44) punktu aizstāj ar šādu:

“44)   izejas stratēģija ir viens vai vairāki dokumenti, kurus nosaka saskaņā ar līgumiem, ar ko ieceļ attiecīgo izsoles platformu, un kuros ir paredzēti konkrēti pasākumi, lai nodrošinātu to, ka:“”

a)

visi izsoļu rīkošanas turpināšanai un netraucētai izsoļu norisei nepieciešamie materiālie un nemateriālie aktīvi tiek nodoti izsoles platformas pēctecim;

b)

tiek sniegta visa informācija, kas ir saistīta ar izsoļu procesu un vajadzīga, lai organizētu iepirkumu procedūru izsoles platformas pēcteča iecelšanai;

c)

tiek sniegta tehniskā palīdzība, kas līgumslēdzējām iestādēm vai izsoles platformas pēctecim, vai vairākiem no minētajiem ļauj saprast atbilstīgi a) un b) apakšpunktam sniegto relevanto informāciju, piekļūt šai informācijai vai to izmantot.”;

3)

regulas 6. pantu groza šādi:

a)

svītro 1. punkta trešo daļu;

b)

panta 2. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

solījuma apjomu kā kvotu skaitu, ko izsaka kā vesela skaitļa reizinājumu ar 500 kvotu lotēm;”;

c)

panta 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Ja ieguldījumu sabiedrība vai kredītiestāde pieņem solījumu, to pārsūta vai iesniedz izsoles platformai, tad to uzskata par ieguldījumu pakalpojumu Direktīvas 2014/65/ES 4. panta 1. punkta 2. apakšpunkta nozīmē.”;

4)

regulas 7. panta 7. un 8. punktu aizstāj ar šādiem:

“7.   Izsoles platforma pirms izsoles sākuma nosaka metodiku šā panta 6. punkta piemērošanai, pirms tam apspriežoties ar attiecīgo līgumslēdzēju iestādi saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 5. punktu un par to paziņojot 56. pantā minētajām kompetentajām valsts iestādēm.

Laikā starp vienas izsoles platformas diviem solīšanas periodiem attiecīgā izsoles platforma metodiku var mainīt. Platforma par to bez kavēšanās paziņo attiecīgajai līgumslēdzējai iestādei saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 5. punktu un 56. pantā minētajām kompetentajām valsts iestādēm.

Attiecīgā izsoles platforma rūpīgi ievēro attiecīgās līgumslēdzējas iestādes atzinumu, ja tāds ir sniegts.

8.   Ja Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas aptverto kvotu izsole tiek atcelta, izsolāmo kvotu daudzumu vienādi sadala nākamajām četrām plānotajām izsolēm šajā pašā izsoles platformā. Ja dalībvalsts kvotu apjomu no atceltajām izsolēm nav iespējams vienādi sadalīt, kā to paredz pirmais teikums, attiecīgā dalībvalsts šīs kvotas izsola ne vairāk kā četrās izsolēs tādos apjomos, kas atbilst šīs regulas 6. panta 1. punktam.

Ja Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas aptverto kvotu izsole tiek atcelta, izsolāmo kvotu daudzumu vienādi sadala nākamajām divām plānotajām izsolēm šajā pašā izsoles platformā. Ja dalībvalsts kvotu apjomu no atceltajām izsolēm nav iespējams vienādi sadalīt, kā to paredz iepriekšējais teikums, attiecīgā dalībvalsts šīs kvotas izsola nākamajā izsolē tādos apjomos, kas atbilst šīs regulas 6. panta 1. punktam.

Ja tiek atcelta izsole, kurā jau ir iekļauti apjomi no iepriekš atceltas izsoles, šo apjomu sadala saskaņā ar šā punkta pirmo un otro daļu, sākot no pirmās izsoles, kurā nav izdarītas nekādas korekcijas iepriekšēju atcelšanu dēļ.”;

5)

regulas 8. panta 3.–6. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Ārkārtējos apstākļos ikviena izsoles platforma pēc apspriešanās ar Komisiju var mainīt jebkura solīšanas perioda laiku, iepriekš par to paziņojot visām personām, kuras tas varētu skart. Attiecīgā izsoles platforma rūpīgi ievēro Komisijas atzinumu, ja tāds ir sniegts.

4.   No sestās izsoles vai agrāk izsoles platforma, kas iecelta saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu, Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu izsoles rīko vismaz reizi nedēļā, bet Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu izsoles – vismaz reizi divos mēnešos.

Neviena cita izsoles platforma nerīko izsoli kādā no tām dienām (maksimums divas dienas nedēļā), kad to rīko saskaņā ar 26. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma. Ja saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma rīko izsoles vairāk nekā divas dienas nedēļā, tā nosaka, kurās divās dienās nedrīkst rīkot citas izsoles, un šo informāciju publicē. Izsoles platforma to dara ne vēlāk kā tad, kad tā nosaka un publicē 11. pantā norādītos elementus.

5.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjomu, kas jāizsola izsoles platformā, kura iecelta saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu, vienādi sadala visām attiecīgajā gadā rīkotajām izsolēm ar tādu izņēmumu, ka apjomi, ko izsola katra gada augustā, ir uz pusi mazāki par apjomiem, ko izsola citos mēnešos.

Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu apjomu, kas jāizsola izsoles platformā, kura iecelta saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu, principā vienādi sadala visām attiecīgajā gadā rīkotajām izsolēm ar tādu izņēmumu, ka apjomi, ko izsola katra gada augustā, ir uz pusi mazāki par apjomiem, ko izsola citos mēnešos.

Ja dalībvalsts ikgadējo kvotu apjomu nav iespējams vienādi sadalīt pa konkrētā gada izsolēm 500 kvotu lotēs, kā paredz 6. panta 1. punkts, attiecīgā izsoles platforma šo apjomu sadala mazākam skaitam izsoļu un nodrošina, ka apjoms tiek izsolīts vismaz reizi ceturksnī.

6.   Papildu noteikumi par to izsoļu laika grafiku un biežumu, kuras rīko citas izsoles platformas, nevis tās, kas ieceltas saskaņā ar 26. panta 1. punktu, ir izklāstīti 32. pantā.”;

6)

regulas 9. pantu groza šādi:

a)

panta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Attiecīgā gadījumā neskarot 58. panta noteikumu piemērošanu, izsoles platforma var atcelt izsoli, ja šīs izsoles pienācīga norise ir traucēta vai var tikt traucēta. Atcelto izsoļu kvotu apjomu sadala saskaņā ar 7. panta 8. punktu.”;

b)

panta otro un trešo daļu svītro;

7)

regulas 10. panta 1.–4. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kas jebkurā kalendārajā gadā izsolāms no 2019. gada, ir kvotu daudzums, kas noteikts saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 1. un 1.a punktu.

2.   Katrai dalībvalstij katrā kalendārajā gadā izsolāmā Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoma pamatā ir kvotu apjoms saskaņā ar šā panta 1. punktu, kā arī konkrētās dalībvalsts procentuālais kvotu apjoms saskaņā ar minētās direktīvas 10. panta 2. punktu.

3.   Nosakot Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjomu, kas katrai dalībvalstij katrā kalendārajā gadā jāizsola saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, ņem vērā Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 5.a punktu, izmaiņas, kas jāizdara saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmuma (ES) 2015/1814 (*) 1. panta 5. un 8. punktu, izmaiņas atbilstīgi Direktīvas 2003/87/EK 10.c pantam, 12. panta 4. punktam, 24., 27. un 27.a pantam un izmaiņas atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/842 (**) 6. pantam.

4.   Neskarot Lēmumu (ES) 2015/1814, jebkādas turpmākas izmaiņas kvotu apjomā, ko paredzēts izsolīt kādā kalendārajā gadā, ņem vērā, nosakot kvotu apjomu, ko paredzēts izsolīt nākamajā kalendārajā gadā.

Ārkārtējos apstākļos, jo īpaši gadījumos, kad šādu izmaiņu kumulatīvā gada vērtība nepārsniedz 50 000 kvotas konkrētajai dalībvalstij, šīs izmaiņas var ieskaitīt tajā kvotu apjomā, kas izsolāms nākamajos kalendārajos gados, izņemot, ja dalībvalsts līdz 2020. gada 30. aprīlim lūdz Komisijai šo robežvērtību nepiemērot periodā no 2021. gada.

Jebkādu kvotu apjomu, ko nav iespējams izsolīt kādā kalendārajā gadā, jo apjoms ir jānoapaļo saskaņā ar 6. panta 1. punktu, ieskaita tajā kvotu apjomā, kas izsolāms nākamajā kalendārajā gadā.

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 6. oktobra Lēmums (ES) 2015/1814 par Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves izveidi un darbību un ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK (OV L 264, 9.10.2015., 1. lpp.)."

(**)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 30. maija Regula (ES) 2018/842 par saistošiem ikgadējiem siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumiem, kas dalībvalstīm jāpanāk no 2021. līdz 2030. gadam un kas dod ieguldījumu rīcībā klimata politikas jomā, lai izpildītu Parīzes nolīgumā paredzētās saistības, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 525/2013 (OV L 156, 19.6.2018., 26. lpp.).”;"

8)

regulas 11. pantu aizstāj ar šādu:

“11. pants

Individuālo izsoļu kalendārs attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotām, ko izsola izsoles platformās, kuras ieceltas saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu

Saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, iepriekš apspriedušās ar Komisiju, attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotām, kuras paredzēts katru kalendāro gadu izsolīt individuālās izsolēs, nosaka izsoļu kalendāru, t. sk. solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus. Attiecīgās izsoles platformas izsoļu kalendāru publicē līdz iepriekšējā gada 15. jūlijam vai pēc iespējas drīzāk pēc tam, ar nosacījumu, ka Komisija ir devusi rīkojumu Eiropas Savienības darījumu žurnāla (EUTL) centrālajam administratoram izsoļu kalendāram atbilstošo izsoļu tabulu ievadīt EUTL saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti atbilstoši Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktam.”;

9)

regulas 12. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmajā daļā pievieno šādu teikumu:

“Jebkādām turpmākām izmaiņām izsolāmo kvotu apjomā piemēro 10. panta 4. punktu.”;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Katras dalībvalsts izsolāmo Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu apjomu katram kāda tirdzniecības perioda katram kalendārajam gadam nosaka, pamatojoties uz kvotu apjomu saskaņā ar šā panta 1. punktu, kā arī konkrētās dalībvalsts procentuālo kvotu apjomu saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 3.d panta 3. punktu.”;

10)

regulas 13. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Individuālo izsoļu kalendārs attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotām, ko izsola izsoles platformās, kuras ieceltas saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu”;

b)

panta 1. punktu svītro;

c)

panta 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“2.   Saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, iepriekš apspriedušās ar Komisiju, attiecībā uz Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotām, kuras paredzēts katru kalendāro gadu izsolīt individuālās izsolēs, nosaka izsoļu kalendārus, t. sk. solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus. Attiecīgās izsoles platformas izsoļu kalendāru publicē līdz iepriekšējā gada 30. septembrim vai pēc iespējas drīzāk pēc tam, ar nosacījumu, ka Komisija ir devusi rīkojumu EUTL centrālajam administratoram izsoļu kalendāram atbilstošo izsoļu tabulu ievadīt EUTL saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti atbilstoši Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktam.”; Neskarot šīs regulas 11. pantā paredzēto termiņu, kurā jāpublicē Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu izsoļu kalendārs, attiecīgās izsoles platformas var vienlaikus noteikt Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas izsoļu kalendārus.”;

d)

panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas šā panta 2. punktā minētos elementus nosaka un publicē, balstoties uz Komisijas lēmumu, kas pieņemts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 3.e panta 3. punktu.

4.   Noteikumus par Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu tādu individuālo izsoļu kalendāru, kuras rīko citas izsoles platformas, nevis tās, kas ieceltas saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu, nosaka un publicē saskaņā ar šīs regulas 32. pantu.

32. pantu piemēro arī izsolēm, ko saskaņā ar 26. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma rīko saskaņā ar 30. panta 7. punkta otro daļu.”;

11)

regulas 14. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

izsoles platformas (izņemot saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas) darbība ir apturēta, kā paredzēts deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu;”;

ii)

punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“f)

Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 7. punktā minētajā jaunām iekārtām paredzētajā īpašajā rezervē ir palikušas kvotas, un nav iedalītas kvotas saskaņā ar minētās direktīvas 10.c pantu;”;

iii)

punkta j) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“j)

kvotas netiek laistas izsolē saskaņā ar 22. panta 5. punktu;”;

iv)

punkta l) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“l)

ir vajadzīgas korekcijas atbilstīgi Lēmumam (ES) 2015/1814, kuras nosaka un publicē līdz attiecīgā gada 15. jūlijam vai cik drīz vien iespējams;”;

v)

pievieno šādu m) punktu:

“m)

ir anulētas kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu.”;

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ja šajā regulā grozījumu īstenošanas kārtība nav paredzēta, attiecīgā izsoles platforma grozījumu neīsteno, iekams tā nav apspriedusies ar Komisiju. Piemēro 11. pantu un 13. panta 2. punktu.”;

12)

regulas 15. pantu aizstāj ar šādu:

15. pants

Personas, kas solījumus izsolē var iesniegt tieši

Solījumus izsolē iesniegt tieši var tikai persona, kas ir tiesīga pieteikties pielaidei pie solīšanas saskaņā ar 18. pantu un kas ir pielaistas pie solīšanas saskaņā ar 19. un 20. pantu.”;

13)

regulas 16. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Turklāt saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma var solītājiem piedāvāt iespēju piekļūt izsolei, izmantojot atvēlētos pieslēgumus elektroniskajai saskarnei.”;

14)

regulas 18. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta b) un c) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“b)

ieguldījumu sabiedrības, kam piešķirta atļauja saskaņā ar Direktīvu 2014/65/ES un kas sola savā vai savu klientu vārdā;

c)

kredītiestādes, kam piešķirta atļauja saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2013/36/ES (*) un kas sola savā vai savu klientu vārdā;”

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 26. jūnija Direktīvu 2013/36/ES par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.).”;"

b)

panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Neskarot Direktīvas 2014/65/ES 2. panta 1. punkta j) apakšpunktā paredzēto izņēmumu, pieteikties pielaidei pie tiešas solīšanas izsolēs vai nu savā vārdā, vai savas pamatdarbības klientu vārdā ir tiesīgas personas, uz kurām attiecas šis izņēmums un kas ir pilnvarotas saskaņā ar šīs regulas 59. pantu, ar nosacījumu, ka dalībvalstī, kurā tās veic uzņēmējdarbību, ir spēkā tiesību akti, kas paredz, ka minētās dalībvalsts attiecīgā kompetentā valsts iestāde var atļaut šīm personām solīt savā vārdā vai savas pamatdarbības klientu vārdā.”;

c)

panta 3. punktu svītro;

d)

panta 6. punktu svītro;

15)

regulas 20. pantu groza šādi:

a)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Pieteikumu par pielaidi pie solīšanas, ieskaitot visus pamatojošos dokumentus, pārbaudes vajadzībām pēc pieprasījuma dara pieejamu dalībvalsts kompetentajām tiesībsargājošām iestādēm, kuras veic 62. panta 3. punkta e) apakšpunktā minēto izmeklēšanu, un visām kompetentajām Savienības struktūrām, kas iesaistītas pārrobežu izmeklēšanā.”;

b)

panta 6. punktu svītro;

16)

regulas 21. panta 2. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Tādā gadījumā attiecīgā izsoles platforma iesniedz ziņojumu Direktīvas (ES) 2015/849 32. pantā minētajai finanšu ziņu vākšanas vienībai (FIU) saskaņā ar šīs regulas 55. panta 2. punktu.”;

17)

regulas 22. panta 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Ja dalībvalsts nepiedalās 26. panta 1. punktā minētajā kopīgajā rīcībā, tad ieceļošā dalībvalsts ieceļ izsolītāju, lai varētu noslēgt un izpildīt vajadzīgās vienošanās ar saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltajām izsoles platformām (ieskaitot tām piesaistīto klīringa sistēmu un norēķinu sistēmu), lai izsolītājs varētu ieceļošās dalībvalsts vārdā izsolīt kvotas šādās izsoles platformās saskaņā ar abpusēji saskaņotiem noteikumiem un nosacījumiem, kā paredzēts 30. panta 7. punkta otrajā daļā un 30. panta 8. punkta pirmajā daļā.

4.   Dalībvalstis atturas izpaust jelkādu iekšējo informāciju personām, kas strādā izsolītāja labā, izņemot gadījumus, ja persona, kas strādā vai rīkojas dalībvalsts vārdā, šādu informāciju atklāj, ja rodas tāda vajadzība, pildot darbu, amatu vai pienākumus, un attiecīgā dalībvalsts uzskata, ka izsolītājs ir veicis pienācīgus pasākumus, lai nepieļautu, ka jebkāda persona, kas strādā izsolītāja labā, ļaunprātīgi izmanto iekšējo informāciju vai nelikumīgi izpauž iekšējo informāciju, papildus Regulas (ES) Nr. 596/2014 18. panta 8. punktā un 19. panta 10. punktā paredzētajiem pasākumiem.”;

18)

VI nodaļas virsrakstu svītro;

19)

regulas 24. un 25. pantu aizstāj ar šādiem:

“24. pants

Kvotu izsolīšana Inovāciju fonda un Modernizācijas fonda labā

1.   Kvotas, kas izsolāmas no 2021. gada saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 8. punkta pirmo daļu un 10.d panta 4. punktu, izsola Eiropas Investīciju banka (EIB) izsoles platformā, kas iecelta saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu. 22. panta 2. punktu, 22. panta 4. punktu, 23. panta 1. punktu un 52. panta 1. punktu mutatis mutandis piemēro EIB. EIB kā izsolītājs nodrošina, ka ne vēlāk kā 15 dienu laikā pēc tā mēneša beigām, kurā izsoles ieņēmumi radušies, šie ieņēmumi Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 8. punkta nolūkā tiek iemaksāti Komisijas norādītā kontā. Pirms izmaksāšanas EIB var atskaitīt jebkādas papildu maksas par turēšanu un izmaksāšanu saskaņā ar vienošanos, ko Komisija un EIB noslēgušas atbilstīgi Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/856 (*) 20. panta 3. punktam.

2.   Ikgadējo saskaņā ar 1. punktu izsolāmo kvotu apjomu izsola kopā ar ikgadējiem apjomiem, kas jāizsola dalībvalstīm, kuras piedalās kopīgajā rīcībā saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu, un vienādi sadala saskaņā ar šīs regulas 8. panta 5. punktu.

3.   Kvotu apjomu, kas norādīts Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 8. punktā, principā izsola kā vienādus ikgadējos apjomus desmit gadu periodā, kas sākas 2021. gada 1. janvārī.

Kad pieņemts piešķiršanas lēmums par katru uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, kas realizēts saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kuri pieņemti atbilstīgi Direktīvas 2003/87/EK 10.a panta 8. punkta ceturtajai daļai, Komisija pārskata atlikušo izsolāmo kvotu sadalījumu. Šāda pārskatīšana notiek reizi divos gados, un pirmā pārskatīšana notiek ne vēlāk kā 2022. gada 30. jūnijā. Katrā pārskatīšanā īpašu uzmanību pievērš tam, kāds atbalsts ir pieejams nākamajiem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus, kāda ir maksimālā Inovāciju fonda atbalsta summa, kas pieejama projektu izstrādes palīdzībai, kādu daļu no uzaicinājumam pieejamās Inovāciju fonda atbalsta kopsummas Komisija ir rezervējusi neliela mēroga projektiem, kāds atbalsts ir paredzēts projektiem, kam piešķirts finansējums, un kāds ir izmaksas un atgūšanas rādītājs.

25. pants

Kvotu anulēšanas procedūra saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu

1.   Ikviena dalībvalsts, kas ir iecerējusi anulēt kvotas no sava kopējā izsolāmā kvotu apjoma saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu, jo tās teritorijā tiek slēgta elektroenerģijas ražošanas jauda, par šo nodomu paziņo Komisijai ne vēlāk kā līdz tā kalendārā gada 31. decembrim, kas seko slēgšanas gadam, izmantojot šīs regulas I pielikumā iekļauto paraugu.

2.   To kvotu apjomu, kas anulējamas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu, atskaita no dalībvalsts izsolāmo kvotu apjoma, kas noteikts saskaņā ar šīs regulas 10. pantu, pēc tam, kad izdarītas korekcijas saskaņā ar Lēmumu (ES) 2015/1814.

3.   Komisija publicē informāciju, ko dalībvalstis sniegušas saskaņā ar I pielikumu, izņemot minētā pielikuma 6. punktā minētos ziņojumus.

(*)  Komisijas 2019. gada 26. februāra Deleģētā regula (ES) 2019/856, ar ko attiecībā uz Inovāciju fonda darbību papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (OV L 140, 28.5.2019., 6. lpp.).”;"

20)

regulas 26. pantu groza šādi:

a)

panta 2. punktu svītro;

b)

panta 3. līdz 6. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Šā panta 1. punktā minēto kopīgo iepirkuma procedūru īsteno saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 (*) 165. panta 2. punktu.

4.   Šā panta 1. punktā minētās izsoles platformas ieceļ uz ne vairāk kā pieciem gadiem. Ja ir izpildīti Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 172. panta 3. punkta nosacījumi, dalībvalstis un Komisija izsoles platformas iecelšanas periodu var pagarināt līdz septiņiem gadiem. Līguma darbības laikā Komisija saskaņā ar Regulas (ES, Euratom) 2018/1046 166. panta 1. punktu var veikt iepriekšēju apspriešanos ar tirgus dalībniekiem, lai noskaidrotu tirgus apstākļus un sagatavotu jauno iepirkuma procedūru.

5.   Šā panta 1. punktā minēto izsoles platformu identitāti un kontaktinformāciju publicē Komisijas tīmekļa vietnē.

6.   Ikviena dalībvalsts, kas 1. punktā paredzētajai kopīgajai rīcībai pievienojas pēc tam, kad ir stājies spēkā kopīgā iepirkuma līgums, ko noslēgušas Komisija un minētajā rīcībā iesaistītās dalībvalstis, piekrīt noteikumiem un nosacījumiem, par ko ir vienojušās Komisija un dalībvalstis, kuras kopīgajai rīcībai pievienojušās pirms minētā līguma stāšanās spēkā, kā arī jebkuriem lēmumiem, kas jau pieņemti saskaņā ar minēto līgumu.

Ikvienai dalībvalstij, kura saskaņā ar 30. panta 4. punktu nolemj 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā nepiedalīties, bet iecelt savu izsoles platformu, var piešķirt novērotāja statusu ar noteikumiem un nosacījumiem, par ko kopīgā iepirkuma līgumā vienojušās 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā iesaistītās dalībvalstis un Komisija, ievērojot visus piemērojamos noteikumus par publisko iepirkumu.

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regula (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).”;"

21)

regulas 27. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

punkta f) un g) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“f)

saskaņā ar 53. pantu sniedz Komisijai visu informāciju par izsoļu rīkošanu;

g)

saskaņā ar 54. līdz 59. pantu un 64. panta 1. punktu pārrauga izsoles, ziņo par aizdomām par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, teroristu finansēšanu, noziedzīgām darbībām vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, piemēro visus vajadzīgos korektīvos pasākumus vai sankcijas, tostarp nodrošina strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānismu;”;

ii)

punktam pievieno šādu h) apakšpunktu:

“h)

ziņo saskaņā ar 36. pantu.”;

b)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Trīs mēnešu laikā kopš iecelšanas dienas izsoles platforma iesniedz Komisijai sīki izstrādātu izejas stratēģiju.”;

22)

regulas 28. pantu svītro;

23)

regulas 29. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltu izsoles platformu sniegtie pakalpojumi Komisijai”;

b)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas sniedz Komisijai tehniskā atbalsta pakalpojumus saistībā ar Komisijas darbu šādās lietās:”;

c)

panta a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

III pielikuma izsoļu kalendāra koordinēšana;”;

d)

panta b) un c) punktu svītro;

e)

panta d) punktu aizstāj ar šādu:

“d)

Komisijas ziņojumi saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 5. punktu;”;

f)

panta f) punktu aizstāj ar šādu:

“f)

jebkāda šīs regulas, Direktīvas 2003/87/EK vai saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu pieņemto deleģēto aktu pārskatīšana, kas ietekmē oglekļa tirgus darbību, tostarp izsoļu īstenošanu;”;

24)

regulas 30. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Tādu izsoles platformu iecelšana, kas nav saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltas izsoles platformas”;

b)

panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, var iecelt savu izsoles platformu, lai izsolītu savas Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotas, kas izsolāmas saskaņā ar šīs regulas 31. panta 1. punktu.”;

c)

panta 2. punktu svītro;

d)

panta 3., 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Dalībvalstis, kuras nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, var iecelt vai nu vienu un to pašu, vai atsevišķas izsoles platformas, kas rīko izsoles saskaņā ar 31. panta 1. punktu.

4.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, par lēmumu nepiedalīties 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. punktu, Komisiju informē trīs mēnešu laikā kopš šīs regulas stāšanās spēkā.

5.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, savu izsoles platformu, kas tiek iecelta saskaņā ar šā panta 1. punktu, izvēlas atlases procedūrā, kas atbilst Savienības un valsts tiesību aktiem par iepirkumu, ja attiecīgi Savienības vai valsts tiesību akti paredz, ka jārīko publiskais iepirkums. Uz atlases procedūru attiecas visi saskaņā ar Savienības un valstu tiesību aktiem piemērojamie korektīvie līdzekļi un izpildes procedūras.

Izsoles platformu, kas minēta 1. punktā, ieceļ uz ne vairāk kā trim gadiem, un šo periodu var vēl pagarināt ne vairāk kā par diviem gadiem.

Izsoles platformas, kas minētas 1. punktā, ieceļ ar nosacījumu, ka attiecīgā izsoles platforma tiek iekļauta III pielikumā saskaņā ar 7. punktu. Iecelšana nevar notikt, kamēr nav stājusies spēkā attiecīgās izsoles platformas iekļaušana III pielikumā, kā paredzēts 7. punktā.”;

e)

panta 6. punktu groza šādi:

a)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. punktu, iesniedz Komisijai izsmeļošu paziņojumu, kurā ietverta visa tālāk minētā informācija:”;

b)

punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

izsolāmais produkts un visa informācija, kas nepieciešama, lai Komisija varētu izvērtēt, vai ierosinātais izsoļu kalendārs ir saderīgs ar jebkādu esošu vai plānotu to izsoļu kalendāru, kuras rīkos saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, un ar citiem izsoļu kalendāriem, kurus ierosinājušas citas dalībvalstis, kas nepiedalās 26. pantā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet ir izvēlējušās iecelt savas izsoles platformas;”;

f)

panta 7. un 8. punktu aizstāj ar šādiem:

“7.   “Izsoles platformas, kas nav ieceltas saskaņā ar 26. panta 1. punktu, dalībvalstis, kas šīs izsoles platformas ieceļ, to iecelšanas termiņu un visus piemērojamos noteikumus vai pienākumus norāda III pielikumā, ja ir izpildītas šīs regulas prasības un Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punkta mērķi. Komisija darbojas tikai uz šo prasību un mērķu pamata un pilnībā ņem vērā jebkādu attiecīgās dalībvalsts iesniegto informāciju.

Ja dalībvalsts, kas iecēlusi savu izsoles platformu, nolemj iecelt to pašu izsoles platformu ar tādiem pašiem nosacījumiem un pienākumiem kā tie, kas paredzēti šā punkta pirmajā daļā, šī iekļaušana sarakstā joprojām ir derīga, ja šī dalībvalsts un Komisija apliecina, ka ir izpildītas šīs regulas prasības un Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punkta mērķi. Tālab dalībvalsts Komisijai iesniedz paziņojumu, kas satur visu 6. punktā minēto informāciju, un dalās relevantajā informācijā ar citām dalībvalstīm. Komisija par pagarināto iekļaušanas sarakstā termiņu informē sabiedrību.

Ja nav pirmajā daļā minētās iekļaušanas sarakstā, tad līdz brīdim, kad būs pagājuši trīs mēneši pēc tam, kad stājusies spēkā pirmajā daļā minētā iekļaušana sarakstā, dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. punktu, tam, lai izsolītu tai pienākošos daļu no kvotām, kas citādi būtu izsolītas saskaņā ar šā panta 1. punktu ieceļamajā izsoles platformā, izmanto saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas.

Neskarot 8. punktu, dalībvalsts, kas nepiedalās šīs regulas 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. punktu, tik un tā drīkst piedalīties kopīgajā rīcībā tikai tālab, lai varētu izmantot izsoles platformas, kas ieceltas atbilstīgi 26. panta 1. punktam, kā noteikts trešajā daļā. Tāda dalība notiek saskaņā ar 26. panta 6. punkta otrās daļas noteikumiem, un uz to attiecas kopīgā iepirkuma līguma noteikumi un nosacījumi.

8.   Ikviena dalībvalsts, kas nepiedalās 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet izvēlas iecelt savu izsoles platformu saskaņā ar šā panta 1. punktu, drīkst pievienoties 26. pantā paredzētajai kopīgajai rīcībai saskaņā ar 26. panta 6. punktu.

Kvotu apjomu, ko bija paredzēts izsolīt izsoles platformā, kas nav saskaņā ar 26. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma, vienlīdzīgi sadala pa izsolēm, ko rīko attiecīgā saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma.”;

25)

regulas 31. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Tādu izsoles platformu funkcijas, kas nav saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas”;

b)

panta 1. punkta otro daļu aizstāj ar šādu:

“Tomēr saskaņā ar 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma ir atbrīvota no 27. panta 1. punkta c) apakšpunkta prasībām un 27. panta 3. punktā minēto izejas stratēģiju iesniedz ieceļošajai dalībvalstij.”;

c)

panta 2. punktu svītro;

d)

panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“Saskaņā ar 30. panta 1. punktu ieceltajām izsoles platformām piemēro noteikumus par izsoļu kalendāru, kas izklāstīti 8. panta 1., 2. un 3. punktā un 9., 10., 12., 14. un 32. pantā.”;

26)

regulas 32. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Tādas izsoles platformas izsoļu kalendārs, kas nav saskaņā ar 26. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma”;

b)

panta 1., 2., 3., 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālās izsolēs, ko rīko atbilstīgi šīs regulas 30. panta 1. punktam iecelta izsoles platforma, nav lielāks par 20 miljoniem kvotu un mazāks par 3,5 miljoniem kvotu; izņemot gadījumu, kad ieceļošās dalībvalsts izsolāmais Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu kopējais apjoms kādā kalendārajā gadā ir mazāks par 3,5 miljoniem, – tādā gadījumā kvotas izsola vienā izsolē reizi kalendārajā gadā. Taču, ja saskaņā ar Lēmuma (ES) 2015/1814 1. panta 5. punktu no izsolāmo kvotu apjoma jāatskaita zināms skaits kvotu, tad to Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālā izsolē, ko rīko minētās izsoles platformas, attiecīgajos 12 mēnešu periodos nav mazāks par 1,5 miljoniem kvotu.

2.   To Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu apjoms, kuras izsola individuālās izsolēs, ko rīko atbilstīgi šīs regulas 30. panta 1. punktam iecelta izsoles platforma, nav lielāks par 5 miljoniem kvotu un mazāks par 2,5 miljoniem kvotu; izņemot gadījumu, kad ieceļošās dalībvalsts izsolāmais Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu kopējais apjoms kādā kalendārajā gadā ir mazāks par 2,5 miljoniem, – tādā gadījumā kvotas izsola vienā izsolē reizi kalendārajā gadā.

3.   Kopējo Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotu apjomu, kas kopā jāizsola visām saskaņā ar šīs regulas 30. panta 1. punktu ieceltajām izsoles platformām, vienmērīgi sadala visam attiecīgajam kalendārajam gadam, taču apjomi, ko izsola katra gada augustā rīkotajās izsolēs, ir uz pusi mazāki par apjomu, ko izsola citos gada mēnešos. Šīs prasības uzskata par izpildītām, ja šīm prasībām atbilst katra atsevišķā izsoles platforma, kas iecelta atbilstīgi 30. panta 1. punktam.

4.   Saskaņā ar šīs regulas 30. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, iepriekš apspriedušās ar Komisiju, attiecībā uz kvotām, kuras paredzēts katru gadu izsolīt individuālās izsolēs, nosaka izsoļu kalendāru, t. sk. solīšanas periodus, atsevišķos apjomus, izsoļu datumus, kā arī izsolāmo produktu un maksāšanas un piegādes datumus. Attiecīgās izsoles platformas savus individuālās izsolēs izsolāmos apjomus nosaka saskaņā ar 10. un 12. pantu.

Attiecīgās izsoles platformas Direktīvas 2003/87/EK II nodaļas kvotu izsoļu kalendāru publicē līdz iepriekšējā gada 31. oktobrim vai pēc iespējas drīzāk pēc tam, bet III nodaļas kvotu izsoļu kalendāru – līdz iepriekšējā gada 15. jūlijam vai pēc iespējas drīzāk pēc tam, ar nosacījumu, ka Komisija ir devusi rīkojumu EUTL centrālajam administratoram attiecīgo izsoļu tabulu ievadīt EUTL saskaņā ar deleģētajiem aktiem, kas pieņemti atbilstoši Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktam. Attiecīgās izsoles platformas izsoļu kalendārus nosaka un publicē tikai pēc tam, kad tos saskaņā ar šīs regulas 11. pantu un 13. panta 2. punktu ir noteikušas un publicējušas saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, izņemot gadījumus, kad šāda izsoles platforma vēl nav iecelta. Neskarot termiņu, kurā jāpublicē Direktīvas 2003/87/EK III nodaļas kvotu izsoļu kalendārs, izsoles platformas var vienlaikus noteikt Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas izsoļu kalendārus.

Publicētie kalendāri atbilst visiem relevantajiem nosacījumiem vai pienākumiem, kas uzskaitīti III pielikumā.

5.   Ja izsoli, kuru rīko saskaņā ar 30. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma, šī platforma saskaņā ar 7. panta 5. vai 6. punktu vai 9. pantu atceļ, izsolāmo kvotu apjomu sadala vai nu saskaņā ar 7. panta 8. punktu, vai, ja attiecīgā izsoles platforma kādā kalendārajā gadā rīko mazāk par četrām izsolēm, nākamajām divām plānotajām izsolēm šajā pašā izsoles platformā.”;

27)

regulas 33. pantu svītro;

28)

regulas IX nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:

IZSOLĪTĀJA UN IZSOLES PLATFORMAS IECELŠANAI PIEMĒROJAMĀS PRASĪBAS”;

29)

regulas 34. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

Izsolītājam piemērojamās iecelšanas prasības”;

b)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Ieceļot izsolītājus, dalībvalstis ņem vērā, kādā mērā kandidāti:”;

ii)

punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

spēj pildīt izsolītāja funkcijas laikus un saskaņā ar augstākajiem profesionālajiem un kvalitātes standartiem.”;

30)

regulas 35. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktā iekļauj šādu otro daļu:

“Nesakarot pirmo daļu, ja tas ir paredzēts saskaņā ar 26. panta 1. punktu īstenotās kopīgās iepirkuma procedūras iepirkuma dokumentos, tad iepirkuma procedūrā saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu var piedalīties regulētais tirgus, kura operators organizē enerģijas vairumtirgu, kas definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1227/2011 (*) 2. panta 6. punktā, bet neorganizē kvotu vai no kvotām atvasinātu instrumentu otrreizējo tirgu. Tādā gadījumā, ja šādu regulētu tirgu ieceļ par izsoles platformu saskaņā ar 26. panta 1. punktu un tā operators brīdī, kad tiek publicēta iepirkuma procedūra saskaņā ar 26. panta 1. punktu, kvotu vai no kvotām atvasināto instrumentu otrreizējo tirgu neorganizē, šis operators iegūst atļauju un kvotu vai no kvotām atvasināto instrumentu otrreizējo tirgu organizē vismaz 60 tirdzniecības dienas, pirms tiek atvērts pirmais solīšanas periods attiecīgajā izsoles platformā.

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1227/2011 par enerģijas vairumtirgus integritāti un pārredzamību (OV L 326, 8.12.2011., 1. lpp.).”;"

b)

panta 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

nodrošināt, ka solīšanai izsolēs pilnā, taisnīgā un līdzvērtīgā mērā var piekļūt Savienības sistēmas aptvertie MVU un ka solīšanai izsolēs var piekļūt mazie emitētāji, kas definēti Direktīvas 2003/87/EK 27. panta 1. punktā, 27.a panta 1. punktā un 28.a panta 6. punktā;”;

c)

panta 4. punkta pirmo un otro daļu aizstāj ar šādām:

“4.   Izsoles platformu saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu var iecelt tikai pēc tam, kad dalībvalsts, kurā potenciālais regulētais tirgus un tā tirgus operators veic uzņēmējdarbību, ir nodrošinājusi, ka divdienu tagadnes līgumu vai piecdienu nākotnes līgumu izsolēm, ciktāl tas nepieciešams, ir piemērojami valsts normatīvie akti, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES III sadaļu.

Izsoles platformu saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceļ tikai pēc tam, kad dalībvalsts, kurā potenciālais regulētais tirgus un tā tirgus operators veic uzņēmējdarbību, ir nodrošinājusi, ka šīs dalībvalsts kompetentās iestādes var tiem piešķirt atļaujas un tos pārraudzīt saskaņā ar valsts normatīvajiem aktiem, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES VI sadaļas noteikumus, ciktāl tas nepieciešams.”;

d)

panta 5. un 6. punktu aizstāj ar šādiem:

“5.   Šā panta 4. punkta otrajā daļā minētās dalībvalsts kompetentās valsts iestādes, kas izraudzītas saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 67. panta 1. punktu, pieņem lēmumu par atļaujas piešķiršanu regulētam tirgum, kas ir iecelts vai tiks iecelts saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu, ar nosacījumu, ka regulētais tirgus un tā tirgus operators atbilst Direktīvas 2014/65/ES III sadaļas noteikumiem, kas transponēti tās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, kurā tie veic uzņēmējdarbību, kā paredzēts šā panta 4. punktā. Lēmumu par atļaujas piešķiršanu pieņem saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES VI sadaļas noteikumiem, kas transponēti tās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, kurā tie veic uzņēmējdarbību, kā paredzēts šī panta 4. punktā.

6.   Šā panta 5. punktā minētās kompetentās valsts iestādes īsteno efektīvu tirgus pārraudzību un veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek izpildītas minētajā punktā minētās prasības. Tālab tās spēj vai nu tieši, vai ar citu kompetento valsts iestāžu palīdzību, kuras izraudzītas saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 67. panta 1. punktu, attiecībā uz šā panta 4. punktā minēto regulēto tirgu un tā tirgus operatoru izmantot pilnvaras, kas paredzētas valsts normatīvajos aktos, ar kuriem transponē minētās direktīvas 69. pantu.

Katras šā panta 5. punktā minētās kompetentās valsts iestādes dalībvalsts nodrošina, ka valsts normatīvie akti, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES 70., 71. un 74. pantu, attiecas uz personām, kas atbildīgas par to, ka nav izpildīti pienākumi saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES III sadaļas noteikumiem, kas transponēti tās dalībvalsts tiesiskajā regulējumā, kurā tās veic uzņēmējdarbību, kā paredzēts šā panta 4. punktā.

Šā punkta vajadzībām valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES 79. līdz 87. pantu, piemēro sadarbībai starp dažādu dalībvalstu kompetentajām valsts iestādēm un ar Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1095/2010 (*).

(*)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).”;"

31)

regulas X nodaļas virsrakstu aizstāj ar šādu:

ZIŅOŠANA PAR DARĪJUMIEM”;

32)

regulas 36. pantu aizstāj ar šādu:

“36. pants

Pienākums ziņot par darījumiem

1.   Izsoles platforma kompetentajai valsts iestādei, kas izraudzīta saskaņā ar Direktīvas 2014/65/ES 67. panta 1. punktu, paziņo pilnīgas un precīzas ziņas par katru izsoles platformā veikto darījumu, kura rezultātā uzvarējušajiem solītājiem tiek pārskaitītas emisijas kvotas.

2.   Šā panta 1. punktā minētos ziņojumus par darījumiem iesniedz pēc iespējas ātrāk un ne vēlāk kā nākamās tirdzniecības dienas beigās pēc attiecīgā darījuma.

3.   Ja uzvarējušais solītājs ir juridiska persona, tad izsoles platforma, paziņodama apzīmējumu, pēc kura identificē uzvarējušo solītāju, kā prasīts šā panta 5. punktā, izmanto Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/590 (*) 5. pantā minēto juridiskās personas identifikatora kodu.

4.   Par ziņojumu pilnīgumu, pareizību un savlaicīgu iesniegšanu ir atbildīga izsoles platforma. Ja kādas ziņas par darījumiem izsoles platformai nav pieejamas, šādu informāciju izsoles platformai iesniedz solītāji un izsolītāji.

Ja darījumu ziņojumos ir kļūdas vai izlaidumi, par darījumu ziņojošā izsoles platforma informāciju izlabo un kompetentajai valsts iestādei iesniedz koriģētu ziņojumu.

5.   Šā panta 1. punktā minētais ziņojums satur šādas ziņas: kvotu vai no kvotām atvasināto instrumentu nosaukums, nopirktais daudzums, darījuma izpildes datums un laiks, darījuma cenas, apzīmējums, pēc kura identificē uzvarējušos solītājus un – attiecīgā gadījumā – klientus, kuru vārdā darījums izpildīts.

Ziņojumu sagatavo, izmantojot datu standartus un formātus, kas noteikti Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/590, un tajā ietver visas relevantās ziņas, kas minētas Deleģētās regulas (ES) 2017/590 I pielikumā.

(*)  Komisijas 2016. gada 28. jūlija Deleģētā regula (ES) 2017/590, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 600/2014 papildina attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem ziņošanai par darījumiem kompetentajām iestādēm. (OV L 87, 31.3.2017., 449. lpp.).”;"

33)

regulas 37.–43. pantu svītro;

34)

regulas 44. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Izsoles platforma (ieskaitot tai piesaistīto(-ās) klīringa sistēmu(-as) vai norēķinu sistēmu(-as)) solītāju vai jebkuru īpašumtiesību pārņēmēju veiktos maksājumus, kas izriet no Direktīvas 2003/87/EK II un III nodaļas kvotu izsolīšanas, pārskaita izsolītājiem, kas izsolīja attiecīgās kvotas.”;

35)

regulas 46. pantu aizstāj ar šādu:

“46. pants

Izsolīto kvotu pārskaitīšana

Pirms solīšanas perioda sākšanās jebkuras izsoles platformas izsolāmās kvotas Savienības reģistrs ieskaita norādītajā turējuma kontā, kur klīringa sistēma vai norēķinu sistēma, kas darbojas kā depozitārs, tās bloķē līdz brīdim, kad kvotas tiek piegādātas uzvarējušajiem solītājiem vai to īpašumtiesību pārņēmējiem atbilstīgi izsoles iznākumam, kā paredzēts piemērojamajos deleģētajos aktos, kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu.”;

36)

regulas 51. panta 1. punktā iekļauj šādu otro daļu:

“Neskarot šā punkta pirmo daļu, ja tas ir paredzēts saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 5. punktu īstenotās iepirkuma procedūras iepirkuma dokumentos, tajos gados, kad izsolāmo kvotu apjoms saskaņā ar Lēmumu (ES) 2015/1814 ir samazināts par vairāk nekā 200 miljoniem kvotu, izsoles platformas operators maksas, ko uzvarējušie solītāji maksā saskaņā ar šīs regulas 52. panta 1. punktu, var palielināt līdz ne vairāk kā 120 % no salīdzināmām standarta maksām, ko uzvarējušie kvotu pircēji maksā otrreizējā tirgū.”;

37)

regulas 52. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“1.   Neskarot 2. punktu, 27. panta 1. punktā un 31. pantā minēto pakalpojumu izmaksas sedz no solītāju samaksātajām maksām ar tādu izņēmumu, ka jebkuras izmaksas, kuras rada 22. panta 2. un 3. punktā minētās vienošanās starp izsolītāju un izsoles platformu, kas ļauj izsolītājam izsolīt kvotas ieceļošās dalībvalsts vārdā, bet neieskaitot jebkādas attiecīgajai izsoles platformai piesaistītās klīringa sistēmas vai norēķinu sistēmas izmaksas, sedz dalībvalsts, kas izsola kvotas.”;

b)

panta 2. punkta pirmo, otro un trešo daļu aizstāj ar šādām:

“2.   Neskarot trešo daļu, 26. panta 6. punkta pirmajā daļā minētā kopīgā iepirkuma līguma vai līguma par izsoles platformas iecelšanu atbilstīgi 26. panta 1. punktam noteikumos un nosacījumos var būt atkāpe no šā panta 1. punkta, kura paredz, ka dalībvalstīm, kuras atbilstīgi 30. panta 4. punktam ir paziņojušas Komisijai par savu lēmumu nepiedalīties 26. panta 1. punktā paredzētajā kopīgajā rīcībā, bet kuras atbilstīgi 26. panta 1. punktam iecelto izsoles platformu pēc tam izmanto, ir attiecīgajai izsoles platformai (ieskaitot tai piesaistīto(-ās) klīringa sistēmu(-as) vai maksājumu sistēmu(-as)) jāatmaksā izmaksas par 27. panta 1. punktā paredzētajiem pakalpojumiem, kuras saistītas ar to kvotu apjomu, kuras minētā dalībvalsts izsola no dienas, kad tā sāk izsolīšanu atbilstīgi 26. panta 1. punktam ieceltajā izsoles platformā, līdz minētās izsoles platformas iecelšanas termiņa izbeigšanai vai notecēšanai.

Iepriekš teiktais attiecas arī uz dalībvalstīm, kuras 26. panta 1. punktā paredzētajai kopīgajai rīcībai nav pievienojušās sešu mēnešu laikā no brīža, kad stājas spēkā 26. panta 6. punkta pirmajā daļā minētais kopīgā iepirkuma līgums.

Pirmā daļa nav piemērojama, ja dalībvalsts 26. panta 1. punktā paredzētajai kopīgajai rīcībai pievienojas pēc tam, kad notecējis 30. panta 5. punkta otrajā daļā minētais iecelšanas termiņš, vai tad, ja tā atbilstīgi 26. panta 1. punktam iecelto izsoļu platformu izmanto tam, lai izsolītu savu kvotu apjomu tad, ja atbilstīgi 30. panta 6. punktam paziņota izsoles platforma nav iekļauta sarakstā atbilstīgi 30. panta 7. punktam.”;

c)

panta 3. punktu svītro;

38)

regulas 53. pantu aizstāj ar šādu:

“53. pants

Izsoļu uzraudzība

1.   Līdz katra mēneša beigām izsoles platforma, kas iecelta saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu, ziņo par tās iepriekšējā mēnesī rīkoto izsoļu norisi, jo īpaši par šādiem aspektiem:

a)

taisnīga un atklāta piekļuve;

b)

pārredzamība;

c)

cenu veidošana;

d)

attiecīgās izsoles platformas iecelšanas līguma īstenošanas tehniskie un darbības aspekti;

e)

saikne starp izsoles procesiem un otrreizējo tirgu attiecībā uz a) līdz d) apakšpunktā prasīto informāciju;

f)

jebkādi pierādījumi par pretkonkurences rīcību, tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, teroristu finansēšanu vai noziedzīgām darbībām, par ko izsoles platforma uzzinājusi, veikdama savas funkcijas saskaņā ar 27. pantu vai 31. panta 1. punktu;

g)

šīs regulas pārkāpumi vai neatbilstība Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punkta mērķiem, par ko izsoles platforma uzzinājusi, veikdama savas funkcijas saskaņā ar 27. pantu vai 31. panta 1. punktu;

h)

tālākie pasākumi saistībā ar a) līdz g) punktā ziņoto informāciju.

Bez tam līdz katra gada 31. janvārim izsoles platforma par šiem iepriekšējā gada ikmēneša ziņojumiem iesniedz arī kopsavilkumu un analīzi.

2.   Saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma 1. punktā minētos ziņojumus iesniedz Komisijai, ieceļošajām dalībvalstīm un tās kompetentajai valsts iestādei, kas norīkota saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 596/2014 22. pantu.

3.   Relevantās līgumslēdzējas iestādes uzrauga izsoles platformas iecelšanas līgumu īstenošanu. Dalībvalstis, kas ieceļ izsoles platformu saskaņā ar 30. panta 1. punktu, paziņo Komisijai par visiem tiem gadījumiem, kad izsoles platforma nepilda iecelšanas līgumu, kuri varētu būtiski ietekmēt izsoles procesus.

4.   Saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 4. punktu Komisija to dalībvalstu vārdā, kas vai nu piedalās kopīgajā rīcībā saskaņā ar 26. panta 1. punktu, vai ieceļ izsoles platformu saskaņā ar 30. panta 1. punktu, publicē kopsavilkuma ziņojumus par šā panta 1. punkta a) līdz h) apakšpunktā uzskaitītajiem elementiem.

5.   Izsolītāji, izsoles platformas un tos pārraugošās kompetentās valsts iestādes aktīvi sadarbojas un pēc pieprasījuma sniedz Komisijai visu to rīcībā esošo informāciju par izsolēm, ciktāl tas pamatoti nepieciešams izsoļu uzraudzībai.

6.   Kompetentās valsts iestādes, kas pārrauga kredītiestādes un ieguldījumu sabiedrības, un kompetentās valsts iestādes, kas pārrauga personas, kam ir atļauts iesniegt solījumus citu personu vārdā saskaņā ar 18. panta 2. punktu, savas kompetences ietvaros aktīvi sadarbojas ar Komisiju, ciktāl tas pamatoti nepieciešams izsoļu uzraudzībai.

7.   Pildot ar šā panta 5. un 6. punktu uzliktos pienākumus, kompetentās valsts iestādes ņem vērā apsvērumus par dienesta noslēpumu, kas tām jāievēro saskaņā ar Savienības tiesību aktiem.”;

39)

regulas 54. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

ar savu sistēmu palīdzību uzrauga darījumus, ko veic personas, kurām piešķirta pielaide solīšanai saskaņā ar 19. panta 1., 2. un 3. punktu, un 3. panta 26. punktā definētās personas, lai konstatētu šīs daļas b) apakšpunktā minēto noteikumu pārkāpumus, netaisnus vai nesakārtotus izsoles nosacījumus vai rīcību, kas liek domāt par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu.”;

b)

panta 2. punktu groza šādi:

i)

punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

pieprasīt jebkādu informāciju par solītāju saskaņā ar 19. panta 2. un 3. punktu un 20. panta 5. un 7. punktu, lai uzraudzītu attiecības ar šo solītāju no brīža, kad solītājam ir piešķirta pielaide pie solīšanas, visā attiecību pastāvēšanas laikā un vēl piecus gadus pēc attiecību izbeigšanas;”;

ii)

punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

pieprasīt, lai jebkura persona, kam piešķirta pielaide pie solīšanas, nekavējoties paziņo attiecīgajai izsoles platformai, ja ir mainījusies informācija, kas platformai iesniegta saskaņā ar 19. panta 2. un 3. punktu un 20. panta 5. un 7. punktu.”;

40)

regulas 55. pantu aizstāj ar šādu:

“55. pants

Paziņošana par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, teroristu finansēšanu vai noziedzīgu darbību

1.   Direktīvas (ES) 2015/849 48. panta 1. punktā minētās kompetentās valsts iestādes īsteno uzraudzību un veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu iecelta izsoles platforma ievēro visus klienta uzticamības pārbaudes pasākumus, kas izklāstīti šīs regulas 19. panta 2. punkta e) apakšpunktā un 20. panta 10. punktā, pienākumu atteikt piešķirt pielaidi pie solīšanas savās izsolēs vai saskaņā ar 21. panta 1. un 2. punktu jau piešķirtu pielaidi pie solīšanas atsaukt vai apturēt, šīs regulas 54. pantā izklāstītās prasības par uzraudzību un informācijas glabāšanu un šā panta 2. un 3. punktā izklāstītās prasības par paziņošanu.

Pirmajā daļā minētajām kompetentajām valsts iestādēm ir piešķirtas pilnvaras, kas paredzētas valsts normatīvajos aktos, ar kuriem transponē Direktīvas (ES) 2015/849 48. panta 2. un 3. punktu.

Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu iecelto izsoles platformu var saukt pie atbildības par šīs regulas 20. panta 7. un 10. punkta, 21. panta 1. un 2. punkta, 54. panta un šā panta 2. un 3. punkta pārkāpumiem. Šādos gadījumos piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas (ES) 2015/849 58. līdz 62. pantu.

2.   Saskaņā ar 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, tās vadība un darbinieki pilnībā sadarbojas ar FIU, proti, nekavējoties:

a)

pēc pašu iniciatīvas informēFIU, tostarp iesniedz ziņojumu, ja tie zina vai tiem ir aizdomas vai pamatots iemesls uzskatīt, ka ar izsolēm saistītie līdzekļi, neatkarīgi no iesaistītās summas, ir iegūti noziedzīgas darbības rezultātā vai ir saistīti ar teroristu finansēšanu, un šādos gadījumos nekavējoties atbild uz FIU papildu informācijas pieprasījumiem; un

b)

pēc FIU pieprasījuma tieši sniedz tai visu nepieciešamo informāciju.

Ziņo par visiem aizdomīgajiem darījumiem, tostarp par darījumu mēģinājumiem.

3.   Šā panta 2. punktā minēto informāciju pārsūta FIU tajā dalībvalstī, kuras teritorijā attiecīgā izsoles platforma atrodas.

Persona vai personas, kas atbildīgas par informācijas pārsūtīšanu saskaņā ar šo pantu, ir norādītas valsts normatīvajos aktos, ar kuriem transponē Direktīvas (ES) 2015/849 33. panta 2. punktā minētās atbilstības pārvaldības un saziņas rīcībpolitikas un procedūras.

4.   Dalībvalsts, kuras teritorijā saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma atrodas, nodrošina, ka attiecīgajai izsoles platformai piemēro valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas (ES) 2015/849 37. līdz 39. pantu, 42. pantu, 45. panta 1. punktu un 46. pantu.”;

41)

regulas 56. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Atbilstīgi šīs regulas 26. panta 1. punktam vai 30. panta 1. punktam ieceltā izsoles platforma saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 596/2014 16. pantu un valsts normatīvajiem aktiem, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES 54. pantu, kompetentajām valsts iestādēm ziņo par aizdomām par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu vai ļaunprātīgas izmantošanas mēģinājumiem, ar ko nodarbojas jebkura persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs, vai jebkura persona, kuras vārdā rīkojas persona, kam ir pielaide pie solīšanas izsolēs.

2.   Par faktu, ka tā ir iesniegusi paziņojumu saskaņā ar 1. punktu, attiecīgā izsoles platforma ziņo Komisijai, norādot, kādus korektīvus pasākumus tā ir veikusi vai ierosina veikt, lai novērstu 1. punktā minētos pārkāpumus.”;

42)

regulas 57. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Ikviena izsoles platforma, apspriedusies ar Komisiju un saņēmusi tās atzinumu, var noteikt maksimālo solījuma lielumu vai paredzēt jebkādus citus korektīvus pasākumus, kas nepieciešami, lai mazinātu reālu vai potenciālu risku saistībā ar tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, teroristu finansēšanu, citām noziedzīgām darbībām un pret konkurenci vērstām darbībām, ar nosacījumu, ka maksimālā solījuma lieluma noteikšana vai citi korektīvie pasākumi šo risku patiešām mazinās. Komisija var apspriesties ar attiecīgajām dalībvalstīm, lai noskaidrotu to viedokli par attiecīgās izsoles platformas priekšlikumu. Attiecīgā izsoles platforma Komisijas atzinumu rūpīgi ievēro.

2.   Maksimālo solījuma lielumu izsaka vai nu procentos no kopējā kvotu skaita, ko izsola konkrētā izsolē, vai procentos no kopējā kvotu skaita, ko izsola konkrētā gadā, atkarībā no tā, kurš risinājums ir vispiemērotākais, lai novērstu tirgus ļaunprātīgas izmantošanas risku.”;

43)

regulas 59. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punkta b) apakšpunktu svītro;

b)

panta 2. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

atsakās solīt klienta vārdā, ja ir pamats aizdomām par nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizāciju, teroristu finansēšanu, noziedzīgu darbību vai tirgus ļaunprātīgu izmantošanu, ievērojot valsts normatīvos aktus, ar kuriem transponē Direktīvas (ES) 2015/849 35. un 39. pantu;”;

c)

panta 3. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

sniedz visu informāciju, ko, lai varētu pildīt savas funkcijas saskaņā ar šo regulu, ir pieprasījusi izsoles platforma, kurā tiem ir piešķirta pielaide pie solīšanas;”;

d)

panta 5. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“c)

tās izpilda to valsts tiesību aktu prasības, ar kuriem transponē Direktīvu (ES) 2015/849;”;

44)

regulas 60. panta 2. punktu svītro;

45)

regulas 61. pantu groza šādi:

a)

panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Izsoles platforma izziņo katras tās rīkotās izsoles rezultātus, tostarp vismaz šādu informāciju:

a)

izsolītais kvotu apjoms;

b)

izsoles līdzsvara cena euro;

c)

kopējais iesniegto solījumu apjoms;

d)

kopējais solītāju skaits un uzvarējušo solītāju skaits;

e)

ja izsole ir atcelta – izsoles, uz kurām kvotas pārnesīs;

f)

kopējie izsoles ieņēmumi;

g)

ja izsoles platformas ir ieceltas saskaņā ar 26. panta 1. punktu – ieņēmumu sadale starp dalībvalstīm.

2.   Izsoles platforma katras izsoles rezultātus izziņo pēc iespējas drīzāk. Informāciju par izsoles rezultātiem saskaņā ar 1. punkta a) un b) apakšpunktu izziņo ne vēlāk kā 5 minūtes pēc solīšanas perioda beigām, savukārt informāciju par izsoles rezultātiem saskaņā ar 1. punkta c) līdz g) apakšpunktu izziņo ne vēlāk kā 15 minūtes pēc solīšanas perioda beigām.”;

b)

panta 3. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Tajā pašā laikā, kad izsoles platforma saskaņā ar 2. punktu izziņo 1. punkta a) un b) apakšpunktā uzskaitīto informāciju, izsoles platforma ar savu sistēmu starpniecību katram uzvarējušajam solītājam paziņo šādu informāciju:”;

46)

regulas 62. pantu groza šādi:

a)

panta 1. punktu groza šādi:

i)

punkta f) apakšpunktu svītro;

ii)

punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“g)

komercnoslēpumi, ko uzticējušas personas, kuras piedalās iepirkuma konkursā, kurā ieceļ izsoles platformu;”;

b)

panta 3. punktu groza šādi:

i)

punkta f) apakšpunktu svītro;

ii)

punkta h) apakšpunktu svītro;

iii)

punkta j) apakšpunkta iii) punktu svītro;

c)

panta 4. un 5. punktu aizstāj ar šādiem:

“4.   To, kādi pasākumi veicami, lai nodrošinātu, ka konfidenciālā informācija netiek nelikumīgi izpausta, un kādas ir sekas, ja kāda izsoles platforma (ieskaitot personas, kas nodarbinātas tās labā) informāciju nelikumīgi izpauž, izklāsta izsoles platformas iecelšanas līgumā.

5.   Izsoles platforma (ieskaitot personas, kas nodarbinātas tās labā) tās rīcībā nonākušo konfidenciālo informāciju izmanto tikai tālab, lai izpildītu pienākumus vai funkcijas attiecībā uz izsolēm.”;

d)

panta 6. punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šā panta 1. līdz 5. punkts neaizliedz konfidenciālas informācijas apmaiņu starp izsoles platformu un:”;

(e)

panta 7. punktu aizstāj ar šādu:

“7.   Ikvienai personai, kas strādā vai strādājusi izsoles platformas labā un ir vai ir bijusi iesaistīta izsolēs, ir pienākums glabāt dienesta noslēpumu un nodrošināt konfidenciālas informācijas aizsardzību saskaņā ar šo pantu.”;

47)

regulas 63. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Rakstisko informāciju, ko izsoles platforma sniedz saskaņā ar 60. panta 1. un 3. punktu vai iecelšanas līgumu un ko nepublicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, sagatavo valodā, ko parasti lieto starptautisko finanšu jomā.”;

48)

regulas 64. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Dalībvalstis, kurās tiek pārraudzīts regulētais tirgus, kas iecelts kā saskaņā ar šīs regulas 26. panta 1. punktu vai 30. panta 1. punktu ieceltā izsoles platforma, vai tā tirgus operators, nodrošina, ka ikviens lēmums, ko pieņem ar ārpustiesas mehānisma palīdzību, kurā izskata šā panta 1. punktā minētās sūdzības, ir pienācīgi pamatots un ka uz to attiecas tiesības vērsties tiesā, kā minēts Direktīvas 2014/65/ES 74. panta 1. punktā. Šīs tiesības nekādi neierobežo tiesības iesniegt pārsūdzību tieši tiesā vai kompetentajās administratīvajās iestādēs, kā paredzēts valsts tiesību aktos, ar kuriem transponē Direktīvas 2014/65/ES 74. panta 2. punktu.”;

49)

regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikumu;

50)

regulas III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu;

51)

regulas IV pielikumu svītro.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2019. gada 28. augustā

Komisijas vārdā –

Priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 12. novembra Regula (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 14. marta Direktīva (ES) 2018/410, ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai sekmētu emisiju izmaksefektīvu samazināšanu un investīcijas mazoglekļa risinājumos, un Lēmumu (ES) 2015/1814 (OV L 76, 19.3.2018., 3. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 30. maija Regula (ES) 2018/842 par saistošiem ikgadējiem siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumiem, kas dalībvalstīm jāpanāk no 2021. līdz 2030. gadam un kas dod ieguldījumu rīcībā klimata politikas jomā, lai izpildītu Parīzes nolīgumā paredzētās saistības, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 525/2013 (OV L 156, 19.6.2018., 26. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 6. oktobra Lēmums (ES) 2015/1814 par Savienības siltumnīcefekta gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas tirgus stabilitātes rezerves izveidi un darbību un ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK (OV L 264, 9.10.2015., 1. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Direktīva 2014/65/ES par finanšu instrumentu tirgiem un ar kuru groza Direktīvu 2002/92/EK un Direktīvu 2011/61/ES (OV L 173, 12.6.2014., 349. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Direktīva 2004/39/EK, kas attiecas uz finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Padomes Direktīvas 85/611/EEK un 93/6/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2000/12/EK un atceļ Padomes Direktīvu 93/22/EEK (OV L 145, 30.4.2004., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 16. aprīļa Regula (ES) Nr. 596/2014 par tirgus ļaunprātīgu izmantošanu (tirgus ļaunprātīgas izmantošanas regula) un ar ko atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/6/EK un Komisijas Direktīvas 2003/124/EK, 2003/125/EK un 2004/72/EK (OV L 173, 12.6.2014., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regula (ES) Nr. 600/2014 par finanšu instrumentu tirgiem un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 84. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija Regula (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (OV L 193, 30.7.2018., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1031/2010 I pielikumu aizstāj ar šādu:

“I PIELIKUMS

Paraugs, kas izmantojams paziņošanai par to, ka dalībvalsts brīvprātīgi anulē kvotas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu

 

Paziņojums saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 12. panta 4. punktu

1.

Dalībvalsts un publiskās pārvaldes iestāde, kas iesniedz paziņojumu:

 

2.

Paziņošanas datums:

 

3.

Dalībvalsts teritorijā esošās slēgtās elektroenerģijas ražošanas iekārtas (“iekārta”) identifikācija atbilstīgi EUTL (izveidots ar deleģēto aktu, kas pieņemts saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 19. panta 3. punktu) ievadītajiem datiem, t. sk.:

 

a)

Iekārtas nosaukums:

 

b)

Iekārtas identifikators EUTL:

 

c)

Iekārtas operatora nosaukums:

 

4.

Iekārtas slēgšanas un siltumnīcefekta gāzu atļaujas atsaukšanas datums:

 

5.

Valsts papildu pasākumi, kuri izraisījuši iekārtas slēgšanu (apraksts un atsauce):

 

6.

Iekārtas verificēto emisiju ziņojumi par pēdējiem pieciem gadiem pirms iekārtas slēgšanas gada:

 

7.

Kopējais anulējamo kvotu apjoms:

 

8.

Gadi, par kuriem kvotas anulējamas:

 

9.

Precīzs anulējamo kvotu apjoms par katru 8. punktā minēto gadu:

 


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 1031/2010 III pielikumu groza šādi:

1)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Izsoles platformas, kas nav saskaņā ar 26. panta 1. punktu ieceltās izsoles platformas, dalībvalstis, kas tās iecēlušas, un visi piemērojamie nosacījumi un pienākumi, kas minēti 30. panta 7. punktā”;

2)

svītro 1., 2. un 3. punktu;

3)

pielikuma 4. punkta sestajā ailē “Pienākumi” svītro 5. punktu.


Top