Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0954

    2008/954/EK: Komisijas Lēmums ( 2008. gada 15. decembris ), ar kuru groza Komisijas Lēmumu 2006/133/EK, ar ko dalībvalstīm pieprasa veikt īslaicīgus papildu pasākumus pret Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al . (priedes koksnes nematode) izplatību tajās Portugāles teritorijās, kurās iespējama tās izplatība (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 8298)

    OV L 338, 17.12.2008, p. 64–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/09/2012; Atcelts ar 32012D0535

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/954/oj

    17.12.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 338/64


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2008. gada 15. decembris),

    ar kuru groza Komisijas Lēmumu 2006/133/EK, ar ko dalībvalstīm pieprasa veikt īslaicīgus papildu pasākumus pret Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (priedes koksnes nematode) izplatību tajās Portugāles teritorijās, kurās iespējama tās izplatība

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 8298)

    (2008/954/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 16. panta 3. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2006/133/EK (2) Portugāle īsteno plānu pret priedes koksnes nematodes (PKN) izplatību tās teritorijā un pārnešanu uz citām dalībvalstīm.

    (2)

    Zviedrija un Somija laikā no 2008. gada augusta līdz oktobrim informēja Komisiju par to, ka sūtījumos no Portugāles vairākkārt konstatēta ar PKN inficēta koksne. Ņemot vērā šos gadījumus, Zviedrija 2008. gada 18. septembrī informēja Komisiju par papildu pasākumiem, ko tā pieņēma, lai novērstu PKN ievešanu un izplatību Zviedrijas teritorijā.

    (3)

    Spānija 2008. gada 12., 14. un 18. novembrī informēja Komisiju par gadījumiem, kad no Portugāles Spānijā tika ievesta uzņēmīga koksne un koka izstrādājumi, tostarp iepakojuma materiāli no koka, lai gan Lēmumā 2006/133/EK noteiktās prasības nebija izpildītas. Dažos gadījumos tika konstatēta PKN.

    (4)

    Portugāle 2008. gada 20. novembrī pieņēma Ministru kabineta lēmumu Portaria Nr. 1339-A/2008, iekļaujot tajā FAO Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartu Nr. 15 par iepakojuma materiāliem no koka, kuru izcelsme ir kontinentālajā Portugālē un kas paredzēti Kopienas iekšējai tirdzniecībai vai eksportam.

    (5)

    Ņemot vērā šo informāciju, visu uzņēmīgo koksni, kuras izcelsme ir norobežotajos rajonos un kas ir kastu, kārbu, redeļu kastu, mucu un līdzīgu iepakojumu, paliktņu, kastu paliktņu un citu kravu paliktņu, paliktņu apmaļu veidā, kravas stiprinājumu, starpliku un balstu veidā, tai skaitā tādu, kas nav saglabājusi savu dabīgi apaļo virsmu, pirms tās pārvietošanas no norobežotā rajona ir jāapstrādā un jāmarķē, izņemot gadījumus, ja materiāli ir tikko saražoti.

    (6)

    Minētā informācija norāda arī uz to, ka spēkā esošās prasības netiek pilnībā ievērotas, pārvietojot visu veidu uzņēmīgu koksni, kuras izcelsme ir norobežotajos rajonos, izņemot 5. apsvērumā minēto koksni. Šādos apstākļos ir lietderīgi ieviest vispārēju aizliegumu pārvietot minēto koksni no norobežotajiem rajoniem. Jāparedz izņēmumi no vispārējā aizlieguma attiecībā uz uzņēmīgu koksni, kura apstrādāta apstiprinātos kokapstrādes uzņēmumos. Atbildīgajai valsts iestādei šie uzņēmumi ir jāapstiprina un jāpārbauda, lai nodrošinātu, ka tiek veikta efektīva apstrāde. Tos iekļauj sarakstā, ko izveidojusi un atjaunina Komisija. Izmantojot augu pasi vai marķējumu, ir jānodrošina izsekojamība, kā tas noteikts attiecīgajā FAO standartā.

    (7)

    Dalībvalstīm ir jābūt iespējai pieņemt pasākumus, lai pārliecinātos, vai uzņēmīgā koksne, miza un augi, ko no norobežotajiem rajoniem ieved valstu teritorijā, nav inficēta ar PKN.

    (8)

    Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/133/EK.

    (9)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmuma 2006/133/EK 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “3. pants

    Galamērķa dalībvalstis, izņemot Portugāli,

    a)

    var pārbaudīt PKN klātbūtni uzņēmīgas koksnes, mizas un augu sūtījumos, kuru izcelsme ir Portugālē un kurus ieved dalībvalstu teritorijā;

    b)

    var veikt piemērotus papildu pasākumus, īstenojot šādu sūtījumu oficiālo uzraudzību, lai pārliecinātos, vai tie atbilst attiecīgajiem nosacījumiem, kas paredzēti šā lēmuma pielikumā. Ja netiek konstatētas neatbilstības, veic piemērotus pasākumus saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 11. pantu.”

    2. pants

    Lēmuma 2006/133/EK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    3. pants

    Dalībvalstis veic visus šā lēmuma izpildei vajadzīgos pasākumus un vajadzības gadījumā pasākumus, kurus tās pieņēmušas, lai aizsargātos pret PKN ievešanu un izplatīšanos, groza tā, lai nodrošinātu to atbilstību šā lēmuma prasībām. Dalībvalstis par šiem pasākumiem nekavējoties informē Komisiju.

    4. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2008. gada 15. decembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Androulla VASSILIOU


    (1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.

    (2)  OV L 52, 23.2.2006., 34. lpp.


    PIELIKUMS

    Lēmuma 2006/133/EK pielikuma 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    1.   Neierobežojot 2. punktā minētos noteikumus, ja no norobežotajiem rajoniem uz dalībvalstu vai trešu valstu apgabaliem, kas nav norobežotie rajoni, kā arī no tām norobežoto rajonu daļām, par kurām ir zināms, ka tajās sastopama PKN, uz norobežoto rajonu daļām, kas noteiktas kā buferzonas, pārvieto:

    a)

    uzņēmīgus augus, tad šiem uzņēmīgajiem augiem, kuru galamērķis ir Kopienā, pievieno auga pasi, kas sagatavota un izdota saskaņā ar Komisijas Direktīvas 92/105/EEK (1) noteikumiem pēc tam, kad:

    augi ir oficiāli pārbaudīti un nav konstatētas PKN pazīmes jeb simptomi, un

    iestājoties pēdējam pilnam veģetācijas ciklam, audzēšanas vietā vai tās tiešā tuvumā nav novēroti PKN simptomi;

    b)

    uzņēmīgu koksni un nomizotu mizu, kas nav:

    šķeldas, skaidas, koksnes atkritumi vai atgriezumi, kas pilnībā vai daļēji iegūti no šiem skujkokiem,

    iepakojuma kastes, kārbas, redeļu kastes, mucas un līdzīgi iepakojumi,

    paliktņi, paliktņu apmales, kastu paliktņi vai citi kravu paliktņi,

    kravas stiprinājumi, starplikas un balsti,

    bet, ieskaitot koksni, kas nav saglabājusi savu dabīgi apaļo virsmu, tad minēto koksni un nomizoto mizu nedrīkst pārvietot ārpus norobežotajiem rajoniem; atbildīgā valsts iestāde var paredzēt izņēmumu no minētā aizlieguma, ja koksnei vai nomizotai mizai, kas tiek sūtīta uz galamērķi Kopienā, ir pievienota a) apakšpunktā minētā augu pase un ir veikta atbilstoša termiska apstrāde, uz 30 minūtēm nodrošinot, ka koka kodola minimālā temperatūra sasniedz 56 °C, tādējādi atbrīvojoties no dzīvām PKN;

    c)

    uzņēmīgu koksni šķeldu, skaidu, koksnes atkritumu vai atgriezumu veidā, kas pilnībā vai daļēji iegūti no šiem skujkokiem, tad šādu koksni neļauj pārvietot no norobežotā rajona; atbildīgā valsts iestāde var paredzēt izņēmumu no šī aizlieguma, ja minētajai koksnei, kas tiek sūtīta uz galamērķi Kopienā, ir pievienota a) apakšpunktā minētā augu pase un ir veikta atbilstoša fumigācijas apstrāde, atbrīvojoties no dzīvām PKN;

    d)

    uzņēmīgu koksni, kuras izcelsme ir norobežotajos rajonos, kravas stiprinājumu, starpliku un balstu veidā, ieskaitot tādu, kas nav saglabājusi savu dabīgi apaļo virsmu, kā arī iepakojuma kastu, kārbu, redeļu kastu, mucu un līdzīgu iepakojumu, paliktņu, kastu paliktņu un citu kravu paliktņu, paliktņu apmaļu veidā, neatkarīgi no tā, vai to faktiski izmanto, pārvadājot jebkādus priekšmetus, tad šādu koksni neļauj pārvietot no norobežotā rajona; atbildīgā valsts iestāde var paredzēt izņēmumu no minētā aizlieguma, ja koksne ir apstrādāta saskaņā ar kādu no apstrādes veidiem, kas minēti I pielikumā FAO Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartam Nr. 15 par “Vadlīnijām, pēc kurām regulējami starptautiskajā tirdzniecībā izmantojami koka iepakojuma materiāli”, un marķēta saskaņā ar minētā standarta II pielikumu.

    Atbildīgā valsts iestāde apstiprina kokapstrādes uzņēmumus, kuri var veikt b), c) un d) apakšpunktā minēto apstrādi un izdot a) apakšpunktā minētās augu pases attiecībā uz b) un c) apakšpunktā minēto uzņēmīgo koksni vai atbilstīgi FAO Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartam Nr. 15 marķēt d) apakšpunktā minēto uzņēmīgo koksni. Regulāri veic apstiprināto kokapstrādes uzņēmumu oficiālas pārbaudes, lai pārliecinātos par apstrādes iedarbīgumu un koksnes izsekojamību.

    Komisija izveido atbildīgās valsts iestādes apstiprināto kokapstrādes uzņēmumu sarakstu un iesniedz šo sarakstu Augu veselības pastāvīgajai komitejai un dalībvalstīm. Šo sarakstu atjaunina, ņemot vērā to oficiālo pārbaužu rezultātus, kurās pārliecinās par apstrādes iedarbīgumu un koksnes izsekojamību, un ņemot vērā konstatējumus, kas paziņoti atbilstīgi Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 1. punktam.

    Portugāle nodrošina, ka tikai minētajā sarakstā iekļautie kokapstrādes uzņēmumi ir pilnvaroti izdot a) apakšpunktā minētās augu pases b) un c) apakšpunktā minētajai uzņēmīgajai koksnei vai saskaņā ar FAO Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartu Nr. 15 marķēt d) apakšpunktā minēto koksni.

    Apstiprinātais kokapstrādes uzņēmums katrai uzņēmīgas koksnes, mizas un augu vienībai, kuru pārvieto, pievieno a) apakšpunktā minēto augu pasi vai marķē to saskaņā ar FAO Starptautisko fitosanitāro pasākumu standartu Nr. 15.


    (1)  OV L 4, 8.1.1993., 22. lpp.”


    Top