EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_265_R_0024_01

2009/741/EB: 2005 m. lapkričio 8 d. Tarybos Sprendimas dėl Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo
Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

OL L 265, 2009 10 9, p. 24–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.10.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 265/24


TARYBOS SPRENDIMAS

2005 m. lapkričio 8 d.

dėl Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymo ir laikino taikymo

(2009/741/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 80 straipsnio 2 dalį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmu sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

2003 m. birželio 5 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu.

(2)

Komisija Bendrijos vardu vedė derybas su Azerbaidžano Respublika dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų laikydamasi mechanizmų ir nurodymų, pateikiamų Tarybos sprendimo, įgaliojančio Komisiją pradėti derybas su trečiosiomis šalimis dėl galiojančių dvišalių susitarimų tam tikrų nuostatų pakeitimo Bendrijos susitarimu, priede.

(3)

Atsižvelgiant į tai, kad susitarimas, dėl kurio susitarė Komisija, gali būti sudarytas vėliau, jis turėtų būti pasirašytas ir laikinai taikomas,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Bendrijos vardu patvirtinamas Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos susitarimo dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų pasirašymas, atsižvelgiant į Tarybos sprendimą dėl minėto susitarimo sudarymo.

Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį ar asmenis, kuriam (-iems) suteikiami įgaliojimai Bendrijos vardu pasirašyti susitarimą, atsižvelgiant į tai, kad jis bus sudarytas vėliau.

3 straipsnis

Iki susitarimo įsigaliojimo jis laikinai taikomas nuo pirmojo mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui skirtų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

4 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas pateikti susitarimo 8 straipsnio 2 dalyje numatytą pranešimą.

Priimta Briuselyje, 2005 m. lapkričio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. BROWN


Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės

SUSITARIMAS

dėl oro susisiekimo paslaugų tam tikrų aspektų

EUROPOS BENDRIJA

ir

AZERBAIDŽANO RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖ

(toliau – Šalys)

PAŽYMĖDAMOS, kad kelių Europos bendrijos valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos sudarytuose dvišaliuose susitarimuose dėl oro susisiekimo paslaugų yra nuostatų, prieštaraujančių Bendrijos teisei,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija turi išskirtinę kompetenciją dėl kelių aspektų, kurie gali būti įtraukti į Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių dvišalius susitarimus dėl oro susisiekimo paslaugų,

PAŽYMĖDAMOS, kad pagal Europos bendrijos teisę Bendrijos oro vežėjai, įsisteigę valstybėje narėje, turi teisę nediskriminuojami naudotis oro maršrutais tarp Europos bendrijos valstybių narių ir trečiųjų šalių,

ATSIŽVELGDAMOS į Europos bendrijos ir tam tikrų trečiųjų šalių susitarimus, numatančius galimybę tokių trečiųjų šalių nacionaliniams subjektams įsigyti nuosavybės teises į oro vežėjų, turinčių pagal Europos bendrijos teisę išduotas licencijas, bendroves,

PRIPAŽINDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatos, prieštaraujančios Europos bendrijos teisei, turi būti visiškai suderintos su Bendrijos teise, kad būtų sukurtas tvirtas teisinis pagrindas oro susisiekimo paslaugoms tarp Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos, ir užtikrintas tokių oro susisiekimo paslaugų tęstinumas,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrijos valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, kurios neprieštarauja Europos bendrijos teisei, iš dalies keisti ar pakeisti nereikia,

PAŽYMĖDAMOS, kad Europos bendrija, dalyvaudama šiose derybose, nesiekia didinti oro eismo tarp Europos bendrijos ir Azerbaidžano Respublikos bendro masto, daryti poveikį Bendrijos oro vežėjų ir Azerbaidžano Respublikos oro vežėjų pusiausvyrai, arba derėtis dėl galiojančių dvišalių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų nuostatų, susijusių su skrydžių teisėmis, pakeitimų,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

Bendrosios nuostatos

1.   Šiame Susitarime „valstybės narės“ – Europos bendrijos valstybės narės.

2.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, nacionalinius subjektus, yra suprantama kaip nuoroda į Europos bendrijos valstybių narių nacionalinius subjektus.

3.   Kiekviename iš I priede išvardytų susitarimų daroma nuoroda į valstybės narės, kuri yra to susitarimo šalis, oro vežėjus ar aviakompanijas, yra suprantama kaip nuoroda į tos valstybės narės paskirtus oro vežėjus ar aviakompanijas.

2 straipsnis

Valstybės narės paskyrimas

1.   Šio straipsnio 2 ir 3 dalių nuostatos pakeičia II priedo a ir b punktuose išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas dėl atitinkamos valstybės narės oro vežėjo paskyrimo, Azerbaidžano Respublikos jam suteiktų įgaliojimų ar leidimų bei, atitinkamai, atsisakymo išduoti įgaliojimus ar leidimus oro vežėjui, jų atšaukimo, laikino sustabdymo ar apribojimo.

2.   Gavusi valstybės narės paskyrimo dokumentą, Azerbaidžano Respublika kuo greičiau suteikia atitinkamus įgaliojimus ir leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas yra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje ir turi galiojančią licenciją oro susisiekimui vykdyti pagal Europos bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė vykdo ir užtikrina veiksmingą teisės aktais reglamentuojamą oro vežėjo veiklos kontrolę, ir paskyrimo dokumente yra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ir

iii)

oro vežėją tiesiogiai nuosavybės teise arba jo kontrolinį akcijų paketą valdo ir toliau valdys valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių nacionaliniai subjektai, ir jį nuolat veiksmingai kontroliuoja tos valstybės ir (arba) tie nacionaliniai subjektai.

3.   Azerbaidžano Respublika gali atsisakyti išduoti, atšaukti, laikinai sustabdyti ar apriboti valstybės narės paskirto vežėjo įgaliojimus ar leidimus, jeigu:

i)

oro vežėjas nėra įsisteigęs pagal Europos bendrijos steigimo sutartį paskiriančiosios valstybės narės teritorijoje arba neturi galiojančios licencijos oro susisiekimui vykdyti pagal Bendrijos teisę;

ii)

už vežėjo pažymėjimo išdavimą atsakinga valstybė narė nevykdo ar neužtikrina veiksmingos oro vežėjo veiklos kontrolės, ir paskyrimo dokumente nėra aiškiai nurodyta atitinkama aviacijos institucija; ar

iii)

oro vežėjo tiesiogiai nuosavybės teise ar per jo kontrolinį akcijų paketą nevaldo ir veiksmingai nekontroliuoja valstybės narės ir (arba) valstybių narių nacionaliniai subjektai arba III priede išvardytos kitos valstybės ir (arba) tų valstybių nacionaliniai subjektai.

Naudodamasi šioje dalyje nustatyta savo teise, Azerbaidžano Respublika nediskriminuoja Bendrijos oro vežėjų dėl jų nacionalinės priklausomybės.

3 straipsnis

Su teisės aktais reglamentuojama kontrole susijusios teisės

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo c punkte išvardytus straipsnius.

2.   Jeigu valstybė narė paskyrė oro vežėją, kurio teisės aktais reglamentuojamą kontrolę vykdo ir užtikrina kita valstybė narė, Azerbaidžano Respublikos teisės pagal oro vežėją paskyrusios valstybės narės ir Azerbaidžano Respublikos susitarimo saugą reglamentuojančias nuostatas taikomos ir tada, kai ta kita valstybė narė priima, įgyvendina ar užtikrina saugos standartus ir suteikia tam oro vežėjui leidimą oro susisekimui vykdyti.

4 straipsnis

Orlaivių degalų apmokestinimas

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo d punkte išvardytų straipsnių atitinkamas nuostatas.

2.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, nė viena II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo valstybėms narėms nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus naudoti Azerbaidžano Respublikos paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš vieno valstybės narės teritorijos punkto į kitą tos pačios arba kitos valstybės narės teritorijos punktą.

3.   Nepaisant jokių kitų priešingų nuostatų, nė viena II priedo d punkte išvardytų susitarimų nuostata nekliudo Azerbaidžano Respublikai nediskriminuojant nustatyti mokesčius, rinkliavas, muitus ar mokesčius už degalus, jos teritorijoje tiekiamus naudoti valstybės narės paskirto oro vežėjo orlaivyje, kai toks oro vežėjas vykdo skrydžius iš vieno Azerbaidžano Respublikos teritorijos punkto į kitą Azerbaidžano Respublikos teritorijos punktą.

5 straipsnis

Vežimo Europos bendrijoje tarifai

1.   Šio straipsnio 2 dalies nuostatos papildo II priedo e punkte išvardytus straipsnius.

2.   Tarifai, kuriuos taiko oro vežėjas (-ai), Azerbaidžano Respublikos paskirtas (-i) pagal I priede nurodytą susitarimą, kuriame yra II priedo e punkte nurodyta nuostata dėl vežimo vien Europos bendrijos teritorijoje, nustatomi pagal Europos bendrijos teisę.

6 straipsnis

Susitarimo priedai

Šio Susitarimo priedai yra neatskiriama jo dalis.

7 straipsnis

Peržiūra ar keitimas

Šalys bet kuriuo metu abipusiu susitarimu gali peržiūrėti ar iš dalies pakeisti šį Susitarimą.

8 straipsnis

Įsigaliojimas ir laikinas taikymas

1.   Šis Susitarimas įsigalioja, kai Šalys raštu praneša viena kitai apie atitinkamų jų vidaus procedūrų, kurios yra būtinos šiam Susitarimui įsigalioti, užbaigimą.

2.   Nepaisant 1 dalies, Šalys susitaria laikinai taikyti šį Susitarimą nuo kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų procedūrų užbaigimą, pirmos dienos.

3.   Valstybių narių ir Azerbaidžano Respublikos susitarimai ir kitos priemonės, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi, išvardyti I priedo b punkte. Šis Susitarimas taikomas visiems tokiems susitarimams ir priemonėms, kai jie įsigalioja ar pradedami laikinai taikyti.

9 straipsnis

Nutraukimas

1.   Jeigu I priede nurodytas susitarimas yra nutraukiamas, tuo pat metu netenka galios visos šio Susitarimo nuostatos, susijusios su atitinkamu I priede nurodytu susitarimu.

2.   Jeigu yra nutraukiami visi I priede išvardyti susitarimai, tuo pat metu netenka galios šis Susitarimas.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti atstovai pasirašė šį Susitarimą.

Priimta Strasbūre 2009 m. liepos 7 d. dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, italų, ispanų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir azerbaidžaniečių kalbomis.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Image

Image

Image

За правителството на Република Азербайджан

Por el Gobierno de la República de Azerbaiyán

Za vládu Ázerbájdžánskou republiky

For Republikken Aserbajdsjans regering

Für die Regierung der Republik Aserbaidschan

Aserbaidžaani Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Αζερμπαϊτζάν

For the Government of the Republic of Azerbaijan

Pour le gouvernement de la République d'Azerbaïdjan

Per il governo della Repubblica dell'Azerbaigian

Azerbaidžānas Republikas valdības vārdā

Azerbaidžano Vyriausybės Respublikos vardu

Az Azerbajdzsáni Köztársaság Kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Ażerbajġan

Voor de regering van de Republiek Azerbeidzjan

W imieniu Rządu Republiki Azerbejdżańskiej

Pelo Governo da República do Azerbaijão

Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan

Za vládu Azerbajdžanskej republiky

Za vlado Azerbajdžanske republike

Azerbaidžanin tasavallan hallituksen puolesta

För Republiken Azerbajdzjans regering

Image

Image

I PRIEDAS

Šio Susitarimo 1 straipsnyje nurodytų susitarimų sąrašas

a)

Azerbaidžano Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną yra sudaryti, pasirašyti ir (arba) laikinai taikomi

Austrijos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 2000 m. liepos 4 d. Vienoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Austrijos susitarimas,

Belgijos Karalystės Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1998 m. balandžio 13 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Belgijos susitarimas,

Bulgarijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, teikiamų šalių teritorijose ir už jų ribų, sudarytas 1995 m. birželio 29 d. Sofijoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Bulgarijos susitarimas,

Danijos Karalystės Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2000 m. balandžio 27 d. Kopenhagoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Danijos susitarimas.

Paskutiniai pakeitimai padaryti pasikeičiant laiškais 2004 m. kovo 1 d. ir 2004 m. gruodžio 17 d.

Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, sudarytas 1995 m. liepos 28 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Vokietijos susitarimas.

Paskutiniai pakeitimai padaryti 1995 m. liepos 28 d. Vokietijos Federacinės Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl oro transporto pataisančiu ir papildančiu protokolu, sudarytu 1998 m. birželio 29 d. Baku;

Prancūzijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1997 m. birželio 19 d. Paryžiuje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimas,

Graikijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 1995 m. birželio 5–6 d. Atėnuose, toliau II priede – Azerbaidžano ir Graikijos susitarimas,

Italijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1997 m. rugsėjo 25 d. Romoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Italijos susitarimas,

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2001 m. liepos 3 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimas,

Nyderlandų Karalystės ir Azerbaidžano Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1996 m. liepos 11 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimas,

Lenkijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl civilinio oro transporto, sudarytas 1997 m. rugpjūčio 26 d. Varšuvoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Lenkijos susitarimas,

Rumunijos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1996 m. kovo 27 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Rumunijos susitarimas,

Slovakijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2000 m. spalio 27 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimas,

Ispanijos Karalystės ir Azerbaidžano Respublikos susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2004 m. lapkričio 18 d. Madride, toliau II priede – Azerbaidžano ir Ispanijos susitarimas,

Švedijos Karalystės Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2000 m. balandžio 27 d. Kopenhagoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Švedijos susitarimas.

Paskutiniai pakeitimai padaryti pasikeičiant laiškais 2004 m. kovo 1 d. ir 2004 m. gruodžio 17 d.,

Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 1994 m. vasario 23 d. Londone, toliau II priede – Azerbaidžano ir Jungtinės Karalystės susitarimas.

Pakeitimai padaryti pasikeičiant notomis, sudarytomis 1996 m. birželio 20 d. ir gruodžio 23 d. Baku.

Paskutiniai pakeitimai padaryti Susitarimo memorandumu, sudarytu 2000 m. liepos 3–4 d. Baku.

b)

Parafuoti ar pasirašyti Azerbaidžano Respublikos ir Europos bendrijos valstybių narių susitarimai ir kitos priemonės dėl oro susisiekimo paslaugų, kurie šio Susitarimo pasirašymo dieną dar nėra įsigalioję ir nėra laikinai taikomi

Čekijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro transporto, parafuotas 1998 m. gruodžio 3 d. Prahoje, toliau II priede – Azerbaidžano ir Čekijos susitarimas,

Estijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, parafuotas 2002 m. lapkričio 8 d. Taline, toliau II priede – Azerbaidžano ir Estijos susitarimas,

Suomijos Respublikos Vyriausybės ir Azerbaidžano Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl oro susisiekimo paslaugų, sudarytas 2000 m. rugsėjo 29 d. Baku, toliau II priede – Azerbaidžano ir Suomijos susitarimas.

II PRIEDAS

Šio Susitarimo I priede išvardytų ir 2–5 straipsniuose nurodytų susitarimų straipsnių sąrašas

a)

Valstybės narės paskyrimas:

Azerbaidžano ir Austrijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis,

Azerbaidžano ir Bulgarijos susitarimo 3 straipsnio 5 dalis,

Azerbaidžano ir Čekijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Danijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Estijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Vokietijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Graikijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimo 4 straipsnio 3 dalis,

Azerbaidžano ir Italijos susitarimo 4 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Lenkijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimo 4 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Švedijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 4 straipsnio 4 dalis,

Azerbaidžano ir Rumunijos susitarimo 3 straipsnio 4 dalis.

b)

Atsisakymas išduoti įgaliojimus ar leidimus, jų atšaukimas, laikinas sustabdymas arba apribojimas:

Azerbaidžano ir Austrijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Belgijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies d punktas,

Azerbaidžano ir Bulgarijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Čekijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies b punktas,

Azerbaidžano ir Danijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Estijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Graikijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies b punktas,

Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalis,

Azerbaidžano ir Suomijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Italijos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimo 4 straipsnio 1 dalies c punktas,

Azerbaidžano ir Lenkijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Švedijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Rumunijos susitarimo 4 straipsnio 1 dalies a punktas,

Azerbaidžano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 5 straipsnio 1 dalies a punktas.

c)

Teisės aktais reglamentuojama kontrolė:

Azerbaidžano ir Austrijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Belgijos susitarimo 7 straipsnis,

Azerbaidžano ir Čekijos susitarimo 7 straipsnis,

Azerbaidžano ir Danijos susitarimo 14 straipsnis,

Azerbaidžano ir Estijos susitarimo 15 straipsnis,

Azerbaidžano ir Vokietijos susitarimo 11a straipsnis,

Azerbaidžano ir Graikijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Suomijos susitarimo 13 straipsnis,

Azerbaidžano ir Italijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimo 13 straipsnis,

Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Švedijos susitarimo 14 straipsnis.

d)

Orlaivių degalų apmokestinimas:

Azerbaidžano ir Austrijos susitarimo 7 straipsnis,

Azerbaidžano ir Belgijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Bulgarijos susitarimo 7 straipsnis,

Azerbaidžano ir Čekijos susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Danijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Estijos susitarimo 7 straipsnis,

Azerbaidžano ir Vokietijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Graikijos susitarimo 9 straipsnis,

Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimo 11 straipsnis,

Azerbaidžano ir Suomijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Italijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimo 9 straipsnis,

Azerbaidžano ir Lenkijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Ispanijos susitarimo 5 straipsnis,

Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimo 9 straipsnis,

Azerbaidžano ir Švedijos susitarimo 6 straipsnis,

Azerbaidžano ir Rumunijos susitarimo 9 straipsnis,

Azerbaidžano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 8 straipsnis.

e)

Vežimo Europos bendrijoje tarifai:

Azerbaidžano ir Austrijos susitarimo 11 straipsnis,

Azerbaidžano ir Belgijos susitarimo 13 straipsnis,

Azerbaidžano ir Bulgarijos susitarimo 9 straipsnis,

Azerbaidžano ir Čekijos susitarimo 12 straipsnis,

Azerbaidžano ir Danijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Estijos susitarimo 13 straipsnis,

Azerbaidžano ir Vokietijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Graikijos susitarimo 12 straipsnis,

Azerbaidžano ir Prancūzijos susitarimo 17 straipsnis,

Azerbaidžano ir Suomijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Italijos susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Liuksemburgo susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Nyderlandų susitarimo 5 straipsnis,

Azerbaidžano ir Lenkijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Slovakijos Respublikos susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Švedijos susitarimo 10 straipsnis,

Azerbaidžano ir Rumunijos susitarimo 8 straipsnis,

Azerbaidžano ir Jungtinės Karalystės susitarimo 7 straipsnis.

III PRIEDAS

Šio Susitarimo 2 straipsnyje nurodytų kitų valstybių sąrašas

a)

Islandijos Respublika (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

b)

Lichtenšteino Kunigaikštystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

c)

Norvegijos Karalystė (pagal Europos ekonominės erdvės susitarimą);

d)

Šveicarijos Konfederacija (pagal Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto).


Top