Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020D2165

    Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2020/2165 2020 m. gruodžio 9 d. kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) 2018/1861 taikymo taisyklės dėl minimalios duomenų kokybės standartų ir techninių specifikacijų, taikomų įkeliant nuotraukas ir daktiloskopinius duomenis į Šengeno informacinę sistemą (SIS) patikrinimų kertant sieną ir grąžinimo srityje (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8599)

    C/2020/8599

    OL L 431, 2020 12 21, p. 61–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2020/2165/oj

    2020 12 21   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 431/61


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2020/2165

    2020 m. gruodžio 9 d.

    kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) 2018/1861 taikymo taisyklės dėl minimalios duomenų kokybės standartų ir techninių specifikacijų, taikomų įkeliant nuotraukas ir daktiloskopinius duomenis į Šengeno informacinę sistemą (SIS) patikrinimų kertant sieną ir grąžinimo srityje

    (pranešta dokumentu Nr. C(2020) 8599)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1861 dėl Šengeno informacinės sistemos (SIS) sukūrimo, eksploatavimo ir naudojimo patikrinimams kertant sieną, kuriuo iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir iš dalies keičiamas bei panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 (1), ypač į jo 32 straipsnio 4 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Šengeno informacinėje sistemoje (toliau – SIS) patikrinimų kertant sieną ir grąžinimo srityje pateikiami perspėjimai dėl asmenų, siekiant neleisti jiems atvykti į valstybių narių teritoriją ir joje būti arba patikrinti, ar laikomasi sprendimo grąžinti, taip sustiprinant Sąjungos migracijos politiką ir prisidedant prie aukšto saugumo lygio laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje;

    (2)

    pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1861 20 straipsnio 2 dalį ir Reglamento (ES) 2018/1860 (2) 4 straipsnio 1 dalį duomenų, kurie gali būti įvesti į perspėjimą SIS, kategorijos apima nuotraukas, veido atvaizdus ir daktiloskopinius duomenis (pirštų ir delnų atspaudus). Pagal Reglamento (ES) 2018/1861 22 straipsnio 1 dalį ir Reglamento (ES) 2018/1860 4 straipsnio 2 dalį tokie duomenys turėtų būti įvesti į SIS, jei jų turima;

    (3)

    Reglamento (ES) 2018/1861 32 straipsnio 1 dalyje, kuri taip pat taikoma SIS eksploatavimui grąžinimo srityje pagal Reglamento (ES) 2018/1860 19 straipsnį, nustatyta, kad atliekamas į perspėjimą SIS įkeltinų nuotraukų, veido atvaizdų ir daktiloskopinių duomenų kokybės patikrinimas siekiant įsitikinti, kad įvykdyti minimalios duomenų kokybės standartai ir techninės specifikacijos;

    (4)

    būtina nustatyti įgyvendinimo priemones dėl tokių į SIS įkeliamų ir joje saugomų duomenų minimalios duomenų kokybės standartų ir techninių specifikacijų;

    (5)

    specifikacijose turėtų būti nustatytas tik tas kokybės lygis, kurio reikia norint į SIS įkelti ir joje saugoti nuotraukas, naudotinas asmens tapatybei patvirtinti pagal to reglamento 33 straipsnio 1 dalį. Asmens tapatybei nustatyti pagal 33 straipsnio 4 dalį naudotinų nuotraukų ir veido atvaizdų įkėlimo į SIS ir saugojimo joje kokybės lygis turėtų būti nustatytas vėliau, kai bus įvykdytos tame straipsnyje nustatytos sąlygos;

    (6)

    eu-LISA, konsultuodamasi su SIS II patariamąja grupe, turėtų parengti ir į SIS sąsajos kontrolės dokumentą ir išsamias technines specifikacijas įtraukti šiame sprendime nustatytų standartų ir specifikacijų techninę informaciją. Valstybės narės, Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra (Europolas) ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra savo sistemas turėtų plėtoti laikydamosi minėtuose dokumentuose nustatytų specifikacijų;

    (7)

    pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvavo priimant Reglamentą (ES) 2018/1861 ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Vis dėlto, kadangi Reglamentas (ES) 2018/1861 grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu Danija 2019 m. balandžio 26 d. pranešė apie savo sprendimą įgyvendinti Reglamentą (ES) 2018/1861 savo nacionalinėje teisėje. Todėl Danija pagal tarptautinę teisę privalo įgyvendinti šį sprendimą;

    (8)

    šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (3); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

    (9)

    šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2000/365/EB (4). Todėl šis sprendimas Jungtinei Karalystei neprivalomas ir jai netaikomas;

    (10)

    Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (5), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (6) 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį;

    (11)

    Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (7), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (8) 3 straipsniu;

    (12)

    Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (9), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio G punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (10) 3 straipsniu;

    (13)

    Bulgarijos ir Rumunijos atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, ir jis turėtų būti taikomas kartu su Tarybos sprendimais 2010/365/ES (11) ir (ES) 2018/934 (12);

    (14)

    Kroatijos atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje, ir jis turėtų būti taikomas kartu su Tarybos sprendimu (ES) 2017/733 (13);

    (15)

    Kipro atžvilgiu šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su juo susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje;

    (16)

    vadovaujantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1725 (14) 42 straipsnio 1 dalimi, buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis 2020 m. rugpjūčio 26 d.pateikė nuomonę;

    (17)

    šiame sprendime numatytos priemonės atitinka SIS-SIRENE Sienų komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Į SIS įkeliamos ir joje saugomos nuotraukos ir daktiloskopiniai duomenys, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/1861 32 straipsnyje, atitinka šio sprendimo priede nustatytus minimalios duomenų kokybės standartus ir technines specifikacijas.

    2 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas:

    1)

    Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Kroatijos Respublikai, Kipro Respublikai, Čekijos Respublikai, Danijos Karalystei, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Italijos Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei;

    2)

    Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūrai ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūrai.

    Priimta Briuselyje 2020 m. gruodžio 9 d.

    Komisijos vardu

    Ylva JOHANSSON

    Komisijos narė


    (1)  OL L 312, 2018 12 7, p. 14.

    (2)  2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1860 dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui (OL L 312, 2018 12 7, p. 1).

    (3)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

    (4)  2000 m. gegužės 29 d. Tarybos Sprendimas 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 131, 2000 6 1, p. 43).

    (5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

    (6)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

    (7)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

    (8)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

    (9)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

    (10)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).

    (11)  2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/365/ES dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 166, 2010 7 1, p. 17).

    (12)  2018 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/934 dėl likusių Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 165, 2018 7 2, p. 37).

    (13)  2017 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/733 dėl su Šengeno informacine sistema susijusių Šengeno acquis nuostatų taikymo Kroatijos Respublikoje (OL L 108, 2017 4 26, p. 31).

    (14)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).


    PRIEDAS

    SIS NAUDOJAMOMS NUOTRAUKOMS, DNR ANALITĖMS IR DAKTILOSKOPINIAMS DUOMENIMS TAIKOMI MINIMALIOS DUOMENŲ KOKYBĖS STANDARTAI IR TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS

    1.   Daktiloskopiniai duomenys

    1.1.   SIS naudojamų daktiloskopinių duomenų kategorijos

    SIS gali būti naudojami šių kategorijų daktiloskopiniai duomenys:

    a)

    plokštieji pirštų atspaudai, įskaitant plokščiuosius nykščio ir plokšiuosius keturių pirštų atspaudus;

    b)

    ritinti pirštų atspaudai;

    c)

    delnų atspaudai.

    1.2.   Leidžiami daktiloskopinių duomenų formatai

    Valstybės narės į centrinę SIS gali perduoti:

    a)

    duomenis, surinktus nacionaliniu lygmeniu naudojant elektroninio daktiloskopavimo prietaisus, galinčius nuskaityti ir atskirti iki dešimties ritintų, plokščiųjų arba abiejų rūšių atskirų pirštų atspaudų;

    b)

    skaitmeniniu būdu nuskaitytus ir atitinkamos kokybės ir skiriamosios gebos ritintus, plokščiuosius arba abiejų rūšių pirštų ir delnų atspaudus, paimtus naudojant rašalą.

    Centrinės SIS automatinė pirštų atspaudų identifikavimo sistema (CS-SIS AFIS), kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 33 straipsnio 2 dalyje, turi būti suderinama ir sąveiki su a ir b punktuose nurodytais daktiloskopinių duomenų formatais.

    1.3.   Minimalios duomenų kokybės standartai ir techninės specifikacijos

    1.3.1.   Rinkmena ir glaudinimo formatas (daktiloskopinė rinkmena)

    Daktiloskopinių duomenų (daktiloskopinės rinkmenos) perdavimo į SIS įvesties formatas turi atitikti SIS NIST standartą, pagrįstą dvinariu ANSI/NIST (1) formatu.

    Centrinės SIS techninės paramos funkcijos (CS-SIS) lygmeniu bus sukurta SIS NIST tikryklė, skirta perduotos daktiloskopinės rinkmenos atitikčiai nustatytam SIS NIST standartui patikrinti.

    Nustatyto SIS NIST standarto neatitinkančios daktiloskopinės rinkmenos CS-SIS AFIS bus atmestos ir nebus saugomos centrinėje SIS. CS-SIS AFIS atmetus reikalavimų neatitinkančią rinkmeną CS-SIS duomenis perdavusiai valstybei narei išsiųs klaidos pranešimą.

    1.3.2.   Atvaizdo formatas ir skiriamoji geba

    1.1 skirsnio a, b ir c punktuose nurodytų pirštų atspaudų ir delno atspaudų atvaizdų nominali skiriamoji geba, kad juos būtų galima tvarkyti CS-SIS, turi būti 1 000 ppi arba 500 ppi su 256 pilkais pustoniais. 500 ppi atvaizdai turi būti įvedami WSQ formatu, o 1 000 ppi atvaizdai – JPEG2000 (JP2) formatu.

    1.3.3.   Pirštų atspaudų ir delnų atspaudų atvaizdų saugojimo ir naudojimo CS-SIS AFIS kokybės ribinės vertės

    Daktiloskopiniai atvaizdai turi atitikti SIS sąsajos kontrolės dokumente ir išsamiose techninėse specifikacijose nustatytas kokybės ribines vertes, kad juos būtų galima saugoti ir naudoti CS-SIS AFIS.

    Prieš perduodant daktiloskopinius duomenis į CS-SIS valstybėms narėms rekomenduojama patikrinti, ar jie atitinka kokybės ribines vertes.

    Reikalavimus atitinkančios daktiloskopinės rinkmenos, kuriose yra kokybės ribinių verčių neatitinkančių pirštų arba delnų atspaudų daktiloskopinių atvaizdų, nebus saugomos CS-SIS AFIS ir nebus naudojamos atliekant biometrines paieškas. Daktiloskopinės rinkmenos, kuriose yra CS-SIS AFIS atmestų daktiloskopinių atvaizdų, gali būti naudojamos tik asmens tapatybei patvirtinti pagal Reglamento (ES) 2018/1861 33 straipsnio 1 dalį. CS-SIS AFIS rinkmeną atmetus dėl prastos atvaizdų kokybės, CS-SIS duomenis perdavusiai valstybei narei išsiųs klaidos pranešimą.

    1.4.   Biometrinės paieškos

    CS-SIS AFIS teikiama visų rūšių daktiloskopinių atvaizdų, atitinkančių 1.3.3 punkte nustatytus kokybės reikalavimus, biometrinės paieškos funkcija.

    Įvairių kategorijų biometrinių paieškų CS-SIS AFIS eksploataciniai reikalavimai ir biometrinis tikslumas nustatyti SIS sąsajos valdymo dokumente ir išsamiose techninėse specifikacijose.

    2.   Nuotraukos

    Į SIS įkeliamų nuotraukų skiriamoji geba turi būti bent 480 × 600 pikselių su 24 bitų spalvų skaičiumi.


    (1)  Amerikos nacionalinis informacinių sistemų standartas / Nacionalinis standartų ir technologijų institutas.


    Top