This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0471
Joined Cases C-471/07 and C-472/07: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 14 January 2010 (Reference for a preliminary ruling from the Conseil d'État — Belgium) — Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 and C-472/07), Bayer SA (C-471/07 and C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 and C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 and C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgiu, previously Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) v État belge (Directive 89/105/EEC — Transparency of measures regulating the pricing of medicinal products for human use — Article 4(1) — Direct effect — Price freeze)
Sujungtos bylos C-471/07 ir C-472/07: 2010 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 ir C-472/07), Bayer SA (C-471/07 ir C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 ir C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 ir C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, anksčiau — Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) prieš État belge (Direktyva 89/105/EEB — Priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą, skaidrumas — 4 straipsnio 1 dalis — Tiesioginis veikimas — Kainų įšaldymas)
Sujungtos bylos C-471/07 ir C-472/07: 2010 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje ( Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 ir C-472/07), Bayer SA (C-471/07 ir C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 ir C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 ir C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, anksčiau — Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) prieš État belge (Direktyva 89/105/EEB — Priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą, skaidrumas — 4 straipsnio 1 dalis — Tiesioginis veikimas — Kainų įšaldymas)
OL C 63, 2010 3 13, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.3.2010 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 63/2 |
2010 m. sausio 14 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 ir C-472/07), Bayer SA (C-471/07 ir C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 ir C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 ir C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, anksčiau — Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07) prieš État belge
(Sujungtos bylos C-471/07 ir C-472/07) (1)
(Direktyva 89/105/EEB - Priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą, skaidrumas - 4 straipsnio 1 dalis - Tiesioginis veikimas - Kainų įšaldymas)
2010/C 63/03
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil d'État
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovės: Association générale de l’industrie du médicament (AGIM) ASBL (C-471/07 ir C-472/07), Bayer SA (C-471/07 ir C-472/07), Pfizer SA (C-471/07 ir C-472/07), Servier Benelux SA (C-471/07 ir C-472/07), Janssen Cilag SA (C-471/07), Sanofi-Aventis Belgium SA, anksčiau — Sanofi-Synthelabo SA (C-472/07)
Atsakovė: État belge
Dalyvaujant: Sanofi-Aventis Belgium SA (C-471/07)
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Conseil d'État (Belgija) — 1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo (OL L 40, p. 8) 4 straipsnio 1 dalies aiškinimas — Valstybės narės kompetentingų valdžios institucijų nustatytas kainų įšaldymas — Valstybei narei tenkančios pareigos bent kartą per metus patikrinti, ar makroekonominės sąlygos pateisina tolesnį kainų įšaldymą, apimtis — Ar patikrinimas apsiriboja sveikatos apsaugos išlaidų administravimo patikrinimu, ar reikia atsižvelgti į kainų įšaldymo makroekonominį poveikį vaistų pramonei?
Rezoliucinė dalis
1. |
1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo 4 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip: valstybės narės, laikydamosi šia direktyva siekiamo skaidrumo tikslo bei šioje nuostatoje įtvirtintų reikalavimų, nustato kriterijus, kuriais remiantis tikrinamos šioje nuostatoje numatytos makroekonomikos sąlygos, tačiau šie kriterijai turi būti pagrįsti objektyviais ir patikrinamais duomenimis. |
2. |
Direktyvos 89/105 4 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip: atsižvelgiant į jos turinį, ši nuostata nėra pakankamai tiksli, kad asmuo galėtų ja remtis nacionaliniame teisme prieš valstybę narę. |
3. |
Direktyvos 89/105 4 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip: valstybė narė praėjus 18 mėnesių po to, kai pasibaigė bendras 8 metus trukęs kompensuojamų vaistų kainų įšaldymas, gali priimti naują vaistų kainų įšaldymo priemonę, nepatikrinusi šioje nuostatoje numatytų makroekonomikos sąlygų. |