This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1705
Commission Delegated Regulation (EU) 2021/1705 of 14 July 2021 amending Delegated Regulation (EU) 2020/692 supplementing Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and the Council as regards rules for entry into the Union, and the movement and handling after entry of consignments of certain animals, germinal products and products of animal origin (Text with EEA relevance)
Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1705 2021 m. liepos 14 d. kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (Tekstas svarbus EEE)
Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2021/1705 2021 m. liepos 14 d. kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (Tekstas svarbus EEE)
C/2021/5121
OL L 339, 2021 9 24, p. 40–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas III lentelė 1 tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas III lentelė 2 tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas VIII punktas 1 FOOTNOTE | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas XV punktas 2 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas XXIX lentelė tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | priedas XXVIII punktas 1 lentelė tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 1 dalis 6 sakinys 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 1 dalis 8 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 100 punktas (b) papunktis (ii) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 102 punktas (a) sakinys 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 102 punktas (a) papunktis (i) tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 102 punktas (a) papunktis (ii) tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 102 punktas (a) papunktis (iii) tekstas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 107 punktas (f) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 110 sakinys 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 110 punktas (d) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 110 punktas (e) papunktis (ii) įtrauka 3 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 110 punktas (f) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 111 punktas (a) papunktis (iii) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 119a | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 125 punktas (c) papunktis (i) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 13 dalis 1 pastraipa 2 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 154 dalis 3 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 167 punktas (a) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 167 punktas (b) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 167 punktas (d) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 169 dalis 3 punktas (b) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 172 sakinys 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 173 punktas (b) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 174 dalis 3 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 175 dalis 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 175 pavadinimas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 182a | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 184 pavadinimas | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 2 punktas 48 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 2 punktas 8 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 26 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 3 punktas (a) papunktis (i) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 49 sakinys 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 49 punktas (c) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 49 punktas (e) papunktis (iii) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 49 punktas (f) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 57 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | Išbraukimas | straipsnis 60 punktas (b) papunktis (vi) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 60 punktas (c) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 62 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 74 dalis 1 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 80 punktas (a) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 83 punktas (a) papunktis (iii) | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | papildymas | straipsnis 85a | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 87 dalis 2 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | straipsnis 91 | 25/09/2021 | |
Modifies | 32020R0692 | pakeitimas | dalis VII pavadinimas | 25/09/2021 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021R1705R(01) | (IT) | |||
Corrected by | 32021R1705R(02) | (DA) | |||
Confirmed by | 32021R1705R(03) | (MT) |
2021 9 24 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 339/40 |
KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2021/1705
2021 m. liepos 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktą“) (1), visų pirma į jo 234 straipsnio 2 dalį, 237 straipsnio 4 dalį, 239 straipsnio 2 dalį ir 279 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 (2) papildomos Reglamente (ES) 2016/429 nustatytos gyvūnų sveikatos taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus; |
(2) |
2020 m. birželio 3 d. Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/692 paskelbus Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, to deleguotojo reglamento nuostatose buvo pastebėta tam tikrų nedidelių klaidų ir praleidimų. Todėl tos klaidos ir praleidimai turėtų būti ištaisyti, o Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(3) |
tam tikros Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatytos taisyklės taip pat turėtų būti iš dalies pakeistos, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų taisykles, nustatytas kituose deleguotuosiuose aktuose, priimtuose pagal Reglamentą (ES) 2016/429 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 (3); |
(4) |
taip pat būtina iš dalies pakeisti Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/692, kad būtų nustatytos taikymo nuostatos tam tikromis aplinkybėmis, kurios iš pradžių nebuvo įtrauktos į to akto taikymo sritį, nuostatos dėl tam tikrų galimybių, kurios nustatytos Sąjungos aktuose, priimtuose prieš Reglamentą (ES) 2016/429, ir kurios turėtų būti išlaikytos Reglamente (ES) 2016/429. Tai svarbu siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo reikalavimų, nustatytų ankstesniuose Sąjungos aktuose dėl gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą, arba patikslinti, kokių rūšių ir kategorijų gyvūnams bei gyvūniniams produktams turėtų arba neturėtų būti taikomi tam tikri reikalavimai; |
(5) |
Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 taip pat turėtų būti užtikrintas sklandus perėjimas nuo ankstesniuose Sąjungos aktuose dėl vandens gyvūnų ir jų gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą nustatytų reikalavimų, nes jie pasirodė esą veiksmingi. Todėl tame deleguotajame reglamente turėtų būti išlaikytas tų galiojančių taisyklių tikslas ir esmė, tačiau jos turėtų būti pritaikytos prie Reglamentu (ES) 2016/429 nustatytos naujos teisės aktų sistemos; |
(6) |
be to, Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai neturėtų būti taikomi vandens gyvūnų, išskyrus gyvus vandens gyvūnus, gyvūniniams produktams, išskyrus tuos produktus, kurie skirti tolesniam perdirbimui Sąjungoje, atsižvelgiant į tai, kad nėra reikšmingų gyvūnų sveikatos priežasčių, dėl kurių tokius produktus reikėtų įtraukti į to deleguotojo reglamento taikymo sritį. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 1 straipsnio 6 dalis, kurioje nustatoma to akto taikymo sritis, turėtų būti iš dalies pakeista; |
(7) |
šiuo metu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnio 8 punkte nustatyta kiaulių apibrėžtis tinka vartoti tik įvežant šiuos gyvūnus į Sąjungą. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/686 (4), kuriuo nustatomos genetinės medžiagos produktų vežimo Sąjungoje taisyklės, pateikta kitokia kiaulių apibrėžtis, tinkama genetinės medžiagos produktų donorams. Todėl reikėtų iš dalies pakeisti Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 pateiktą kiaulių apibrėžtį, kad ji apimtų ir kiaulių, ir kiaulių genetinės medžiagos produktų įvežimą į Sąjungą; |
(8) |
šiuo metu Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnio 48 punkte nustatyta skiaurinio laivo apibrėžtis neatitinka Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/990 (5) 2 straipsnio 2 punkte nustatytos skiaurinio laivo apibrėžties. Siekiant Sąjungos taisyklių nuoseklumo reikėtų iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 2 straipsnio 48 punkte pateiktą apibrėžtį, kad ji atitiktų Deleguotajame reglamente (ES) 2020/990 nustatytą apibrėžtį; |
(9) |
Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 nustatomi reikalavimai, susiję su sausumos gyvūnų patikrinimu prieš juos išsiunčiant į Sąjungą; naminių paukščių atveju tikrinamas ir jų kilmės pulkas. Tačiau reikėtų paaiškinti, kad tokie reikalavimai netaikomi vienadienių paukščiukų kilmės pulkui, remiantis Komisijos reglamente (EB) Nr. 798/2008 (6) nustatytais nuo 2021 m. balandžio 21 d. taikomais reikalavimais. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 13 straipsnio 1 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(10) |
Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692, kuris taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d., turėtų būti užtikrintas sklandus perėjimas nuo ankstesniuose Sąjungos aktuose dėl sausumos gyvūnų ir jų genetinės medžiagos produktų bei gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą nustatytų reikalavimų, nes jie pasirodė esą veiksmingi. Todėl tame deleguotajame reglamente turėtų būti išlaikytas tų taisyklių tikslas ir esmė, tačiau jos turėtų būti pritaikytos prie Reglamentu (ES) 2016/429 nustatytos naujos teisės aktų sistemos. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010 (7) 11 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad į Sąjungą įvežtos kanopinių, išskyrus atskirtiems ūkiams skirtus kanopinius, siuntos turi būti laikomos paskirties ūkyje ne trumpiau kaip 30 dienų, nebent jos būtų siunčiamos tiesiai į skerdyklą. Reglamentas (ES) Nr. 206/2010 panaikintas Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692. Tačiau Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nenumatyta galimybė perkelti kanopinius į skerdyklą 30 dienų nuo jų įvežimo į Sąjungą laikotarpiu. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 26 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų numatyta tokia galimybė, nes dėl perkėlimo tuo laikotarpiu nekyla jokių reikšmingų gyvūnų sveikatos problemų; |
(11) |
be to, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 26 straipsnyje nustatyta nuo reikalavimo 30 dienų po įvežimo į Sąjungą laikyti paskirties ūkyje nukrypti leidžianti nuostata, šiuo metu taikoma tik varžybose, lenktynėse ir kultūriniuose renginiuose skirtiems arklinių šeimos gyvūnams, turėtų būti taikoma visiems arklinių šeimos gyvūnams ir tas straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(12) |
Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 numatyta nuostata, leidžianti nukrypti nuo tame akte nustatytų reikalavimų, susijusių su naminių paukščių ir naminių paukščių perinių kiaušinių siuntų įvežimu į Sąjungą, jei siuntas sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius paukščius, arba mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius paukščius, perinių kiaušinių. Tačiau tam tikri naminiams paukščiams ir periniams kiaušiniams taikomi reikalavimai dėl transporto priemonių, konteinerių, kuriuose jie vežami į Sąjungą, vakcinacijos nuo labai patogeniško paukščių gripo ir dezinfekavimo taip pat turėtų būti taikomi į Sąjungą įvežant siuntas, kurias sudaro mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius paukščius, arba mažiau nei 20 naminių paukščių, išskyrus beketerius paukščius, perinių kiaušinių. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 49 ir 101 straipsniai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti; |
(13) |
Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatyta, kad visi į Sąjungą siunčiami nelaisvėje laikomi paukščiai turėtų būti vakcinuoti nuo Niukaslo ligos viruso infekcijos. Tačiau tai praktiškai neįmanoma ir nesuderinama su reikalavimais dėl įvežimo į valstybes nares, kurioms suteiktas Niukaslo ligos viruso infekcija neužkrėstos teritorijos statusas be vakcinacijos. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 57 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, siekiant paaiškinti, kad reikalavimai, susiję su vakcinomis nuo Niukaslo ligos viruso infekcijos, taikomi tuo atveju, kai nelaisvėje laikomi paukščiai buvo vakcinuoti nuo šios ligos; |
(14) |
lenktyniniai karveliai atitinka Reglamento (ES) 2016/429 4 straipsnio 10 punkte nustatytą nelaisvėje laikomų paukščių apibrėžtį. Todėl tiems gyvūnams taip pat taikomi konkretūs Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 II dalies 3 antraštinės dalies 2 skyriuje nustatyti nelaisvėje laikomiems paukščiams taikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai. Tačiau tais reikalavimais ribojama galimybė į Sąjungą įvežti lenktyninius karvelius iš trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kai numatoma, kad jie išskris atgal į tą trečiąją šalį arba teritoriją ar zoną. Be to, lenktyniniai karveliai, įvežti į Sąjungą numatant, kad jie išskris atgal į kilmės trečiąją šalį arba teritoriją ar jos zoną, nekelia tokio pat pavojaus gyvūnų sveikatai kaip kiti nelaisvėje laikomi paukščiai. Todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų nustatyta nukrypti nuo konkrečių nelaisvėje laikomiems paukščiams taikomų gyvūnų sveikatos reikalavimų leidžianti nuostata, taikoma įvežant į Sąjungą lenktyninius karvelius iš trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kurioje jie paprastai laikomi, siekiant juos nedelsiant paleisti numatant, kad jie išskris atgal į tą trečiąją šalį arba teritoriją ar jos zoną; |
(15) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 74 straipsnyje nustatyti į Sąjungą įvežamų šunų, kačių ir šeškų tapatybės nustatymo reikalavimai. Dėl jų tapatybės nustatymo priemonių reikalavimų nurodomi įgyvendinimo aktai, kuriuos Komisija priėmė pagal Reglamento (ES) 2016/429 120 straipsnį. Tačiau tokie įgyvendinimo aktai dar nepriimti, nes Reglamento (ES) 2016/429 277 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 (8) ir toliau bus taikomas iki 2026 m. balandžio 21 d. šių rūšių gyvūnų augintinių vežimui nekomerciniais tikslais. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 74 straipsnis turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų daroma nuoroda į Reglamento (ES) Nr. 576/2013 reikalavimus; |
(16) |
dėl praleidimo Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nėra nuostatų dėl genetinės medžiagos produktų siuntų patikrinimo prieš jas išsiunčiant į Sąjungą. Siekiant užtikrinti, kad genetinės medžiagos produktų siuntos prieš leidžiant jas įvežti į Sąjungą atitiktų Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 reikalavimus, tas deleguotasis reglamentas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad jame būtų nustatytos taisyklės, susijusios su būtinomis tų siuntų apžiūromis ir patikrinimais; |
(17) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 86 straipsnyje nustatyta, kad galvijų oocitų ir embrionų siuntas turėtų būti leidžiama įvežti į Sąjungą, jei galvijas donoras kilęs iš enzootine galvijų leukoze neužkrėsto ūkio. To deleguotojo reglamento 87 straipsnio 2 dalyje nustatyta nukrypti leidžianti nuostata, taikoma ūkiui, kuriame buvo sergama enzootine galvijų leukoze, jei gyvūnai donorai yra jaunesni nei 2 metų ir jei bent pastaruosius 3 metus nebuvo klinikinių enzootinės galvijų leukozės atvejų. Ši nukrypti leidžianti nuostata turėtų būti taikoma gyvūnams donorams, neatsižvelgiant į jų amžių. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 87 straipsnio 2 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista; |
(18) |
Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatyta, kad naminių paukščių periniai kiaušiniai turi būti kilę iš pulkų, kurių klinikinis patikrinimas buvo atliktas likus ne daugiau kaip 24 valandoms prieš pakraunant perinių kiaušinių siuntas išsiuntimui į Sąjungą. Tačiau trečiosios šalys ir suinteresuotieji subjektai nurodė, kad tokiu reikalavimu nepagrįstai padidinama kompetentingoms institucijoms ir veiklos vykdytojams tenkanti administracinė našta ir keliamas pavojus ūkių biologiniam saugumui. Atsižvelgiant į tai, kad tie kiaušiniai kilę iš patvirtintų ūkių, kuriuose taikomos griežtos biologinio saugumo taisyklės, tikslinga numatyti ilgesnį laikotarpį, per kurį būtų atliktas perinių kiaušinių kilmės pulko klinikinis patikrinimas, panašiai kaip numatyta Komisijos deleguotajame reglamente (ES) 2020/688 (9) dėl tokių produktų vežimo iš vienos valstybės narės į kitą. Todėl Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 107 straipsnis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(19) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 III dalies 2 antraštinės dalies 4 skyriuje nustatyti į Sąjungą įvežamiems nurodytais patogenais neužkrėstiems kiaušiniams taikomi reikalavimai, įskaitant su tų kiaušinių kilmės ūkiu susijusius reikalavimus. Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų nustatyta, jog tie ūkiai trečiosiose šalyse būtų patvirtinti pagal taisykles, taikomas tiems ūkiams Sąjungoje; |
(20) |
Reglamento (ES) 2016/429 4 straipsnio 3 punkte apibrėžti vandens gyvūnai apima laikomus gyvūnus ir laukinius gyvūnus. Todėl vandens gyvūnus gali būti leidžiama įvežti į Sąjungą iš akvakultūros ūkių ir iš laukinių buveinių. Todėl jie gali būti siunčiami iš kilmės vietos arba iš kilmės ūkio. Deleguotuoju reglamentu (ES) 2020/692 turėtų būti suteikta tokia galimybė, todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 167 straipsnio a ir d punktus; |
(21) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 172 straipsnyje nustatytos tam tikrų kategorijų vandens gyvūnams ir jų produktams taikomos nukrypti leidžiančios nuostatos dėl reikalavimo būti kilusiems iš liga neužkrėstos trečiosios šalies, teritorijos, zonos ar laikymo vietos. Tačiau visais atvejais akvakultūros gyvūnai ir jų produktai, kuriems taikomas Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, turi būti kilę iš ūkio, kuris yra įregistruotas arba patvirtintas pagal Reglamento (ES) 2016/429 IV dalies II antraštinės dalies 1 skyrių. Todėl šiuo reglamentu reikėtų iš dalies pakeisti Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 172 straipsnį, kad būtų aišku, jog jame nustatyta nukrypti leidžianti nuostata taikoma ne 170 straipsniui, o konkrečiai to deleguotojo reglamento 170 straipsnio 1 daliai; |
(22) |
dėl praleidimo Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 174 straipsnio 3 dalis turėtų būti iš dalies pakeista taip, kad būtų daroma nuoroda į 170 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktį, o ne į 170 straipsnio a punkto iii papunktį; |
(23) |
Reglamento (ES) 2016/429 226 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad valstybės narės turi būti patvirtinusios nacionalines priemones, susijusias su kita nei į sąrašą įtraukta liga, nurodyta to reglamento 9 straipsnio 1 dalies d punkte. Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 175 straipsnis ir jo XXIX priedas turėtų būti iš dalies pakeisti siekiant paaiškinti, kad valstybės narės gali imtis tokių priemonių ne tik dėl į sąrašą neįtrauktų ligų, bet ir dėl ligų, išvardytų Reglamento (ES) 2016/429 9 straipsnio 1 dalies e punkte; |
(24) |
atsižvelgiant į tai, kad sperma, oocitai ir embrionai gali būti ilgai laikomi, Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 IV dalyje turėtų būti nustatytos tam tikros pereinamojo laikotarpio priemonės, taikomos pagal Tarybos direktyvas 88/407/EEB (10), 89/556/EEB (11), 90/429/EEB (12) ir 92/65/EEB (13) surinktiems, pagamintiems, paruoštiems ir saugomiems genetinės medžiagos produktams. Tos priemonės turėtų būti susijusios su spermos surinkimo centrų, spermos saugojimo centrų, embrionų surinkimo grupių ir embrionų gamybos grupių patvirtinimu pagal tas direktyvas, taip pat šiaudelių ir kitų pakuočių, į kurias dedama ir kuriose laikoma bei vežama sperma, oocitai arba embrionai, ženklinimu. Tos priemonės taip pat turėtų būti susijusios su reikalavimais dėl genetinės medžiagos produktų surinkimo, gamybos, paruošimo ir saugojimo, gyvūnų donorų sveikatos ir pagal tas direktyvas atliktinų gyvūnų donorų ir genetinės medžiagos produktų laboratorinių ir kitų tyrimų. Būtina užtikrinti, kad prekyba šiais genetinės medžiagos produktais nebūtų sutrikdyta, atsižvelgiant į jų svarbą gyvūnų veisimo sektoriui. Todėl siekiant užtikrinti, kad į Sąjungą ir toliau būtų įvežamos iki 2021 m. balandžio 21 d. surinktų ar pagamintų genetinės medžiagos produktų siuntos, atitinkančios direktyvose 88/407/EEB, 89/556/EEB, 90/429/EEB ir 92/65/EEB nustatytus reikalavimus, Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 turėtų būti nustatytos tam tikros pereinamojo laikotarpio nuostatos. Tas deleguotasis reglamentas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(25) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 III priedo 1 lentelėje, be kita ko, nustatyti reikalavimai, susiję su arklinių šeimos gyvūnų laikymo laikotarpiais prieš juos įvežant į Sąjungą. Visų pirma nustatyti konkretūs arklinių šeimos gyvūnų, išskyrus registruotus arklinių šeimos gyvūnus, registruotų arklinių šeimos gyvūnų ir po laikino eksporto pakartotinai įvežamų registruotų arklių laikymo laikotarpiai. Tie laikymo laikotarpiai turėtų būti išsamesni, siekiant nustatyti riziką, kylančią įvežant neskerstinus arklinių šeimos gyvūnus, registruotus arklius ir skerstinus arklinių šeimos gyvūnus, taip pat po laikino eksporto pakartotinai įvežant registruotus arklius. Tas priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(26) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 III priedo 2 lentelėje nustatyti reikalavimai, susiję su naminių paukščių laikymo laikotarpiais prieš juos įvežant į Sąjungą. Visų pirma nustatyti konkretūs produkcinių naminių paukščių, auginamų vartoti skirtos mėsos ir kiaušinių gamybai, ir produkcinių naminių paukščių, skirtų medžiojamųjų paukščių atsargoms papildyti, tačiau ne produkcinių naminių paukščių, auginamų kitų produktų gamybai, laikymo laikotarpiai. Todėl turėtų būti nustatytas konkretus produkcinių naminių paukščių, auginamų kitų produktų gamybai, laikymo laikotarpis. Tas priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(27) |
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 XV priedo 2 punkte nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi naminiams paukščiams ir periniams kiaušiniams, kilusiems iš trečiosios šalies arba teritorijos ar jos zonos, kurioje naudojamos vakcinos nuo Niukaslo ligos viruso infekcijos neatitinka to priedo 1 dalyje nustatytų konkrečių kriterijų. Tačiau reikėtų išsamiau paaiškinti, kurie iš šių reikalavimų taikomi naminiams paukščiams, periniams kiaušiniams ir jų kilmės pulkams. Tas priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(28) |
Deleguotajame reglamente (ES) 2020/692 nustatytos taisyklės papildo Reglamente (ES) 2016/429 nustatytas taisykles. Kadangi šios taisyklės yra tarpusavyje susijusios, jos nustatomos kartu viename akte. Siekiant aiškumo ir veiksmingo taikymo, tikslinga taisykles, iš dalies keičiančias Deleguotąjį reglamentą (ES) 2020/692, taip pat nustatyti viename deleguotajame akte, kuriame būtų pateiktas išsamus gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų įvežimo į Sąjungą reikalavimų rinkinys; |
(29) |
todėl Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(30) |
Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 taikomas nuo 2021 m. balandžio 21 d. Dėl teisinio tikrumo šis reglamentas turėtų įsigalioti skubos tvarka, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
3 straipsnio a punkto i papunktis pakeičiamas taip:
|
4) |
13 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Naminių paukščių, išskyrus vienadienius paukščiukus, ir nelaisvėje laikomų paukščių atveju tikrinamas ir į Sąjungą siunčiamų gyvūnų kilmės pulkas.“; |
5) |
26 straipsnis pakeičiamas taip: „26 straipsnis Kanopinių gabenimas ir tvarkymas juos įvežus į Sąjungą Į Sąjungą įvežti kanopiniai, išskyrus arklinių šeimos gyvūnus, turi likti paskirties ūkyje ne trumpiau nei 30 dienų nuo jų atvežimo į tą ūkį, nebent jie vežami skersti.“; |
6) |
49 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
7) |
57 straipsnis pakeičiamas taip: „57 straipsnis Konkretūs gyvūnų sveikatos reikalavimai nelaisvėje laikomiems paukščiams Nelaisvėje laikomų paukščių siuntas į Sąjungą leidžiama įvežti tik jei siuntos gyvūnai atitinka šiuos reikalavimus:
|
8) |
60 straipsnio b punkto vi papunktis tampa c punktu:
|
9) |
62 straipsnis pakeičiamas taip: „62 straipsnis Nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų įvežant nelaisvėje laikomus paukščius į Sąjungą 1. Nukrypstant nuo 3–10 straipsniuose, išskyrus 3 straipsnio a punkto i papunktį, 11–19 ir 53–61 straipsniuose nustatytų reikalavimų, nelaisvėje laikomų paukščių siuntas, neatitinkančias tų reikalavimų, leidžiama įvežti į Sąjungą, jei jos yra iš trečiųjų šalių ar teritorijų, kurios įtrauktos į sąrašą dėl nelaisvėje laikomų paukščių įvežimo į Sąjungą remiantis lygiavertėmis garantijomis. 2. Nukrypstant nuo 11 straipsnyje ir 54–58 straipsniuose nustatytų reikalavimų, lenktyninių karvelių siuntas, įvežamas į Sąjungą iš trečiosios šalies ar teritorijos ar jos zonos, kurioje jie paprastai laikomi, ketinant nedelsiant paleisti numatant, kad jie išskris atgal į tą trečiąją šalį ar teritoriją ar jos zoną, kuri neatitinka tų reikalavimų, leidžiama įvežti į Sąjungą, jei jos atitinka šiuos reikalavimus:
3. Nukrypstant nuo 59, 60 ir 61 straipsniuose nustatytų reikalavimų, įvežimo į Sąjungą valstybės narės kompetentinga institucija gali leisti įvežti į Sąjungą lenktyninius karvelius, kurie nebus vežami tiesiai į karantino ūkį, patvirtintą pagal Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 14 straipsnį, jeigu jie yra:
|
10) |
74 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Įvežti į Sąjungą šunų, kačių ir šeškų siuntas leidžiama tik jei kiekvienas siuntos gyvūnas buvo individualiai identifikuotas veterinarijos gydytojui implantuojant Deleguotojo reglamento (ES) 2019/2035 III priedo e punkte nurodytą poodinę mikroschemą, kuri atitinka Reglamento (ES) Nr. 576/2013 II priede pateiktus techninius reikalavimus.“; |
11) |
80 straipsnio a punktas pakeičiamas taip:
|
12) |
83 straipsnio a punkto iii papunktis pakeičiamas taip:
|
13) |
Po 85 straipsnio įterpiamas 85a straipsnis: „85a straipsnis Genetinės medžiagos produktų siuntų patikrinimas prieš išsiunčiant į Sąjungą Įvežti į Sąjungą galvijų, kiaulių, avių, ožkų ir arklinių šeimos gyvūnų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki išsiuntimo į Sąjungą kilmės trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje tas siuntas apžiūrėjo ir dokumentus patikrino valstybinis veterinarijos gydytojas, kaip nurodyta toliau:
|
14) |
87 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Nukrypstant nuo 86 straipsnio b punkto iii papunkčio, galvijų oocitų ir embrionų siuntas leidžiama įvežti į Sąjungą, jei gyvūnas donoras yra kilęs iš ūkio, kuriame sergama enzootine galvijų leukoze, ir valstybinis veterinarijos gydytojas, atsakingas už kilmės ūkį, patvirtino, kad bent pastaruosius 3 metus tame ūkyje nebuvo nustatyta klinikinio enzootinės galvijų leukozės atvejo.“; |
15) |
91 straipsnis pakeičiamas taip: „91 straipsnis Avių ir ožkų donorių kilmės ūkis Įvežti į Sąjungą avių ir ožkų spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei jie buvo surinkti iš gyvūnų donorų, kilusių iš ūkio, kuris nebuvo užkrėstas Brucella abortus, B. melitensis ir B. suis infekcija ir niekada anksčiau nebuvo laikyti jokiame prastesnės būklės ūkyje.“; |
16) |
100 straipsnio b punkto ii papunktis pakeičiamas taip:
|
17) |
102 straipsnio a punkto įžanginis sakinys pakeičiamas taip:
|
18) |
107 straipsnio f punktas pakeičiamas taip:
|
19) |
110 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
20) |
111 straipsnio a punkto iii papunktis pakeičiamas taip:
|
21) |
Po 119 straipsnio įterpiamas 119a straipsnis: „119a straipsnis Genetinės medžiagos produktų siuntų patikrinimas prieš išsiunčiant į Sąjungą Įvežti į Sąjungą 117 straipsnyje nurodytas spermos, oocitų ir embrionų siuntas leidžiama tik jei likus ne daugiau kaip 72 valandoms iki išsiuntimo į Sąjungą kilmės trečiojoje šalyje arba teritorijoje ar jos zonoje tas siuntas apžiūrėjo ir dokumentus patikrino valstybinis veterinarijos gydytojas, kaip nurodyta toliau:
|
22) |
125 straipsnio c punkto i papunktis pakeičiamas taip:
|
23) |
154 straipsnis papildomas 3 dalimi: „3. Žalio pieno, krekenų ir krekenų produktų kilmės gyvūnams, skirtiems įvežti į Sąjungą, netaikomas 2 dalyje nurodytas reikalavimas dėl laikymo laikotarpio, jei jie buvo įvežti į trečiąją šalį arba teritoriją ar jos zoną iš:
|
24) |
167 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
25) |
169 straipsnio 3 dalies b punktas pakeičiamas taip:
|
26) |
172 straipsnio įžanginis sakinys pakeičiamas taip: „Nukrypstant nuo 170 straipsnio 1 dalies, tame straipsnyje nustatyti reikalavimai netaikomi šių kategorijų vandens gyvūnams:“; |
27) |
173 straipsnio b punktas pakeičiamas taip:
|
28) |
174 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip: „3. Valstybės narės kompetentinga institucija gali išduoti šio straipsnio 2 dalyje nurodytą leidimą tik jei išleidimas ar panardinimas į gamtinį vandenį nekenkia vandens gyvūnų sveikatos būklei išleidimo ar panardinimo vietoje ir visais atvejais paleidimas į natūralią aplinką turi atitikti 170 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nustatytą reikalavimą.“; |
29) |
175 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
30) |
VII dalis iš dalies keičiama taip:
|
31) |
III, VIII, XV, XXVIII ir XXIX priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2021 m. liepos 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2020 m. sausio 30 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/692, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/429 taisyklės dėl tam tikrų gyvūnų, genetinės medžiagos produktų ir gyvūninių produktų siuntų įvežimo į Sąjungą ir jų gabenimo bei tvarkymo įvežus (OL L 174, 2020 6 3, p. 379).
(3) 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (OL L 95, 2017 4 7, p. 1).
(4) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/686, kuriuo dėl genetinės medžiagos produktų ūkių patvirtinimo, atsekamumo ir gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Sąjungoje vežamiems tam tikrų laikomų sausumos gyvūnų genetinės medžiagos produktams, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 (OL L 174, 2020 6 3, p. 1).
(5) 2020 m. balandžio 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/990, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos ir sertifikavimo reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems vandens gyvūnams ir Sąjungoje vežamiems gyvūniniams produktams iš vandens gyvūnų (OL L 221, 2020 7 10, p. 42).
(6) 2008 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 798/2008, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių, teritorijų, zonų ar skyrių, iš kurių galima importuoti į Bendriją ir vežti tranzitu per Bendriją naminius paukščius ir naminių paukščių produktus, sąrašas ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 226, 2008 8 23, p. 1).
(7) 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (OL L 73, 2010 3 20, p. 1).
(8) 2013 m. birželio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 576/2013 dėl gyvūnų augintinių vežimo nekomerciniais tikslais, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 998/2003 (OL L 178, 2013 6 28, p. 1).
(9) 2019 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/688, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/429 papildomas gyvūnų sveikatos reikalavimais, taikomais Sąjungoje perkeliamiems sausumos gyvūnams ir vežamiems periniams kiaušiniams (OL L 174, 2020 6 3, p. 140).
(10) 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 88/407/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai galvijų sperma bei jos importui (OL L 194, 1988 7 22, p. 10).
(11) 1989 m. rugsėjo 25 d. Tarybos direktyva 89/556/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių Bendrijos vidaus prekybą galvijų embrionais ir jų importą iš trečiųjų šalių (OL L 302, 1989 10 19, p. 1).
(12) 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyva 90/429/EEB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų Bendrijos vidaus prekybai naminių kuilių sperma ir jos importui (OL L 224, 1990 8 18, p. 62).
(13) 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyva 92/65/EEB, nustatanti gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (OL L 268, 1992 9 14, p. 54).
PRIEDAS
Deleguotojo reglamento (ES) 2020/692 III, VIII, XV, XXVIII ir XXIX priedai iš dalies keičiami taip:
1) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2) |
VIII priedo 1 punkto išnaša (**) pakeičiama taip:
|
3) |
XV priedo 2 punktas pakeičiamas taip: „2. GYVŪNŲ SVEIKATOS REIKALAVIMAI DĖL NAMINIŲ PAUKŠČIŲ IR PERINIŲ KIAUŠINIŲ, KILUSIŲ IŠ TREČIOSIOS ŠALIES AR TERITORIJOS ARBA JOS ZONOS, KURIOJE NAUDOJAMOS VAKCINOS NUO NIUKASLO LIGOS VIRUSO INFEKCIJOS NEATITINKA 1 DALYJE NUSTATYTŲ KONKREČIŲ KRITERIJŲ Iš trečiosios šalies ar teritorijos arba jos zonos, kuriose naudojamos vakcinos nuo Niukaslo ligos viruso infekcijos neatitinka 1.2 punkte nustatytų konkrečių kriterijų, kilę naminiai paukščiai ir periniai kiaušiniai turi atitikti šiuos reikalavimus:
|
4) |
XXVIII priedo 1 punkto lentelės trečioje eilutėje sausam kiaušinio baltymui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
|
5) |
XXIX priedo lentelė iš dalies keičiama įtraukiant toliau pateiktą tekstą tiesiai virš eilutės, kurioje nurodyta pavasarinės karpių viremijos (PKV) liga ir jai imlios rūšys:
|