This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1890-20220413
Council Regulation (EU) 2019/1890 of 11 November 2019 concerning restrictive measures in view of Turkey’s unauthorised drilling activities in the Eastern Mediterranean
Consolidated text: A Tanács (EU) 2019/1890 Rendelete (2019. november 11.) a Törökország által a Földközi-tenger keleti térségében végzett jogellenes fúrási tevékenységekre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről
A Tanács (EU) 2019/1890 Rendelete (2019. november 11.) a Törökország által a Földközi-tenger keleti térségében végzett jogellenes fúrási tevékenységekre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről
02019R1890 — HU — 13.04.2022 — 004.001
Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű és nem vált ki joghatást. Az EU intézményei semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért. A jogi aktusoknak – ideértve azok bevezető hivatkozásait és preambulumbekezdéseit is – az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett és az EUR-Lex portálon megtalálható változatai tekintendők hitelesnek. Az említett hivatalos szövegváltozatok közvetlenül elérhetők az ebben a dokumentumban elhelyezett linkeken keresztül
A TANÁCS (EU) 2019/1890 RENDELETE (2019. november 11.) (HL L 291, 2019.11.12., 3. o) |
Módosította:
|
|
Hivatalos Lap |
||
Szám |
Oldal |
Dátum |
||
A TANÁCS (EU) 2020/274 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2020. február 27.) |
L 56I |
1 |
27.2.2020 |
|
A TANÁCS (EU) 2020/1655 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2020. november 6.) |
L 372I |
1 |
9.11.2020 |
|
A TANÁCS (EU) 2021/1960 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2021. november 11.) |
L 400 |
11 |
12.11.2021 |
|
A BIZOTTSÁG (EU) 2022/595 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2022. április 11.) |
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
Helyesbítette:
A TANÁCS (EU) 2019/1890 RENDELETE
(2019. november 11.)
a Törökország által a Földközi-tenger keleti térségében végzett jogellenes fúrási tevékenységekre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről
1. cikk
E rendelet alkalmazásában:
„igény”: bármely, e rendelet hatálybalépését megelőzően vagy azt követően szerződés vagy ügylet alapján vagy ahhoz kapcsolódóan keletkezett igény, akár bírósági eljárásban érvényesítik, akár nem és különösen:
szerződés vagy ügylet alapján vagy ezekhez kapcsolódóan felmerülő kötelezettség teljesítése iránti igény;
bármilyen formájú kötvény, pénzügyi garancia vagy viszontgarancia meghosszabbítása vagy kifizetése iránti igény;
szerződés vagy ügylet vonatkozásában támasztott kártérítési igény;
ellenkövetelés;
bárhol meghozott ítélet, választott bírósági ítélet vagy ezzel egyenértékű határozat elismerése vagy végrehajtása iránti igény, beleértve a végrehajthatóvá nyilvánítási eljárást;
„szerződés vagy ügylet”: bármely ügylet bármilyen alakban, bármilyen alkalmazandó jog is vonatkozik rá, függetlenül attól, hogy egy vagy több szerződést vagy hasonló kötelezettségeket foglal-e magában ugyanazon vagy különböző felek közt; e fogalommeghatározás alkalmazásában a „szerződés” magában foglalhat bármilyen kötvényt, garanciát vagy kártalanítási kötelezettséget, nevezetesen pénzügyi garanciát vagy pénzügyi kártalanítási kötelezettséget, bármely jogilag független és nem független hitelt, és bármely olyan kapcsolódó rendelkezést, amely az ügyletből származik vagy ahhoz kapcsolódik;
„illetékes hatóságok”: a tagállamoknak a II. mellékletben felsorolt honlapokon megadott illetékes hatóságai;
„gazdasági erőforrások”: mindenféle – tárgyi vagy immateriális, ingó vagy ingatlan – vagyoni eszköz, amely nem pénzeszköz, de felhasználható pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére;
„gazdasági erőforrások befagyasztása”: annak megakadályozása, hogy a gazdasági erőforrásokat bármilyen módon pénzeszközök, áruk vagy szolgáltatások megszerzésére használják fel, beleértve – de nem kizárólag – azok eladását, bérbeadását vagy jelzáloggal való megterhelését;
„pénzeszközök befagyasztása”: a pénzeszközök bármilyen mozgásának, átutalásának, módosításának, felhasználásának, az azokhoz való hozzáférésnek, illetve bármiféle olyan kezelésének a megakadályozása, amely bármilyen változást eredményezne a pénzeszközök mennyisége, összege, elhelyezkedése, tulajdonlása, birtoklása, jellege, rendeltetése tekintetében, vagy más olyan változást okozna, amely lehetővé tenné a pénzeszközök felhasználását, ideértve a portfóliókezelést is;
„pénzeszközök”: bármilyen pénzügyi eszköz és gazdasági előny, beleértve – de nem kizárólag – a következőket:
készpénz, csekk, pénzkövetelés, váltó, fizetési megbízás és egyéb fizetési eszközök;
pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, követelések és adóskötelezvények;
nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok, beleértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a fedezetlen kötvényeket és a származtatott ügyleteket;
kamatok, osztalékok, vagy vagyoni eszközökből származó vagy azok által képzett jövedelem vagy értéktöbblet;
hitelek, beszámítási jogok, garanciák, teljesítési biztosítékok vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások;
hitellevelek, fuvarlevelek, adásvételi szerződések;
pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;
„az Unió területe”: a tagállamok területe, amelyre a Szerződés az abban meghatározott feltételekkel alkalmazandó, beleértve a légterüket is.
2. cikk
Az I. melléklet tartalmazza azokat a természetes és jogi személyeket, szervezeteket és szerveket, akiket vagy amelyeket a Tanács a (KKBP) 2019/1894 tanácsi határozat 1. cikke (1) bekezdésének és 2. cikke (1) bekezdésének megfelelően olyan személyekként, szervezetekként vagy szervekként azonosított, akik vagy amelyek:
felelősek a Ciprusi Köztársaság parti tengerén vagy a kizárólagos gazdasági övezetében vagy a kontinentális talapzatán végzett, a Ciprusi Köztársaság által nem engedélyezett szénhidrogén-feltáráshoz és -kitermeléshez kapcsolódó fúrási tevékenységekért vagy az ilyen tevékenységekből származó szénhidrogén-kitermelésért, illetve – többek között azok tervezése, előkészítése, az azokban való közreműködés, azok irányítása vagy az azokhoz való segítségnyújtás révén – részt vesznek azokban, ideértve a kijelölésről szóló megállapodás létrejöttét esetlegesen veszélyeztető vagy hátráltató tevékenységeket is abban az esetben, ha a kizárólagos gazdasági övezet vagy a kontinentális talapzat nem került kijelölésre a nemzetközi jog szerint és azzal az állammal közösen, amelyhez az átellenes part tartozik;
pénzügyi, technikai vagy anyagi támogatást nyújtanak az a) pontban említett, szénhidrogén-feltáráshoz és -kitermeléshez kapcsolódó fúrási tevékenységekhez vagy az ilyen tevékenységekből származó szénhidrogén-kitermeléshez;
kapcsolatban állnak az a) és a b) pontban említett természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel.
3. cikk
A 2. cikktől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását vagy rendelkezésre bocsátását, annak megállapítását követően, hogy az érintett pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások:
az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, valamint az ilyen természetes személyek eltartott családtagjai alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükségesek, beleértve az élelmiszerekre, a bérleti díjra vagy jelzáloghitel-törlesztésre, a gyógyszerekre és orvosi kezelésre, az adókra, a biztosítási díjakra és a közüzemi díjakra fordított kifizetéseket;
kizárólag észszerű mértékű szakmai munkadíjak vagy jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások fedezésére szolgálnak;
kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelési vagy fenntartási díjainak, valamint szolgáltatási díjainak kiegyenlítésére szolgálnak;
rendkívüli kiadások fedezéséhez szükségesek, feltéve, hogy az illetékes hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállam illetékes hatóságait és a Bizottságot a konkrét engedély megadása alapjául szolgáló indokokról; vagy
diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy a nemzetközi jog szerint mentességet élvező nemzetközi szervezetek számlájára befizetendő vagy számlájáról kifizetendő pénzeszközök, amennyiben e be- vagy kifizetésekre az adott diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet általi hivatalos felhasználás céljából kerül sor.
4. cikk
A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
a pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek az I. mellékletbe történő felvételét megelőzően hozott választott bírósági határozat, az Unióban hozott bírósági vagy közigazgatási határozat, illetve az említett időpontot megelőzően vagy azt követően az érintett tagállamban végrehajtandó bírósági határozat hatálya alá tartoznak;
a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat kizárólag az ilyen határozattal biztosított, vagy az ilyen határozatban érvényesnek elismert igények teljesítésére fogják fordítani, az ilyen igényekkel rendelkező személyek jogaira alkalmazandó törvényekben és rendeletekben meghatározott korlátokon belül;
a határozat nem az I. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javát szolgálja; valamint
a határozat elismerése nem ellentétes az érintett tagállam közrendjével.
5. cikk
A 2. cikk (1) bekezdésétől eltérve, és feltéve, hogy egy, az I. mellékletben felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetés az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv által kötött olyan szerződés vagy megállapodás, illetve az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv tekintetében létrejött olyan kötelezettség alapján esedékes, amelyet az adott természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv I. mellékletbe történő felvétele előtt kötöttek meg, illetve amely ezen időpont előtt keletkezett, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek tartott feltételekkel engedélyezhetik egyes befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások felszabadítását, feltéve, hogy az érintett illetékes hatóság megállapította az alábbiakat:
a pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat az I. mellékletben szereplő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv általi kifizetésre használják fel; valamint
a kifizetés nem sérti a 2. cikk (2) bekezdését.
6. cikk
A 2. cikk (2) bekezdése nem alkalmazandó a befagyasztott számlákon jelentkező alábbi növekményekre:
az említett számlákon keletkező kamatok vagy egyéb hozamok;
olyan szerződések, megállapodások vagy kötelezettségek alapján esedékes kifizetések, amelyeket azt megelőzően kötöttek, vagy amelyek azt megelőzően keletkeztek, hogy a 2. cikkben említett természetes vagy jogi személyt, szervezetet vagy szervet felvették az I. mellékletbe; vagy
valamely tagállamban hozott, illetve az érintett tagállamban végrehajtható bírósági, közigazgatási vagy választott bírósági határozat alapján teljesítendő kifizetések,
feltéve hogy az ilyen kamat, egyéb hozam és kifizetés továbbra is a 2. cikk (1) bekezdésében előírt intézkedések hatálya alá tartozik.
7. cikk
A tájékoztatásra, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek:
haladéktalanul az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállam illetékes hatóságának rendelkezésére bocsátják azokat az információkat, például a 2. cikknek megfelelően befagyasztott számlákkal és összegekkel kapcsolatos információkat, amelyek elősegíthetik e rendelet betartását, és az ilyen információkat közvetlenül vagy a tagállam útján továbbítják a Bizottsághoz; valamint
együttműködnek az illetékes hatósággal az említett információk ellenőrzése során.
8. cikk
Tilos tudatosan és szándékosan részt venni olyan tevékenységben, amelynek célja vagy hatása a 2. cikkben említett intézkedések megkerülése.
9. cikk
10. cikk
Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú igények, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, ideértve a kártalanítási vagy egyéb hasonló jellegű igényeket, mint például a kártérítési keresetet vagy a garanciaérvényesítés keretében benyújtott igényt, azaz kötvény, garancia vagy kártalanítás – különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi kártalanítás – kifizetésére vagy meghosszabbítására irányuló bármilyen igényt, amennyiben azokat az alábbiak nyújtották be:
az I. mellékletben felsorolt, jegyzékbe vett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek;
az a) pontban említett személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
11. cikk
A Bizottság és a tagállamok tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, valamint megosztják egymással az e rendelettel kapcsolatban rendelkezésükre álló bármely egyéb lényeges információt, különösen az alábbiakkal kapcsolatban:
a 2. cikk alapján befagyasztott pénzeszközök, valamint a 3–5. cikk alapján megadott engedélyek;
jogsértési és végrehajtási problémák, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek.
12. cikk
13. cikk
14. cikk
15. cikk
A Tanács, a Bizottság és az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a főképviselő) az e rendelet alapján ráruházott feladatainak elvégzése érdekében személyes adatokat kezelhet. E feladatok a következők:
a Tanács esetében az I. melléklet módosításainak kidolgozása és elfogadása;
a főképviselő esetében az I. melléklet módosításainak kidolgozása;
a Bizottság esetében:
az I. melléklet tartalmának belefoglalása az uniós pénzügyi korlátozó intézkedésekkel érintett személyeket, csoportokat és szervezeteket felsoroló, a honlapon elérhető elektronikus, egységes szerkezetbe foglalt jegyzékbe és a szankciókat feltüntető interaktív térképbe, amely jegyzék és térkép nyilvánosan elérhető;
az e rendelet szerinti intézkedések hatásával kapcsolatos információk – például a befagyasztott pénzeszközök értéke és az illetékes hatóságok által megadott engedélyekre vonatkozó információk – kezelése.
16. cikk
17. cikk
E rendeletet alkalmazni kell:
az Unió területén, annak légterét is beleértve;
a valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;
az Unió területén belül vagy kívül tartózkodó bármely személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
bármely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személyre, szervezetre vagy szervre az Unió területén belül vagy azon kívül;
a teljes egészében vagy részben az Unión területén üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre.
18. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
I. melléklet
A 2. CIKKBEN MEGHATÁROZOTT TERMÉSZETES ÉS JOGI SZEMÉLYEK, SZERVEZETEK ÉS SZERVEK JEGYZÉKE
|
Név |
Azonosító adatok |
A jegyzékbe vétel okai |
A jegyzékbe vétel időpontja |
1. |
Mehmet Ferruh AKALIN |
Születési idő: 1960.12.9. Útlevélszám vagy a személyazonosító igazolvány száma: 13571379758 Állampolgárság: török Nem: férfi |
Mehmet Ferruh Akalin a Turkish Petroleum Corporation (TPAO) alelnöke (vezérigazgató-helyettese) és igazgatótanácsának tagja. A TPAO feltárási részlegének vezetője. A TPAO alelnökeként és feltárási részlegének vezetőjeként Mehmet Ferruh Akalin felel a TPAO tengeri szénhidrogén-feltárási tevékenységeinek tervezéséért, irányításáért és végrehajtásáért. E tevékenységek közé tartoznak a TPAO alább meghatározott, a Ciprusi Köztársaság által nem engedélyezett fúrási tevékenységei is. Az említett jogellenes fúrási tevékenységeket az alábbi fúróhajók hajtották végre: a) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság parti tengerén – 2019. július és szeptember között; b) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal – 2019. október és 2020. január között; c) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal, valamint Izraellel – 2020. január és április között; d) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal – 2020. április és október között; e) a TPAO Fatih elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amely az ország parti tengerének közvetlen közelében található – 2019. november és 2020. január között; f) a TPAO Fatih elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél – 2019. május és november között. |
2020.2.27. |
2. |
Ali Coscun NAMOGLU |
Születési idő: 1956.11.27. Útlevélszám vagy a személyazonosító igazolvány száma: 11096919534 Állampolgárság: török Nem: férfi |
Ali Coscun Namoglu a Turkish Petroleum Corporation (TPAO) feltárási részlegének igazgatóhelyettese. E minőségében Ali Coscun Namoglu részt vesz a TPAO tengeri szénhidrogén-feltárási tevékenységeinek tervezésében, irányításában és végrehajtásában. E tevékenységek közé tartoznak a TPAO alább meghatározott, a Ciprusi Köztársaság által nem engedélyezett fúrási tevékenységei is. Az említett jogellenes fúrási tevékenységeket az alábbi fúróhajók hajtották végre: a) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság parti tengerén – 2019. július és szeptember között; b) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal – 2019. október és 2020. január között; c) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal, valamint Izraellel – 2020. január és április között; d) a TPAO Yavuz elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amelynek kijelöléséről megállapodást kötött Egyiptommal – 2020. április és október között; e) a TPAO Fatih elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél, és amely az ország parti tengerének közvetlen közelében található – 2019. november és 2020. január között; f) a TPAO Fatih elnevezésű fúróhajója a Ciprusi Köztársaság kizárólagos gazdasági övezetében, amelyet a Ciprusi Köztársaság bejelentett az Egyesült Nemzetek Szervezeténél – 2019. május és november között. |
2020.2.27. |
II. melléklet
AZ ILLETÉKES HATÓSÁGOKRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZÓ INTERNETES HONLAPOK, VALAMINT AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉRTESÍTÉSI CÍME
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CSEHORSZÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NÉMETORSZÁG
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ÉSZTORSZÁG
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRORSZÁG
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
OLASZORSZÁG
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CIPRUS
https://mfa.gov.cy/themes/
LETTORSZÁG
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVÁNIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGÁLIA
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
https://um.fi/pakotteet
SVÉDORSZÁG
https://www.regeringen.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-mail-cím: relex-sanctions@ec.europa.eu