EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1890-20220413
Council Regulation (EU) 2019/1890 of 11 November 2019 concerning restrictive measures in view of Turkey’s unauthorised drilling activities in the Eastern Mediterranean
Consolidated text: Nõukogu määrus (EL) 2019/1890, 11. november 2019, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Türgi ebaseadusliku puurimistegevusega Vahemere idaosas
Nõukogu määrus (EL) 2019/1890, 11. november 2019, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Türgi ebaseadusliku puurimistegevusega Vahemere idaosas
02019R1890 — ET — 13.04.2022 — 004.001
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2019/1890, 11. november 2019, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Türgi ebaseadusliku puurimistegevusega Vahemere idaosas (ELT L 291 12.11.2019, lk 3) |
Muudetud:
|
|
Euroopa Liidu Teataja |
||
nr |
lehekülg |
kuupäev |
||
L 56I |
1 |
27.2.2020 |
||
L 372I |
1 |
9.11.2020 |
||
L 400 |
11 |
12.11.2021 |
||
L 114 |
60 |
12.4.2022 |
Parandatud:
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2019/1890,
11. november 2019,
mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses Türgi ebaseadusliku puurimistegevusega Vahemere idaosas
Artikkel 1
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
„nõue“ – enne või pärast käesoleva määruse jõustumise kuupäeva kas kohtumenetluses või muul viisil esitatud nõue, mis tuleneb lepingust või tehingust või on sellega seotud, eelkõige:
nõue, millega taotletakse lepingust või tehingust tuleneva või sellega seotud kohustuse täitmist;
nõue, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, finantstagatise või kahjuhüvitise pikendamine või väljamaksmine;
lepingu või tehinguga seotud hüvitisnõue;
vastunõue;
nõue, mille eesmärk on kohtuotsuse, vahekohtu otsuse või sellega samaväärse otsuse tunnustamine või täitmine, sealhulgas välisriigi kohtuotsuste täidetavaks tunnistamise menetluse kaudu, olenemata kohast, kus otsus on tehtud;
„leping või tehing“ – mis tahes vormis ning mis tahes õiguse alusel tehtav tehing, mis hõlmab kas ühte või mitut lepingut või samalaadset kohustust samade või eri poolte vahel. Mõiste „leping“ hõlmab võlakirju, tagatisi või hüvitisi, eriti finantstagatisi ja -hüvitisi, ning krediite, olenemata sellest, kas need on juriidiliselt iseseisvad või mitte, ning iga kaasnevat tingimust, mis tuleneb tehingust või on sellega seotud;
„pädevad asutused“ – liikmesriikide pädevad asutused, mis on kindlaks määratud II lisas loetletud veebisaitidel;
„majandusressursid“ – igasugune vara, nii materiaalne kui ka mittemateriaalne, nii kinnis- kui ka vallasvara, mis ei kuulu rahaliste vahendite hulka, kuid mida on võimalik kasutada rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks;
„majandusressursside külmutamine“ – toimingud, millega tõkestatakse majandusressursside kasutamine rahaliste vahendite, kaupade või teenuste hankimiseks, sealhulgas, kuid mitte ainult, neid müües, rentides või neile hüpoteeki seades;
„rahaliste vahendite külmutamine“ – toimingud, millega tõkestatakse rahaliste vahendite liigutamine, ülekandmine, muutmine, kasutamine, juurdepääs neile või tehingud nendega, mis võiks kaasa tuua muutusi nende mahus, väärtuses, asukohas, omandilises kuuluvuses, valduses, iseloomus või otstarbes või muid muutusi, mis võimaldaksid kõnealuseid rahalisi vahendeid kasutada, sealhulgas portfelli hallata;
„rahalised vahendid“ – finantsvarad ja tulud, sealhulgas, kuid mitte ainult:
sularaha, tšekid, rahalised nõuded, käskvekslid, maksekorraldused ja muud makseinstrumendid;
hoiused finantseerimisasutustes või muudes üksustes, kontode saldod, võlad ja võlakohustused;
avalikult ja eraviisiliselt kaubeldavad väärtpaberid ja võlainstrumendid, sealhulgas aktsiad ja osakud, väärtpaberite sertifikaadid, võlakirjad, vekslid, ostutähed, võlaväärtpaberid ja tuletislepingud;
intressid, dividendid või muu varadelt saadud või neist kogunenud tulu;
krediit, tasaarvestusõigus, tagatised, täitmisgarantiid või muud finantskohustused;
akreditiivid, veokirjad, ostukirjad;
fondides või finantsvahendites osalemist tõendavad dokumendid;
„liidu territoorium“ – liikmesriikide territooriumid, sealhulgas nende õhuruum, kus kohaldatakse aluslepingut selles kindlaks määratud tingimustel.
Artikkel 2
I lisas on loetletud need füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ja asutused, kelle puhul nõukogu on otsuse (ÜVJP) 2019/1894 artikli 1 lõike 1 ja artikli 2 lõike 1 kohaselt tuvastanud, et nad:
vastutavad süsivesinike uurimise ja tootmisega seotud puurimistegevuse eest või sellisest tegevusest lähtuva süsivesinike ekstraheerimise eest, milleks Küprose Vabariik ei ole luba andnud ning mis toimub tema territoriaalmeres või tema majandusvööndis või mandrilaval, või nad on sellise tegevusega seotud, sealhulgas seda kavandanud, ette valmistanud, selles osalenud, seda juhtinud või toetanud, sealhulgas juhtudel, kui majandusvööndi või mandrilava piire ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt määratud riigiga, kellele kuulub vastasrannik, kuulub siia hulka tegevus, mis võib ohustada või takistada piiride määramise kokkuleppe saavutamist;
annavad punktis a osutatud süsivesinike uurimise ja tootmisega seotud puurimistegevuseks või sellisest tegevusest lähtuvaks süsivesinike ekstraheerimiseks rahalist, tehnilist või materiaalset toetust;
on seotud punktides a ja b osutatud füüsiliste või juriidiliste isikute, üksuste või asutustega.
Artikkel 3
Erandina artiklist 2 võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks või kättesaadavaks tegemiseks vastavalt tingimustele, mida nad asjakohaseks peavad, ning pärast seda, kui nad on teinud kindlaks, et need rahalised vahendid või majandusressursid on:
vajalikud I lisas loetletud füüsiliste või juriidiliste isikute või selliste füüsiliste isikute ülalpeetavate pereliikmete põhivajaduste katmiseks, sealhulgas toiduainete, üüri või hüpoteegi, ravimite ja ravikulude, maksude, kindlustusmaksete ning kommunaalteenuste eest tasumiseks;
ette nähtud üksnes õigusabiteenustega seotud mõistlike töötasude maksmiseks või nendest teenustest tulenevate kulude hüvitamiseks;
ette nähtud üksnes tasude või teenustasude maksmiseks külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside tavapärase haldamise või säilitamise eest;
vajalikud erakorraliste kulutuste katteks, tingimusel et asjaomane pädev asutus on vähemalt kaks nädalat enne loa andmist teavitanud muude liikmesriikide pädevaid asutusi ja komisjoni põhjustest, mille alusel ta peab vajalikuks konkreetse loa andmist, või
makstavad rahvusvahelise õiguse alusel puutumatu diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni pangakontole või pangakontolt, kui sellised maksed on ette nähtud diplomaatilise või konsulaaresinduse või rahvusvahelise organisatsiooni ametlikel eesmärkidel kasutamiseks.
Artikkel 4
Erandina artikli 2 lõikest 1 võivad liikmesriikide pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks, kui on täidetud järgmised tingimused:
vahekohus on teinud kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside kohta otsuse enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisas esitatud loetellu, või nende kohta on tehtud liidu kohtu või haldusorgani otsus või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratav kohtuotsus enne või pärast nimetatud kuupäeva;
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutatakse ainult sellise otsusega tagatud või kehtivaks tunnistatud nõuete rahuldamiseks kõnealuseid nõudeid omavate isikute õigusi reguleerivate õigusnormidega seatud piires;
otsus ei ole tehtud I lisas loetletud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või asutuse kasuks ning
otsuse tunnustamine ei ole vastuolus asjaomase liikmesriigi avaliku korraga.
Artikkel 5
Erandina artikli 2 lõikest 1 ning tingimusel, et I lisas loetletud füüsilisel või juriidilisel isikul, üksusel või asutusel tuleb teha makse vastavalt lepingule või kokkuleppele, mille ta on sõlminud, või kohustusele, mis tekkis asjaomasele füüsilisele või juriidilisele isikule, üksusele või asutusele enne kuupäeva, mil kõnealune füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, võivad pädevad asutused anda loa teatavate külmutatud rahaliste vahendite või majandusressursside vabastamiseks vastavalt tingimustele, mida nad peavad asjakohaseks, eeldusel et asjaomane pädev asutus on teinud kindlaks, et:
rahalisi vahendeid või majandusressursse kasutab I lisas loetletud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus makseteks ning
makse ei ole vastuolus artikli 2 lõikega 2.
Artikkel 6
Artikli 2 lõiget 2 ei kohaldata külmutatud kontodele lisatud järgmiste summade suhtes:
nende kontode intressid või muud tulud;
maksed, mis tulenevad lepingutest, kokkulepetest või kohustustest, mis sõlmiti või tekkisid enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus kanti I lisasse, või
maksed, mis kuuluvad tasumisele mõnes liikmesriigis tehtud või asjaomases liikmesriigis täitmisele pööratava kohtu, haldusorgani või vahekohtu otsuse alusel,
tingimusel et selliste intresside, muude tulude ja maksete suhtes kohaldatakse jätkuvalt artikli 2 lõikes 1 sätestatud meetmeid.
Artikkel 7
Ilma et see piiraks aruandlust, konfidentsiaalsust ja ametisaladust käsitlevate normide kohaldamist, peavad füüsilised ja juriidilised isikud, üksused ning asutused:
esitama käesoleva määruse järgimist hõlbustava teabe (näiteks teave vastavalt artiklile 2 külmutatud kontode ja rahasummade kohta) viivitamata pädevale asutusele, mis asub nende elu- või asukoha liikmesriigis, ja edastama selle teabe otse või liikmesriigi kaudu komisjonile ning
tegema koostööd kõnealuse pädeva asutusega nimetatud teabe kontrollimisel.
Artikkel 8
Keelatud on teadlikult ja tahtlikult osaleda tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine artiklis 2 osutatud meetmetest.
Artikkel 9
Artikkel 10
Lepingu või tehingu puhul, mille täitmist on otseselt või kaudselt, tervikuna või osaliselt mõjutanud käesoleva määrusega kehtestatud meetmed, ei rahuldata ühtki nõuet, sealhulgas hüvitisnõuet ega muud samalaadset nõuet, nagu tasaarvestusnõue või tagatisnõue, eelkõige nõuet, mille eesmärk on mis tahes vormis võlakirja, tagatise või hüvitise, eelkõige finantstagatise või -hüvitise pikendamine või väljamaksmine, kui selle esitajaks on:
I lisas loetletud füüsilised või juriidilised isikud, üksused või asutused;
mis tahes füüsiline või juriidiline isik, üksus või asutus, kes tegutseb mõne punktis a osutatud isiku, üksuse või asutuse kaudu või tema nimel.
Artikkel 11
Komisjon ja liikmesriigid teatavad üksteisele käesoleva määruse alusel võetud meetmetest ja jagavad omavahel muud nende käsutuses olevat käesoleva määrusega seotud asjakohast teavet, eelkõige teavet:
artikli 2 alusel külmutatud rahaliste vahendite ning artiklite 3–5 alusel antud lubade kohta;
rikkumise ja jõustamisega seotud probleemide ning liikmesriikide kohtute tehtud otsuste kohta.
Artikkel 12
Artikkel 13
Artikkel 14
Artikkel 15
Nõukogu, komisjon ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja („kõrge esindaja“) võivad töödelda käesolevast määrusest tulenevate ülesannete täitmiseks isikuandmeid. Need ülesanded hõlmavad järgmist:
nõukoguga seoses, I lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine ja sisseviimine;
kõrge esindaja puhul, I lisasse tehtavate muudatuste ettevalmistamine;
komisjoniga seoses:
I lisasse kantud andmete lisamine selliste isikute, rühmituste ja üksuste elektroonilisse konsolideeritud loetellu, kelle suhtes on kehtestatud liidu piiravad finantsmeetmed, ning interaktiivsele sanktsioonide kaardile, mis on mõlemad üldsusele kättesaadavad;
käesoleva määruse kohaste meetmete mõju käsitleva teabe, näiteks külmutatud rahaliste vahendite väärtust ja pädevate asutuste antud lubasid käsitleva teabe töötlemine.
Artikkel 16
Artikkel 17
Käesolevat määrust kohaldatakse:
liidu territooriumil, sealhulgas õhuruumis;
liikmesriigi jurisdiktsiooni alla kuuluvate õhusõidukite ja laevade pardal;
liidu liikmesriigi kodanikest füüsiliste isikute suhtes liidu territooriumil või väljaspool seda;
liidu territooriumil või väljaspool seda asuvate juriidiliste isikute, üksuste või asutuste suhtes, mis on asutatud või moodustatud liikmesriigi õiguse alusel;
juriidiliste isikute, üksuste ja asutuste äritegevuse suhtes, mis tervikuna või osaliselt toimub liidu territooriumil.
Artikkel 18
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
I LISA
ARTIKLIS 2 OSUTATUD FÜÜSILISTE JA JURIIDILISTE ISIKUTE, ÜKSUSTE JA ASUTUSTE LOETELU
|
Nimi |
Tuvastamisandmed |
Põhjendused |
Loetellu kandmise kuupäev |
1. |
Mehmet Ferruh AKALIN |
Sünniaeg: 9.12.1960 Passi või ID-kaardi number: 13571379758 Kodakondsus: Türgi Sugu: mees |
Mehmet Ferruh Akalın on Türgi naftaettevõtte Turkish Petroleum Corporation/Türkiye Petrolleri A.O. (TPAO) asejuht (peadirektori abi) ning direktorite nõukogu liige. Ta on TPAO uurimisosakonna juht. TPAO asejuhi ja ettevõtte uurimisosakonna juhina vastutab Mehmet Ferruh Akalın TPAO avamerel toimuva süsivesinike uurimistegevuse planeerimise, juhtimise ja teostamise eest. Kõnealune uurimistegevus hõlmab ka TPAO allpool kirjeldatud puurimistegevust, milleks Küprose Vabariik ei ole luba andnud. Ebaseaduslikult puurisid: a) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi territoriaalvetes 2019. aasta juulist septembrini; b) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega, 2019. aasta oktoobrist kuni 2020. aasta jaanuarini; c) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega ning lepingus Iisraeliga, 2020. aasta jaanuarist aprillini; d) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega, 2020. aasta aprillist oktoobrini; e) TPAO puurimisalus Fatih Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd, Küprose territoriaalvete läheduses, 2019. aasta novembrist 2020. aasta jaanuarini; f) TPAO puurimisalus Fatih Küprose Vabariigi majandusvööndi lääneosas, millest Küpros on teavitanud ÜROd, 2019. aasta maist novembrini. |
27.2.2020 |
2. |
Ali Coscun NAMOGLU |
Sünniaeg: 27.11.1956 Passi või ID-kaardi number: 11096919534 Kodakondsus: Türgi Sugu: mees |
Ali Coscun Namoglu on Türgi naftaettevõtte Türkiye Petrolleri A.O. (TPAO) uurimisosakonna asedirektor. Ali Coscun Namoglu on oma ametikohal seotud TPAO avamerel toimuva süsivesinike uurimistegevuse planeerimise, juhtimise ja teostamisega. See hõlmab ka TPAO allpool kirjeldatud puurimistegevust, milleks Küprose Vabariik ei ole luba andnud. Ebaseaduslikult puurisid: a) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi territoriaalvetes 2019. aasta juulist septembrini; b) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega, 2019. aasta oktoobrist kuni 2020. aasta jaanuarini; c) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega ning lepingus Iisraeliga, 2020. aasta jaanuarist aprillini; d) TPAO puurimisalus Yavuz Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd ja mille piirid on kindlaks määratud lepingus Egiptusega, 2020. aasta aprillist oktoobrini; e) TPAO puurimisalus Fatih Küprose Vabariigi majandusvööndis, millest Küpros on teavitanud ÜROd, Küprose territoriaalvete läheduses, 2019. aasta novembrist 2020. aasta jaanuarini; f) TPAO puurimisalus Fatih Küprose Vabariigi majandusvööndi lääneosas, millest Küpros on teavitanud ÜROd, 2019. aasta maist novembrini. |
27.2.2020. |
II LISA
VEEBISAIDID, MIS SISALDAVAD TEAVET PÄDEVATE ASUTUSTE KOHTA, NING AADRESS KOMISJONILE TEADETE SAATMISEKS
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGAARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
TŠEHHI
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TAANI
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
SAKSAMAA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
EESTI
https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid
IIRIMAA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
KREEKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVAATIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITAALIA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KÜPROS
https://mfa.gov.cy/themes/
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARI
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
MADALMAAD
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGAL
https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SOOME
https://um.fi/pakotteet
ROOTSI
https://www.regeringen.se/sanktioner
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels, Belgium
E-post: relex-sanctions@ec.europa.eu