Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0538

    A Tanács 538/2008/EK rendelete ( 2008. május 29. ) az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK rendelet módosításáról

    HL L 157., 2008.6.17, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; közvetve hatályon kívül helyezte: 32019R0833

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/538/oj

    17.6.2008   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    L 157/1


    A TANÁCS 538/2008/EK RENDELETE

    (2008. május 29.)

    az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló 1386/2007/EK rendelet módosításáról

    AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

    tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

    tekintettel az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet szabályozási területén alkalmazandó védelmi és végrehajtási intézkedések megállapításáról szóló, 2007. október 22-i 1386/2007/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 70. cikkére,

    tekintettel a Bizottság javaslatára,

    mivel:

    (1)

    Az 1386/2007/EK rendelet végrehajt egyes, az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (a továbbiakban: NAFO) által elfogadott védelmi és végrehajtási intézkedéseket.

    (2)

    A 2007 szeptemberében megtartott 29. éves ülésén a NAFO több módosítást is elfogadott védelmi és végrehajtási intézkedései tekintetében. Ezek a módosítások a hálószembőséggel, az átrakodással, a korallok védelme érdekében halászati tilalom hatálya alá vont területekkel, a fogási jelentésekkel, a súlyos jogsértés meghatározásával, a termékkódokkal és a kikötői ellenőrzési formanyomtatvánnyal kapcsolatos rendelkezésekre, valamint a hajólétrák műszaki követelményeire vonatkoznak.

    (3)

    Ezenkívül az 1386/2007/EK rendeletben hibákat találtak, amelyeket ki kell javítani: több hiba található a kereszthivatkozásokban, és a VII. melléklet 3. pontjából hiányoznak bizonyos elemek.

    (4)

    Az 1386/2007/EK rendeletet ennek megfelelően módosítani kell,

    ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

    1. cikk

    Az 1386/2007/EK rendelet a következőképpen módosul:

    1.

    a 3. cikk a következő ponttal egészül ki:

    „20)

    »átrakodás«: a fedélzeten tartott halászati erőforrások vagy halászati termékek bármilyen mennyiségének egyik hajóról a másikra történő áthelyezése;”

    2.

    a 7. cikk a következő bekezdéssel egészül ki:

    „(4)   A 3O körzetben vízközi vonóhálóval vörös álsügérre halászó hajók legalább 90 mm-es szembőségű hálót használnak.”;

    3.

    a 12. cikk helyébe a következő szöveg lép:

    „12. cikk

    Halászati korlátozás hatálya alá tartozó területek

    (1)   Tilos mélytengeri halászeszközökkel folytatott halászati tevékenységet végezni a következő területeken:

    Terület

    1. koordináta

    2. koordináta

    3. koordináta

    4. koordináta

    Orphan-bérc

    é. sz. 50°00′30″

    ny. h. 45°00′30″

    é. sz. 51°00′30″

    ny. h. 45°00′30″

    é. sz. 51°00′30″

    ny. h. 47°00′30″

    é. sz. 50°00′30″

    ny. h. 45°00′30″

    Corner-fenékhegyek

    é. sz. 35°00′00″

    ny. h. 48°00′00″

    é. sz. 36°00′00″

    ny. h. 48°00′00″

    é. sz. 36°00′00″

    ny. h. 52°00′00″

    é. sz. 35°00′00″

    ny. h. 52°00′00″

    Új-fundlandi-fenékhegyek

    é. sz. 43°29′00″

    ny. h. 43°20′00″

    é. sz. 44°00′00″

    ny. h. 43°20′00″

    é. sz. 44°00′00″

    ny. h. 46°40′00″

    é. sz. 43°29′00″

    ny. h. 46°40′00″

    Új-angliai-fenékhegyek

    é. sz. 35°00′00″

    ny. h. 57°00′00″

    é. sz. 39°00′00″

    ny. h. 57°00′00″

    é. sz. 39°00′00″

    ny. h. 64°00′00″

    é. sz. 35°00′00″

    ny. h. 64°00′00″

    (2)   A 3O körzetben az alábbi területen fenékhalászati eszközzel tilos bármilyen halászati tevékenységet folytatni. A halászati tilalom hatálya alá tartozó területet a következő koordinátákat összekötő vonal határolja (sorszám szerinti sorrendben, majd visszatérve az 1. koordinátához):

    Pont sorszáma

    Szélesség

    Hosszúság

    1

    é. sz. 42°53′00″

    ny. h. 51°00′00″

    2

    é. sz. 42°52′04″

    ny. h. 51°31′44″

    3

    é. sz. 43°24′13″

    ny. h. 51°58′12″

    4

    é. sz. 43°24′20″

    ny. h. 51°58′18″

    5

    é. sz. 43°39′38″

    ny. h. 52°13′10″

    6

    é. sz. 43°40′59″

    ny. h. 52°27′52″

    7

    é. sz. 43°56′19″

    ny. h. 52°39′48″

    8

    é. sz. 44°04′53″

    ny. h. 52°58′12″

    9

    é. sz. 44°18′38″

    ny. h. 53°06′00″

    10

    é. sz. 44°18′36″

    ny. h. 53°24′07″

    11

    é. sz. 44°49′59″

    ny. h. 54°30′00″

    12

    é. sz. 44°29′55″

    ny. h. 54°30′00″

    13

    é. sz. 43°26′59″

    ny. h. 52°55′59″

    14

    é. sz. 42°48′00″

    ny. h. 51°41′06″

    15

    é. sz. 42°33′02″

    ny. h. 51°00′00″”

    4.

    a 19. cikk (5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „(5)   A tagállamok kétévente tanúsítják valamennyi, a 14. cikknek megfelelően halászatra feljogosított hajó kapacitási tervének pontosságát. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy e tanúsítvány másolata a fedélzeten legyen, és azt bármely ellenőrnek kérésre bemutatja.”;

    5.

    a 21. cikk (2) bekezdése a következő ponttal egészül ki:

    „f)

    fogásmennyiség a 3L körzetbe való be-, illetve kilépés előtt. Ezeket a jelentéseket a 3L körzetben garnélahalászatot folytató hajók készítik el, és azokat az említett körzet határának átlépése előtt egy órával kell elküldeni. A jelentés tartalmazza az előző fogási jelentés elküldése óta a fedélzetre emelt fogások körzetenkénti és fajonkénti (3 betűből álló kóddal jelölt), kilogrammban kifejezett és a legközelebbi 100 kg-ra felkerekített mennyiségét.”;

    6.

    az 30. cikk (5) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „(5)   A megfigyelt hajó parancsnoka – saját kérésére – kaphat egy példányt a megfigyelőnek a 28. cikk (1) bekezdésében említett jelentéséből.”;

    7.

    a 32. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:

    „(1)   A megfigyelő jelentését a 28. cikkel összhangban fogadó tagállamok illetékes hatóságai értékelik a jelentés tartalmát és következtetéseit.”;

    8.

    a 47. cikk a következőképpen módosul:

    a)

    a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

    „b)

    olyan hajólétrát biztosít, amelynek kialakítása és alkalmazási módja megfelel a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseiben leírtaknak;”

    b)

    a szöveg a következő ponttal egészül ki:

    „b)a

    amennyiben rendelkezésre áll révkalauz-felvonó, a hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy annak segédberendezései a nemzeti közigazgatás által jóváhagyott típusúak legyenek. A felvonót úgy kell megtervezni és megépíteni, hogy biztosítsa az ellenőr biztonságos hajóraszállását, illetve partraszállását, ideértve a fedélzetnek a felvonó felőli biztonságos megközelíthetőségét, és fordítva. A fedélzeten a felvonó mellett legyen elhelyezve egy, a b) pontnak megfelelő hajólétra, amelyet azonnali használatra alkalmas állapotban kell tartani;”

    9.

    a II. melléklet helyébe az e rendelet I. mellékletében szereplő szöveg lép;

    10.

    a VII. melléklet e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul;

    11.

    a XII. melléklet helyébe az e rendelet III. mellékletében szereplő szöveg lép;

    12.

    a XIII. mellékletet el kell hagyni;

    13.

    a XIV. melléklet b) pontja helyébe az e rendelet IV. mellékletében szereplő szöveg lép.

    2. cikk

    Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

    Kelt Brüsszelben, 2008. május 29-én.

    a Tanács részéről

    az elnök

    A. VIZJAK


    (1)  HL L 318., 2007.12.5., 1. o.


    I. MELLÉKLET

    „II. MELLÉKLET

    A következő jegyzék azon állományok jegyzéke, amelyek fogását a 22. cikkel összhangban jelenteni kell.

    ANG/N3NO

    Lophius americanus

    Amerikai ördöghal

    CAA/N3LMN

    Anarhichas lupus

    Pásztás farkashal

    CAP/N3LM

    Mallotus villosus

    Kapelán

    CAT/N3LMN

    Anarhichas spp.

    Farkashalak m.n.j.

    HAD/N3LNO

    Melanogrammus aeglefinus

    Foltos tőkehal

    HAL/N23KL

    Hippoglossus hippoglossus

    Óriás laposhal

    HAL/N3M

    Hippoglossus hippoglossus

    Óriás laposhal

    HAL/N3NO

    Hippoglossus hippoglossus

    Óriás laposhal

    HER/N3L

    Clupea harengus

    Hering

    HKR/N2J3KL

    Urophycis chuss

    Atlanti menyétke

    HKR/N3MNO

    Urophycis chuss

    Atlanti menyétke

    HKS/N3LMNO

    Merlucius bilinearis

    Ezüstös csacsihal

    RNG/N23

    Coryphaenoides rupestris

    Gránátoshal

    HKW/N2J3KL

    Urophycis tenuis

    Fehér villás tőkehal

    POK/N3O

    Pollachius virens

    Fekete tőkehal

    PRA/N3M

    Pandalus borealis

    Norvég garnéla

    RHG/N23

    Macrourus berglax

    Hagymaszemű gránátoshal

    SKA/N2J3K

    Raja spp.

    Valódi ráják

    SKA/N3M

    Raja spp.

    Valódi ráják

    SQI/N56

    Illex illecebrosus

    Sebeskalmár

    VFF/N3LMN

    Nem szétválogatott, nem azonosított halak

    WIT/N3M

    Glyptocephalus cynoglossus

    Vörös lepényhal

    YEL/N3M

    Limanda ferruginea

    Sárgafarkú lepényhal”


    II. MELLÉKLET

    Az 1386/2007/EK rendelet VII. melléklete 3. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

    „3.   „Fogási” jelentés

    Adatelem

    Mezőkód

    Kötelező (K)/Választható (V)

    Megjegyzés

    Feljegyzés kezdete

    SR

    K

    Rendszeradat; a feljegyzés kezdetét jelzi

    Cím

    AD

    K

    Üzenetadat; rendeltetési hely, „XNW” a NAFO számára

    Honnan

    FR

    K

    Küldő fél neve

    Sorozatszám

    SQ

    K

    Üzenetadat; üzenet sorszáma az adott évben

    Üzenettípus

    TM

    K

    Üzenetadat; üzenettípus, „CAT” mint fogási jelentés

    Rádióhívójel

    RC

    K

    Hajólajstromozási adat; a hajó nemzetközi rádióhívójele

    Út sorszáma

    TN

    V

    Tevékenységadat; a halászati út sorszáma az adott évben

    Hajó neve

    NA

    V

    Hajólajstromozási adat; a hajó neve

    Szerződő fél

    Belső nyilvántartási szám

    IR

    V

    Hajólajstromozási adat; a szerződő fél hajójának egyedi sorszáma az ISO-3 lobogó szerinti állam kódját követő számként

    Külső lajstromozási szám

    XR

    V

    Hajólajstromozási adat; a hajó oldalán lévő sorszám

    Az érintett terület

    RA

    K

    Az a NAFO-körzet, amelybe a hajó belép

    Szélesség

    LA

    K (1)

    Tevékenységadat; helyzet az adás időpontjában

    Hosszúság

    LO

    K (1)

    Tevékenységadat; helyzet az adás időpontjában

    Fogás

    CA

     

    Tevékenységadat; a fedélzeten tartott összesített fogás halfajonként, a szabályozott területen végzett halászat megkezdése vagy az előző „fogás” jelentése óta, szükség esetén párosítva

    Faj

    K

    FAO halfajkód

    Élőtömeg

    K

    Élőtömeg kg-ban, 100 kg-ra kerekítve

    Halászati napok száma

    DF

    K

    Tevékenységadat; halászattal töltött napok száma a szabályozott területen a halászat megkezdése vagy az előző „fogás” jelentése óta

    Dátum

    DA

    K

    Üzenetadat; az adás dátuma

    Időpont

    TI

    K

    Üzenetadat; az adás időpontja

    Feljegyzés vége

    ER

    K

    Rendszeradat; a feljegyzés végét jelzi


    (1)  Választható, ha a hajót műholdról követik.”


    III. MELLÉKLET

    „XII. MELLÉKLET

    Kikötői ellenőrzési jelentés

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    IV. MELLÉKLET

    „XIVb. MELLÉKLET

    Termékkódok

    Kód

    Termékforma

    A

    Hal egészben – fagyasztva

    B

    Hal egészben – fagyasztva (főzve)

    C

    Kibelezve, fejjel – fagyasztva

    D

    Kibelezve, fej nélkül – fagyasztva

    E

    Kibelezve, fej nélkül – tisztítva – fagyasztva

    F

    Bőr nélküli filé – szálkával – fagyasztva

    G

    Bőr nélküli filé – szálka nélkül – fagyasztva

    H

    Filé bőrrel– szálkával – fagyasztva

    I

    Filé bőrrel – szálka nélkül – fagyasztva

    J

    Filé bőrrel – szálka nélkül – fagyasztva

    K

    Pácolt hal

    L

    Tartósított termék

    M

    Olaj

    N

    Egész halból előállított húsliszt

    O

    Belsőségből előállított húsliszt

    P

    Egyéb (adja meg)”


    Top