Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0985

    Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/985 оd 22. lipnja 2022. o istovrijednosti regulatornog okvira za središnje druge ugovorne strane u Izraelu zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)

    C/2022/4306

    SL L 167, 24.6.2022, p. 108–110 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/985/oj

    24.6.2022   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 167/108


    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/985

    оd 22. lipnja 2022.

    o istovrijednosti regulatornog okvira za središnje druge ugovorne strane u Izraelu zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 25. stavak 6.,

    budući da:

    (1)

    Cilj je postupka priznavanja središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u trećim zemljama, koji je utvrđen člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, omogućiti središnjim drugim ugovornim stranama koje imaju poslovni nastan i odobrenje za rad u trećim zemljama čiji su regulatorni standardi istovrijedni onima utvrđenima tom uredbom pružanje usluga poravnanja članovima sustava poravnanja s poslovnim nastanom u Uniji odnosno pružanje tih usluga na mjestima trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji. Taj postupak priznavanja i odluka o istovrijednosti koja iz njega proizlazi pridonose stoga ostvarenju glavnog cilja Uredbe (EU) br. 648/2012, odnosno smanjenju sistemskog rizika uključivanjem sigurnih i pouzdanih središnjih drugih ugovornih strana za poravnanje ugovora o OTC izvedenicama, uključujući središnje druge ugovorne strane koje imaju poslovni nastan i odobrenje za rad u trećoj zemlji.

    (2)

    Kako bi se pravni sustav treće zemlje smatrao istovrijednim pravnom sustavu Unije za središnje druge ugovorne strane, ishod primjenjivih pravnih i nadzornih sustava trebao bi u bitnome biti istovrijedan zahtjevima Unije u pogledu regulatornih ciljeva koji se njima ostvaruju. Stoga je svrha takve procjene istovrijednosti provjeriti osigurava li se pravnim i nadzornim sustavima predmetne treće zemlje da središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom i odobrenjem za rad u toj trećoj zemlji ne izlažu članove sustava poravnanja ni mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji razini rizika višoj od one kojoj bi ih izložile središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Uniji, te da stoga ne predstavljaju neprihvatljive razine sistemskog rizika u Uniji.

    (3)

    Procjena istovrijednosti pravnih i nadzornih sustava Izraela onima u Uniji ne bi se trebala temeljiti samo na komparativnoj analizi pravno obvezujućih zahtjeva koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane u Izraelu, nego i na ocjeni ishoda tih zahtjeva. Komisija bi također trebala procijeniti primjerenost tih zahtjeva za smanjenje rizika kojima mogu biti izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji, uzimajući u obzir veličinu financijskog tržišta na kojem posluju središnje druge ugovorne strane u Izraelu. Kako bi se postigla istovrijedna razina smanjenja rizika, potrebni su stroži zahtjevi za smanjenje rizika za središnje druge ugovorne strane koje posluju na većim financijskim tržištima, kojima je svojstvena veća razina rizika, nego za središnje druge ugovorne strane koje posluju na manjim financijskim tržištima, kojima je svojstvena manja razina rizika.

    (4)

    U članku 25. stavku 6. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 648/2012 utvrđena su tri uvjeta koja moraju biti ispunjena kako bi se utvrdilo da su pravni i nadzorni sustavi treće zemlje u pogledu središnjih drugih ugovornih strana s odobrenjem za rad u toj trećoj zemlji istovrijedni onima utvrđenima u toj uredbi.

    (5)

    U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (a), središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u trećoj zemlji moraju ispunjavati pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima utvrđenima u glavi IV. te uredbe.

    (6)

    Pravno obvezujući zahtjevi koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u Izraelu utvrđeni su u Zakonu o vrijednosnim papirima 5728–1968 (2) (Securities Law 5728-1968), a posebno njegovim odjeljcima 50 A, 50B, 50B19 i 50C. Zakonom o vrijednosnim papirima primjenjuje se odjeljak 10 Zakona o platnim sustavima 5768–2008 (3) (Payment Systems Law 5768-2008), kojim se utvrđuju kriteriji za nadzor klirinških kuća s poslovnim nastanom u Izraelu (osiguravanje stabilnih i učinkovitih klirinških kuća) koji provodi Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire (Israel Securities Authority). Taj je pravni okvir dopunjen skupom direktiva koje je Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire uputilo središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u Izraelu. Zakonom o vrijednosnim papirima, Zakonom o platnim sustavima i direktivama Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire u potpunosti se primjenjuju međunarodni standardi utvrđeni u Načelima za infrastrukture financijskih tržišta, koja su u travnju 2012. objavili Odbor za plaćanja i tržišne infrastrukture i Međunarodna organizacija komisija za vrijednosne papire (4).

    (7)

    Središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Izraelu moraju imati odobrenje za rad koje izdaje izraelski ministar financija nakon savjetovanja s Izraelskim nadzornim tijelom za vrijednosne papire i nakon odobrenja Odbora za financije Kneseta. Da bi pružale usluge poravnanja, središnje druge ugovorne strane moraju ispuniti posebne odredbe Zakona o vrijednosnim papirima i imati unutarnja pravila i postupke kojima se posebno osigurava usklađenost sa svim relevantnim standardima iz Načela za infrastrukture financijskih tržišta. Prije svega, središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Izraelu moraju poslovati sigurno i djelotvorno te razborito upravljati rizicima povezanima s njihovim poslovanjem i aktivnostima. Kako je predviđeno u direktivi Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire od 15. prosinca 2015. upućenoj središnjim drugim ugovornim stranama s odobrenjem za rad u Izraelu, središnje druge ugovorne strane za obavljanje svoje funkcije trebaju imati i dovoljno financijskih i ljudskih resursa, resursa za upravljanje rizicima, resursa informacijskih tehnologija, sustavnih resursa i infrastrukturnih resursa. Osim toga, svaka središnja druga ugovorna strana s odobrenjem za rad u Izraelu odgovorna je za donošenje svojih internih pravila, osim za izmjene pravila o članstvu, za koje je potrebno službeno odobrenje Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire u skladu s odjeljkom 50B(a)(1) Zakona o vrijednosnim papirima. Neovisno o toj odredbi, Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire može, u skladu s odjeljkom 50C(b) Zakona o vrijednosnim papirima, naložiti izmjene pravila za središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u Izraelu ako ta pravila nisu u skladu s izraelskim pravnim okvirom za središnje druge ugovorne strane i Načelima za infrastrukture financijskih tržišta.

    (8)

    Izraelsko financijsko tržište znatno je manje od financijskog tržišta Unije. Konkretno, od 2015. ukupna vrijednost transakcija izvedenicama poravnanih u Izraelu činila je manje od 1 % ukupne vrijednosti transakcija izvedenicama poravnanih u Uniji. Stoga se članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji sudjelovanjem u središnjim drugim ugovornim stranama koje imaju odobrenje za rad u Izraelu izlažu znatno nižim rizicima nego u slučaju sudjelovanja u središnjim drugim ugovornim stranama s odobrenjem za rad u Uniji.

    (9)

    Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavima Izraela osigurava da središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u Izraelu poštuju pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima iz glave IV. Uredbe (EU) br. 648/2012.

    (10)

    Člankom 25. stavkom 6. točkom (b) Uredbe (EU) br. 648/2012 propisano je da se pravnim i nadzornim sustavima za središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u trećoj zemlji mora osigurati da one podliježu stalnom djelotvornom nadzoru i izvršenju.

    (11)

    U skladu s odjeljkom 50C Zakona o vrijednosnim papirima Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire ovlašteno je nadzirati poslovanje središnjih drugih ugovornih strana s odobrenjem za rad u Izraelu. Ciljevi su nadzora koji provodi Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire osiguravanje stabilnosti i učinkovitosti središnjih drugih ugovornih strana i kontrola usklađenosti izraelskih središnjih drugih ugovornih strana s njihovim obvezama. Osim toga, odredbama iz odjeljka 10 Zakona o platnim sustavima, odjeljaka 56 A i 50C(d) Zakona o vrijednosnim papirima dopunjuje se skup ovlasti dodijeljenih Izraelskom nadzornom tijelu za vrijednosne papire, koje može provoditi revizije središnjih drugih ugovornih strana i izravni nadzor te zatražiti dokumente kojima se dokazuje odgovarajuća provedba pravno obvezujućih zahtjeva za središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u Izraelu. Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire može nametnuti interna pravila središnjim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u Izraelu ako postoji sumnja na povredu kako je utvrđeno u odjeljku 50C(b) Zakona o vrijednosnim papirima.

    (12)

    Komisija zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavima Izraela za središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u Izraelu osigurava stalan djelotvoran nadzor i izvršenje.

    (13)

    U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (c) Uredbe (EU) br. 648/2012, pravnim okvirom treće zemlje mora se predvidjeti djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana kojima je izdano odobrenje za rad u skladu s pravnim sustavima trećih zemalja („središnje druge ugovorne strane trećih zemalja”).

    (14)

    Središnje druge ugovorne strane koji nisu iz Izraela, a žele obavljati poravnanje izvedenica u Izraelu, moraju podnijeti zahtjev za dozvolu predsjedniku Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i dobiti odobrenje izraelskog ministra financija. U skladu s odjeljkom 50 A(a8) Zakona o vrijednosnim papirima, ako predsjednik Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire smatra da izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire može surađivati s nadležnim tijelom središnjih drugih ugovornih strana s odobrenjem za rad koje nisu iz Izraela, ako smatra da su pravni zahtjevi za tu središnju drugu ugovornu stranu istovrijedni izraelskom okviru i da se izdavanjem dozvole toj središnjoj drugoj ugovornoj strani ne bi naštetilo interesima ulagatelja u Izraelu, Izraelsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire može odlučiti izuzeti tu središnju drugu ugovornu stranu od regulatornih odredaba izraelskog pravnog okvira za središnje druge ugovorne strane. Stoga je u tim uvjetima moguće priznavanje središnje druge ugovorne strane koja nije iz Izraela.

    (15)

    Komisija zaključuje da je pravnim okvirom Izraela predviđen djelotvoran istovrijedan sustav priznavanja središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja.

    (16)

    Komisija stoga smatra da pravni i nadzorni sustavi Izraela koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane ispunjavaju uvjete utvrđene u članku 25. stavku 6. Uredbe (EU) br. 648/2012. Stoga bi te pravne i nadzorne sustave trebalo smatrati istovrijednima zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 648/2012.

    (17)

    Ova se Odluka temelji na pravno obvezujućim zahtjevima koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane u Izraelu u trenutku donošenja ove Odluke. Komisija i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala nastavit će redovito pratiti razvoj pravnog i nadzornog okvira koji se primjenjuje na središnje druge ugovorne strane u Izraelu i ispunjavanje uvjeta na temelju kojih je donesena ova Odluka.

    (18)

    Komisija može u bilo kojem trenutku odlučiti izmijeniti ili staviti izvan snage ovu Odluku, osobito ako razvoj regulatornih ili nadzornih okolnosti u Izraelu bude utjecao na uvjete na temelju kojih se donosi ova Odluka.

    (19)

    Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Za potrebe članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustavi Izraela koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane, utvrđeni Zakonom o vrijednosnim papirima 5728–1968, Zakonom o platnim sustavima 5768–2008 i dopunjeni direktivama Izraelskog nadzornog tijela za vrijednosne papire upućenima središnjim drugim ugovornim stranama u Izraelu, smatraju se istovrijednima zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 648/2012.

    Članak 2.

    Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Sastavljeno u Bruxellesu 22. lipnja 2022.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

    (2)  Zakon o vrijednosnim papirima 5728–1968.

    (3)  Zakon o platnim sustavima 5768–2008.

    (4)  Odbor za platni sustav i sustav namire/Tehnički odbor Međunarodne organizacije komisija za vrijednosne papire, Principles for financial market infrastructures (Načela za infrastrukture financijskih tržišta), travanj 2012., CPMI Papers br. 101.


    Top