EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0985

Решение за изпълнение (ЕС) 2022/985 на Комисията от 22 юни 2022 година относно еквивалентността на нормативната уредба на централните контрагенти в Израел с изискванията в Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета (текст от значение за ЕИП)

C/2022/4306

OJ L 167, 24.6.2022, p. 108–110 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/985/oj

24.6.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 167/108


РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/985 НА КОМИСИЯТА

от 22 юни 2022 година

относно еквивалентността на нормативната уредба на централните контрагенти в Израел с изискванията в Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (1), и по-специално член 25, параграф 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Целта на определената в член 25 от Регламент (ЕС) № 648/2012 процедура по признаване на централните контрагенти (ЦК), установени в трети държави, е да се позволи на ЦК, установени и лицензирани в трети държави, чиито регулаторни стандарти са еквивалентни на предвидените в същия регламент, да предоставят клирингови услуги на клирингови членове или места на търговия, установени в Съюза. Тази процедура по признаване и предвидените в нея решения относно еквивалентността следователно допринасят за постигане на основната цел на Регламент (ЕС) № 648/2012 за намаляване на системния риск чрез по-широко използване на сигурни и стабилни ЦК при клиринга на договорите за извънборсови деривати, включително когато тези ЦК са установени и лицензирани в трета държава.

(2)

За да се приеме действащият в трета държава правен режим на ЦК за еквивалентен на съответния режим на Съюза, нейната съответна правна и надзорна уредба следва по същество да постига същите регулаторни цели, както и изискванията на Съюза. Целта на такава оценка на еквивалентността е да се провери дали правната и надзорната уредба на съответната трета държава гарантира, че установените и лицензирани в тази трета държава ЦК не пораждат за установените в Съюза клирингови членове и места на търговия по-висок риск, отколкото този, който биха могли да породят за тях лицензираните в Съюза ЦК, и следователно не създават неприемлив системен риск в Съюза.

(3)

Ето защо оценката на това дали правната и надзорната уредба на Израел е еквивалентна на тези на Съюза, следва да се основава не само на сравнителен анализ на правнообвързващите изисквания за ЦК в Израел, но и на оценка на поражданите правни последици. Комисията следва също така, като вземе предвид размера на финансовия пазар, на който извършват дейност ЦК в Израел, да оцени адекватността на тези изисквания за намаляване на рисковете, на които могат да бъдат изложени клиринговите членове и местата на търговия, установени в Съюза. С цел да се постигне еквивалентно намаляване на риска, ЦК, които упражняват дейност на по-големи финансови пазари с присъща по-висока степен на риск, трябва да подлежат на по-строги изисквания за ограничаване на риска, отколкото ЦК, които упражняват дейност на по-малки финансови пазари с присъща по-ниска степен на риск.

(4)

В член 25, параграф 6, букви а), б) и в) от Регламент (ЕС) № 648/2012 са предвидени три условия, които трябва да бъдат изпълнени, за да се приеме, че правната и надзорната уредба на трета държава по отношение на лицензираните в нея ЦК са еквивалентни на предвидените в същия регламент.

(5)

По силата на член 25, параграф 6, буква а), лицензираните в трета държава ЦК трябва да спазват правнообвързващи изисквания, които са еквивалентни на изискванията в дял IV от същия регламент.

(6)

Правнообвързващите изисквания за лицензираните в Израел ЦК се намират в закона за ценните книжа 5728-1968 (2) (ЗЦК) и по-специално в раздели 50A, 50B, 50B19 и 50C от него. Със ЗЦК се прилага раздел 10 от закона за платежните системи 5768-2008 (3) (ЗПС), в който се определят критериите за упражняване на надзор от израелския орган по ценни книжа (ИОЦК) върху установените в Израел клирингови къщи с оглед на тяхната стабилност и ефективност. Тази правна рамка се допълва от набор от насоки от ИОЦК за установените в Израел ЦК. Със ЗЦК, ЗПС и насоките на ИОЦК се цели пълно прилагане на международните стандарти, въведени с Принципите за инфраструктурата на финансовите пазари (ПИФП), издадени през април 2012 г. от Комитета по платежни системи и системи за сетълмент и Международната организация на комисиите по ценни книжа (4).

(7)

Установените в Израел ЦК трябва да притежават лиценз от израелския министър на финансите, който той дава след консултация с ИОЦК и одобрение от финансовата комисия на израелското народно събрание. За да предоставят клирингови услуги, ЦК трябва да удовлетворяват специалните критерии, предвидени в ЗЦК, и да разполагат с вътрешни правила и процедури с оглед на спазването на всички съответни стандарти на ПИФП. По-специално, функционирането на установените в Израел ЦК трябва да е стабилно и ефективно; те трябва да третират консервативно рисковете, свързани с тяхната обща и оперативна дейност. В насоката си от 15 декември 2015 г. за лицензираните в Израел ЦК ИОЦК изисква от тях да разполагат с достатъчно ресурси – финансови, човешки, информационни и за управление на риска, както и със съответните системи и инфраструктура, за да изпълняват функциите си на ЦК. Също така, по силата на раздел 50B, буква а), точка 1 от ЗЦК, лицензираните в Израел ЦК сами определят вътрешния си правилник, но всяка промяна на правилата за членство подлежи на официално одобрение от ИОЦК. Независимо от тази разпоредба, член 50С, буква б) от ЗЦК оправомощава ИОЦК да разпореди промени в правилника на лицензиран в Израел ЦК, ако този правилник не е в съответствие с националната нормативна уредба на ЦК и с ПИФП.

(8)

Израелският финансов пазар е значително по-малък от този на Съюза. От 2015 г. до момента например общата стойност на преминалите през клиринг в Израел трансакции с деривати е под 1 % от общата стойност на същите трансакции, преминали през клиринг в Съюза. Поради това участието на установен в Съюза клирингов член или място на търговия в лицензиран в Израел ЦК поражда за такъв субект значително по-нисък риск, отколкото участието му в лицензиран в Съюза ЦК.

(9)

Комисията заключава, че израелската правна и надзорна уредба обвързва лицензираните в страната ЦК с правни изисквания, които са еквивалентни на изискванията в дял IV от Регламент (ЕС) № 648/2012.

(10)

По силата на член 25, параграф 6, буква б) от Регламент (ЕС) № 648/2012 правната и надзорната уредба на лицензираните в трета държава ЦК трябва да предвижда непрекъснат ефективен надзор и правоприлагане.

(11)

Раздел 50C от ЗЦК оправомощава ИОЦК да упражнява надзор върху дейността на лицензираните в Израел ЦК. Надзорните цели на ИОЦК са гарантиране на стабилността и ефикасността на израелските ЦК и контролиране на спазването на техните задължения. Правомощията на ИОЦК се допълват с разпоредбите на раздел 10 от ЗПС, раздели 56А и 50С, буква г) от ЗЦК, които му позволяват да одитира лицензираните в Израел ЦК, да извършва проверки на място и да изисква документи, с които се доказва подходящото съблюдаване на правнообвързващите ги изисквания. В раздел 50С, буква б) от ЗЦК се посочва, че при подозрение за закононарушение ИОЦК може сам да наложи вътрешни правила на установените ЦК.

(12)

Комисията заключава, че правната и надзорната уредба на лицензираните в Израел ЦК осигурява непрекъснат ефективен надзор и правоприлагане.

(13)

По силата на член 25, параграф 6, буква в) от Регламент (ЕС) № 648/2012 правната уредба на трета държава трябва да предвижда ефективна еквивалентна система за признаването на ЦК, лицензирани съгласно правния режим на трета държава (наричани по-нататък „ЦК от трети държави“).

(14)

Установените извън Израел ЦК, които желаят да извършват клиринг на деривати в Израел, трябва да подадат заявление за лиценз до председателя на ИОЦК и да получат одобрението на израелския министър на финансите. По силата на раздел 50А, буква а8) от ЗЦК, ако председателят на ИОЦК прецени, че ИОЦК може да сътрудничи с компетентния орган на лицензираните неизраелски ЦК, че правните изисквания за този ЦК са еквивалентни на предвидените в израелската нормативна уредба и че предоставянето на лиценз на този ЦК не би навредило на интересите на инвеститорите в Израел, ИОЦК може да реши да освободи този ЦК от прилагане спрямо него на израелската нормативна уредба на ЦК. При тези условия е следователно възможно признаване на установените извън Израел ЦК.

(15)

Комисията заключава, че правната уредба на Израел осигурява ефективна еквивалентна система за признаване на ЦК от трети държави.

(16)

Затова Комисията смята, че израелската правна и надзорна уредба на ЦК удовлетворява критериите по член 25, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 648/2012. Поради това тази правна и надзорна уредба следва да бъде смятана за еквивалентна на изискванията в посочения регламент.

(17)

Решението се основава на правнообвързващите изисквания за ЦК в Израел в сила към момента на приемането му. Комисията и ЕОЦКП ще продължат да следят отблизо развитието на правната и надзорна уредба на ЦК в Израел, както и изпълнението на условията, въз основа на които е взето настоящото решение.

(18)

Комисията може по всяко време да измени или отмени настоящото решение, по-специално ако промените в нормативната и надзорна уредба в Израел засягат условията, въз основа на които е било прието.

(19)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Европейския комитет по ценни книжа,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

За целите на член 25, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 648/2012, израелската правна и надзорна уредба на централните контрагенти, предвидена в Закона за ценните книжа 5728-1968 г. и в Закона за платежните системи 5768-2008 и допълнена с отправените от израелския орган по ценните книжа насоки за централните контрагенти в Израел, се приема за еквивалентна на изискванията в Регламент (ЕС) № 648/2012.

Член 2

Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 22 юни 2022 година.

За Комисията

Председател

Ursula VON DER LEYEN


(1)  ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1.

(2)  Закон за ценните книжа 5728-1968.

(3)  Закон за платежните системи 5768-2008.

(4)  Комитет по платежни системи и системи за сетълмент/технически комитет на Международната организация на комисиите по ценни книжа, Принципи за инфраструктурата на финансовите пазари, април 2012 г., документ на ПИФП № 101.


Top