EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0984

Provedbena odluka Komisije (EU) 2022/984 оd 22. lipnja 2022. o istovrijednosti regulatornog okvira Narodne Republike Kine za središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za obavljanje poravnanja OTC izvedenica na međubankovnom tržištu i koje nadzire Narodna banka Kine u odnosu na zahtjeve Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP)

C/2022/4301

SL L 167, 24.6.2022, p. 103–107 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/984/oj

24.6.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 167/103


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2022/984

оd 22. lipnja 2022.

o istovrijednosti regulatornog okvira Narodne Republike Kine za središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za obavljanje poravnanja OTC izvedenica na međubankovnom tržištu i koje nadzire Narodna banka Kine u odnosu na zahtjeve Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (1), a posebno njezin članak 25. stavak 6.,

budući da:

(1)

Svrha je postupka priznavanja središnjih drugih ugovornih strana s poslovnim nastanom u trećim zemljama, koji je utvrđen člankom 25. Uredbe (EU) br. 648/2012, središnjim drugim ugovornim stranama koje imaju poslovni nastan i odobrenje za rad u trećim zemljama čiji su regulatorni standardi istovrijedni onima utvrđenima tom uredbom omogućiti pružanje usluga poravnanja članovima sustava poravnanja ili mjestima trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji. Taj postupak priznavanja i odluke o istovrijednosti koje iz njega proizlaze pridonose stoga ostvarenju glavnog cilja Uredbe (EU) br. 648/2012, odnosno smanjenju sistemskog rizika uključivanjem sigurnih i pouzdanih središnjih drugih ugovornih strana za poravnanje ugovora o OTC izvedenicama, uključujući središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom i odobrenjem za rad u trećoj zemlji.

(2)

Kako bi se pravni sustav treće zemlje smatrao istovrijednim pravnom sustavu Unije u odnosu na središnje druge ugovorne strane, rezultat primjenjivih pravnih i nadzornih sustava te zemlje trebao bi u smislu postizanja regulatornih ciljeva u velikoj mjeri biti istovrijedan zahtjevima Unije. Stoga je svrha te procjene istovrijednosti provjeriti osigurava li se pravnim i nadzornim sustavima Narodne Republike Kine da središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom i odobrenjem za poravnanje OTC izvedenica na međubankovnom tržištu ne izlažu članove sustava poravnanja ni mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji razini rizika višoj od one kojoj bi ih izložile središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad u Uniji te da stoga ne predstavljaju neprihvatljive razine sistemskog rizika u Uniji. Stoga bi u obzir osobito trebalo uzeti znatno niže rizike koji su svojstveni poslovima poravnanja koji se obavljaju na financijskom tržištu koje je manje od financijskog tržišta Unije.

(3)

U članku 25. stavku 6. točkama (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 648/2012 navedena su tri uvjeta koji moraju biti ispunjeni kako bi se utvrdilo da su pravni i nadzorni sustav treće zemlje u pogledu središnjih drugih ugovornih strana koje imaju odobrenje u toj trećoj zemlji istovrijedni onima utvrđenima u toj uredbi.

(4)

U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (a) Uredbe (EU) br. 648/2012, središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje u trećoj zemlji moraju ispunjavati pravno obvezujuće zahtjeve koji su istovrijedni zahtjevima utvrđenima u glavi IV. te uredbe.

(5)

Ovom Odlukom obuhvaćeni je regulatorni i nadzorni sustav koji se primjenjuje na središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad Narodne banke Kine za poravnanje OTC izvedenica na međubankovnom tržištu. Narodna banka Kine odgovorna je za izdavanje odobrenja za rad središnjim drugim ugovornim stranama koje obavljaju središnje poravnanje transakcija OTC izvedenicama na kineskim međubankovnim tržištima i za nadzor nad njima. U Narodnoj Republici Kini međubankovne transakcije OTC izvedenicama definirane su kao transakcije između institucionalnih ulagatelja koje se odnose na ugovore o izvedenicama kojima se ne trguje na burzi pod nadzorom Kineskog regulatornog tijela za vrijednosne papire („CSRC”) (2). Kineska međubankovna tržišta uglavnom se sastoje od međubankovnog tržišta obveznica (3), tržišta međubankovnog pozajmljivanja (4) i međubankovnog deviznog tržišta (5). Međubankovna tržišta OTC izvedenica uključuju kamatne izvedenice, valutne izvedenice, obveznice, kreditne i robne izvedenice. Ugovori o izvedenicama koji su u nadležnosti Narodne banke Kine odgovaraju podskupu ugovora o izvedenicama obuhvaćenih odredbama koje se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane iz Uredbe (EU) br. 648/2012.

(6)

Regulatorni i nadzorni sustav koji se primjenjuje na središnje druge ugovorne strane koje poravnavaju izvedenice kojima se trguje na burzi pod nadzorom CSRC-a u skladu s poglavljem V. Zakona o vrijednosnim papirima Narodne Republike Kine, poglavljem II. Uredbe o upravljanju trgovinom budućnosnicama i Zakonom Narodne Republike Kine o budućnosnicama i izvedenicama nije obuhvaćen ovom Odlukom.

(7)

Pravno obvezujući zahtjevi Narodne Republike Kine za središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad Narodne banke Kine sadržani su u Zakonu Narodne Republike Kine o Narodnoj banci Kine („Zakon o Narodnoj banci Kine”) (6) i sekundarnim propisima donesenima na temelju tog zakona, u kojima su utvrđene pravne obveze koje središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom i odobrenjem za rad u Narodnoj Republici Kini moraju ispunjavati. Konkretno, u skladu s Obavijesti o pitanjima koja se odnose na provedbu načela za infrastrukture financijskih tržišta Glavnog ureda Narodne Republike Kine iz 2013. (7), središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad dužne su primjenjivati i provoditi međunarodne standarde utvrđene u skladu s Načelima za infrastrukture financijskih tržišta koja su u travnju 2012. objavili Odbor za platne i tržišne infrastrukture i Međunarodna organizacija nadzornih tijela za vrijednosne papire (8).

(8)

Temeljnim načelima za središnje druge ugovorne strane utvrđenima u pravilima koja se primjenjuju u Narodnoj Republici Kini utvrđuju se visoki standardi koje središnje druge ugovorne strane moraju poštovati kako bi dobile odobrenje za pružanje usluga poravnanja u Kini. U skladu s tim načelima središnje druge ugovorne strane moraju poštovati načela za infrastrukture financijskih tržišta, imati jasne i transparentne sustave upravljanja, promicati sigurnost i učinkovitost infrastruktura financijskog tržišta te podupirati stabilnost šireg financijskog sustava. Narodna banka Kine može uvesti i posebne zahtjeve za središnje druge ugovorne strane, osobito u odnosu na mehanizme unutarnje kontrole i sustave za upravljanje rizicima.

(9)

Središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad pod stalnim su nadzorom Narodne banke Kine. Središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad moraju obavijestiti Narodnu banku Kine o svim izmjenama pravila središnje druge ugovorne strane i o svim važnim pitanjima, među ostalim o promjenama u opsegu poslovanja i uvođenju novih usluga, izmjenama kontrolnih mehanizama i planova u slučaju opasnosti, svakoj izmjeni statuta, unutarnjih postupaka i unutarnjih politika te spajanju i preuzimanju. Narodna banka Kine mora odobriti sve takve izmjene ili važna pitanja.

(10)

Pravno obvezujući zahtjevi Narodne Republike Kine za središnje druge ugovorne strane pod nadzorom Narodne banke Kine stoga čine strukturu koja se sastoji od dvije razine. Prva razina sastoji se od Zakona Narodne banke Kine i sekundarnih propisa donesenih na temelju tog zakona, u kojima su utvrđeni visoki standardi, uključujući primjenu načela za infrastrukture financijskih tržišta, kojih se središnje druge ugovorne strane moraju pridržavati. Druga razina sastoji se od pravila i postupaka kojima se središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad obvezuje da Narodnoj banci Kine na odobrenje dostave sve izmjene opsega svojih usluga i svojih poslovnih pravila, uključujući pravila o upravljanju rizicima te interna pravila i postupke.

(11)

Pri procjeni jesu li pravni i nadzorni sustavi koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Narodnoj Republici Kini pod nadzorom Narodne banke Kine istovrijedni pravnim i nadzornim sustavima Unije trebalo bi uzeti u obzir i mjeru u kojoj se tim pravnim i nadzornim sustavima smanjuje rizik kojem su izloženi članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji zbog njihova sudjelovanja u tim subjektima. Smanjenje rizika ovisi i o razini rizika svojstvenoj poslovima poravnanja koje obavlja predmetna središnja druga ugovorna strana, što ovisi o veličini financijskog tržišta na kojem posluje, i o primjerenosti pravnih i nadzornih sustava koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane radi smanjenja razine rizika. Kako bi se postiglo smanjenje rizika u jednakoj mjeri, stroži su zahtjevi za smanjenje rizika potrebni za središnje druge ugovorne strane koje posluju na većim financijskim tržištima kojima je svojstvena veća razina rizika nego za središnje druge ugovorne strane koje posluju na manjim financijskim tržištima kojima je svojstvena manja razina rizika.

(12)

Financijska tržišta na kojima središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad na međubankovnom tržištu u Narodnoj Republici Kini obavljaju svoje aktivnosti poravnanja znatno su manja od onih na kojima središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Uniji obavljaju svoje aktivnosti poravnanja. Konkretno, u posljednje tri godine ukupna vrijednost transakcija izvedenicama poravnanih posredstvom središnjih drugih ugovornih strana koje nadzire Narodna banka Kine činila je manje od 1 % ukupne vrijednosti transakcija izvedenicama poravnanih u Uniji. Stoga se članovi sustava poravnanja i mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u Uniji sudjelovanjem u takvim središnjim drugim ugovornim stranama izlažu znatno nižim rizicima nego što bi se izložili sudjelovanjem u središnjim drugim ugovornim stranama koje imaju odobrenje za rad u Uniji.

(13)

Pravni i nadzorni sustavi koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Narodnoj Republici Kini pod nadzorom Narodne banke Kine trebali bi se stoga smatrati istovrijednima pravnim i nadzornim sustavima Unije ako su ti pravni i nadzorni sustavi primjereni za ublažavanje te niže razine rizika. Primarnim se pravilima koja se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad Narodne banke Kine, uključujući obvezu uvedenu za središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad da primjenjuju i provode načela za infrastrukture financijskih tržišta, umanjuje niža razina rizika koja postoji na predmetnom tržištu te se rizik smanjuje u mjeri koja je istovrijedna onoj koja se nastoji postići Uredbom (EU) br. 648/2012.

(14)

Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavom Narodne Republike Kine osigurava da su središnje druge ugovorne strane kojima je Narodna banka Kine izdala odobrenje za rad usklađene s pravno obvezujućim zahtjevima koji su istovrijedni zahtjevima iz glave IV. Uredbe (EU) br. 648/2012.

(15)

U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (b) Uredbe (EU) br. 648/2012 pravnim i nadzornim sustavima treće zemlje koji se odnose na središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad u toj zemlji mora se omogućiti djelotvoran nadzor i izvršenje na kontinuiranoj osnovi u pogledu tih središnjih drugih ugovornih strana.

(16)

Narodna banka Kine odgovorna je za nadzor središnje druge ugovorne strane koja ima odobrenje za rad na međubankovnom tržištu i uključena je u svakodnevno upravljanje središnjim drugim ugovornim stranama koje nadzire. Narodna banka Kine ima sveobuhvatne ovlasti za kontrolu i kažnjavanje središnje druge ugovorne strane koja ima odobrenje za rad, uključujući ovlasti da provodi izravne i neizravne nadzore, zahtijeva od središnje druge ugovorne strane s odobrenjem za rad da poduzme korektivne mjere, izdaje upozorenja, oduzima nezakonito stečenu dobit, izriče kazne središnjoj drugoj ugovornoj strani te upozorava i kažnjava direktore, više rukovoditelje i druge izravno odgovorne zaposlenike u središnjoj drugoj ugovornoj strani.

(17)

Komisija stoga zaključuje da središnje druge ugovorne strane koje imaju odobrenje za rad i koje nadzire Narodna banka Kine podliježu djelotvornom kontinuiranom nadzoru i provedbi.

(18)

U skladu s člankom 25. stavkom 6. točkom (c) Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustavi treće zemlje moraju uključivati djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana koje imaju odobrenje za rad u skladu s pravnim sustavima trećih zemalja („središnje druge ugovorne strane trećih zemalja”).

(19)

U skladu s člankom 4. stavkom 1. točkom 9. i člankom 32. stavkom 8. Zakona o Narodnoj banci Kine, Narodna banka Kine odgovorna je za održavanje redovnog rada klirinških sustava i ovlaštena je provoditi pravila i propise o klirinškom sustavu. Središnje druge ugovorne strane s poslovnim nastanom izvan Narodne Republike Kine koje žele poravnavati financijske instrumente za komercijalne banke s poslovnim nastanom u Narodnoj Republici Kini mogu podnijeti zahtjev za izdavanje pisma o nepostojanju prigovora

Image 1
, koji Narodna banka Kine može odobriti na ad hoc osnovi u okviru svojih nadležnosti. Komisija nema informacije koje bi upućivale na to da bi Narodna banka Kine nepropisno izvršavala svoje diskrecijske ovlasti. Narodna banka Kine može uzeti u obzir pravne i nadzorne sustave koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane trećih zemalja u njihovoj matičnoj državi. Narodna banka Kine surađuje s nadzornim tijelima za središnje druge ugovorne strane trećih zemalja u skladu s odjeljkom Načela za infrastrukture financijskih tržišta pod naslovom Odgovornost E (9). Nadalje, pravilom Kineskog regulatornog tijela za bankarstvo i osiguranje („CBIRC”) o kapitalu za izloženost riziku središnje druge ugovorne strane (10) CBIRC-u se omogućuje priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja kao „kvalificiranih središnjih drugih ugovornih strana”, čime se kineskim komercijalnim bankama omogućuje primjena nižih pondera rizika na izloženosti prema tim središnjim drugim ugovornim stranama iz trećih zemalja.

(20)

Komisija stoga zaključuje da se pravnim i nadzornim sustavima Narodne Republike Kine za središnje druge ugovorne strane pod nadzorom Narodne banke Kine osigurava djelotvoran istovrijedan sustav za priznavanje središnjih drugih ugovornih strana trećih zemalja.

(21)

Stoga se može smatrati da pravni i nadzorni sustavi Narodne Republike Kine ispunjavaju uvjete iz članka 25. stavka 6. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 648/2012 te da bi se ti pravni i nadzorni sustavi trebali smatrati istovrijednima zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 648/2012. Ova se Odluka temelji na pravnim i nadzornim sustavima koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane kojima je Narodna banka Kine izdala odobrenje za poravnanje OTC izvedenica u trenutku donošenja ove Odluke. Komisija i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala nastavit će pratiti razvoj pravnog i nadzornog okvira koji se primjenjuje na središnje druge ugovorne strane u Narodnoj Republici Kini i ispunjavanje uvjeta na temelju kojih se redovito donosi ova Odluka.

(22)

Najmanje svake tri godine Komisija bi trebala preispitati razloge na temelju kojih se pravni i nadzorni sustavi Narodne Republike Kine smatraju istovrijednima pravnim i nadzornim sustavima Unije, uključujući pravne i nadzorne sustave koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane koje su pod nadzorom Narodne banke Kine. Takvim redovitim preispitivanjima ne dovodi se u pitanje ovlast Komisije da u bilo kojem trenutku provede posebno preispitivanje ako je zbog relevantnih promjena potrebno da Komisija ponovno procijeni istovrijednost tih pravnih i nadzornih sustava s pravnim i nadzornim sustavima Unije. Na temelju zaključaka koji proizlaze iz tih preispitivanja, Komisija može u bilo kojem trenutku odlučiti izmijeniti ili staviti izvan snage ovu Odluku, osobito ako regulatorne i nadzorne promjene u Narodnoj Republici Kini budu utjecale na uvjete na temelju kojih se donosi ova Odluka.

(23)

Mjere predviđene u ovoj Odluci u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Za potrebe članka 25. stavka 6. Uredbe (EU) br. 648/2012 pravni i nadzorni sustavi Narodne Republike Kine koje čine Zakon Narodne Republike Kine o Narodnoj banci Kine te sekundarni propisi doneseni na temelju tog zakona, koji se primjenjuju na središnje druge ugovorne strane kojima je Narodna banka Kine izdala odobrenje za poravnanje OTC izvedenica na međubankovnom tržištu, smatraju se istovrijednima zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 648/2012.

Članak 2.

Do 22. lipnja 2025. i svake tri godine nakon toga Komisija preispituje razloge na temelju kojih je donesena odluka iz članka 1.

Članak 3.

Ova Odluka stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Sastavljeno u Bruxellesu 22. lipnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 201, 27.7.2012., str. 1.

(2)  Poglavlje V. Zakona o vrijednosnim papirima Narodne Republike Kine (Uredba br. 14 Predsjednika Narodne Republike Kine) i poglavlje II. Uredbe o upravljanju trgovinom budućnosnicama (Uredba br. 676 Državnog vijeća).

(3)  Članak 3., Mjere za upravljanje transakcijama obveznicama na nacionalnom međubankovnom tržištu obveznica, Uredba br. 2 Narodne banke Kine [2000.].

(4)  Članak 3., Mjere za upravljanje međubankovnim pozajmljivanjem, Uredba br. 3 Narodne banke Kine [2007.].

(5)  Članak 2., Privremene odredbe o upravljanju međubankovnim deviznim tržištem, YF [1996.] br. 423.

(6)  Zakon Narodne Republike Kine o Narodnoj banci Kine donesen na trećoj sjednici Osmog nacionalnog narodnog kongresa 18. ožujka 1995.

(7)  Obavijest o pitanjima koja se odnose na provedbu načela za infrastrukture financijskih tržišta Glavnog ureda Narodne Republike Kine (YBF [2013.] br. 187).

(8)  Odbor za platni sustav i sustav namire/Tehnički odbor Međunarodne organizacije nadzornih tijela za vrijednosne papire, Načela za infrastrukture financijskih tržišta, travanj 2012., CPMI Papers br. 101.

(9)  Obavijest o pitanjima koja se odnose na provedbu načela za infrastrukture financijskih tržišta Glavnog ureda Narodne Republike Kine (YBF [2013.] br. 187, str. 11.).

(10)  CBIRC 2013-33.


Top