EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0538

Uredba Vijeća (EZ) br. 538/2008 od 29. svibnja 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1386/2007 o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku

SL L 157, 17.6.2008, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R0833

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/538/oj

04/Sv. 003

HR

Službeni list Europske unije

158


32008R0538


L 157/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

29.05.2008.


UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 538/2008

od 29. svibnja 2008.

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1386/2007 o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1386/2007 od 22. listopada 2007. o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (1), a posebno njezin članak 70.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 1386/2007 provode se neke mjere očuvanja i nadzora koje je donijela Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (dalje u tekstu „NAFO”).

(2)

NAFO je na svom 29. godišnjem zasjedanju održanom u rujnu 2007. donio brojne izmjene svojih mjera očuvanja i nadzora. Te se izmjene odnose na odredbe o veličini oka mrežnog tega, prekrcaju, područjima u kojima je zabranjen ribolov radi zaštite koralja, izvješćima o ulovu, definiciji pojma teškog prekršaja, šiframa proizvoda, obrascu izvješća o inspekcijskom pregledu u luci kao i o tehničkim zahtjevima koje moraju zadovoljavati ljestve za penjanje na plovilo.

(3)

Nadalje, pronađene su pogreške u Uredbi (EZ) br. 1386/2007, koje je potrebno ispraviti; postoji niz pogrešaka u međusobnim poveznicama i neki elementi nedostaju u točki 3. Priloga VII.

(4)

Uredbu (EZ) br. 1386/2007 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 1386/2007 mijenja se kako slijedi:

1.

u članku 3. dodaje se sljedeća točka:

„20.

‚Prekrcaj’ je prebacivanje s jednog plovila na drugo bilo koje količine ribolovnih resursa ili proizvoda od njih zadržanih na plovilu.”;

2.

u članku 7. dodaje se sljedeći stavak:

„4.   Plovila koja lebdećim koćama love bodečnjake u odsjeku 3O moraju koristiti mreže kod kojih veličina oka mrežnog tega iznosi najmanje 90 mm.”;

3.

Članak 12. zamjenjuje se sljedećim:

„Članak 12.

Područja s ograničenjima za ribolov

1.   Na sljedećim je područjima zabranjeno obavljanje ribolovnih aktivnosti koje uključuju korištenje pridnenih ribolovnih alata:

Područje

Koordinata 1

Koordinata 2

Koordinata 3

Koordinata 4

Orphan Knoll

50.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

45.00.30 W

51.00.30 N

47.00.30 W

50.00.30 N

45.00.30 W

Corner Seamounts

35.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

48.00.00 W

36.00.00 N

52.00.00 W

35.00.00 N

52.00.00 W

Newfoundland Seamounts

43.29.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

43.20.00 W

44.00.00 N

46.40.00 W

43.29.00 N

46.40.00 W

New England Seamounts

35.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

57.00.00 W

39.00.00 N

64.00.00 W

35.00.00 N

64.00.00 W

2.   Na sljedećem području u odsjeku 3O zabranjene su sve ribolovne aktivnosti koje uključuju korištenje pridnenih ribolovnih alata. Područje zabrane ribolova omeđeno je crtom koja spaja sljedeće koordinate (brojčanim redoslijedom, pri čemu se posljednja točka spaja s koordinatom 1):

Točka br.

Geografska širina

Geografska dužina

1

42°53′00″N

51°00′00″W

2

42°52′04″N

51°31′44″W

3

43°24′13″N

51°58′12″W

4

43°24′20″N

51°58′18″W

5

43°39′38″N

52°13′10″W

6

43°40′59″N

52°27′52″W

7

43°56′19″N

52°39′48″W

8

44°04′53″N

52°58′12″W

9

44°18′38″N

53°06′00″W

10

44°18′36″N

53°24′07″W

11

44°49′59″N

54°30′00″W

12

44°29′55″N

54°30′00″W

13

43°26′59″N

52°55′59″W

14

42°48′00″N

51°41′06″W

15

42°33′02″N

51°00′00″W”

4.

u članku 19., stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Države članice svake dvije godine potvrđuju točnost planova kapaciteta svih plovila kojima je odobreno obavljanje ribolova u skladu s člankom 14. Zapovjednik plovila dužan je osigurati da se kopija te potvrde nalazi na plovilu te da se na zahtjev može pokazati inspektoru.”;

5.

sljedeća se točka dodaje u članku 21. stavku 2.:

„(f)

ulov prije ulaska u odsjek 3L i izlaska iz njega. Ova izvješća sastavljaju plovila koja love kozice u odsjeku 3L, a šalju se sat vremena prije prelaska granice tog odsjeka. U izvješću se navode količine ulova koje su izvučene na plovilo od prethodnog izvješća o ulovu, i to po odsjecima i vrstama (troslovna šifra) u kg zaokruženim na najbližih 100 kg.”;

6.

u članku 30., stavak 5. zamjenjuje se sljedećim:

„5.   Zapovjednik promatranog plovila može na zahtjev dobiti kopiju promatračevog izvješća iz članka 28. stavka 1.”;

7.

u članku 32., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Nadležna tijela država članica koja prime promatračevo izvješće u skladu s člankom 28. ocjenjuju njegov sadržaj i zaključke.”;

8.

članak 47. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

osigurati ljestve za penjanje na plovilo koje su konstruirane i koriste se kako je opisano u NAFO-ovim mjerama očuvanja i nadzora;”;

(b)

umeće se sljedeća točka:

„(b.a)

osigurati, ako postoji mehaničko dizalo, da je njegova pomoćna oprema odobrena od strane nacionalnih tijela. Dizalo mora biti projektirano i konstruirano na način koji omogućava inspektoru siguran ukrcaj i iskrcaj kao i siguran prelazak s dizala na palubu i obratno. Ljestve za penjanje na plovilo koje su sukladne s točkom (b) moraju biti na palubi uz dizalo i dostupne za neposrednu uporabu;”;

9.

Prilog II. zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi;

10.

Prilog VII. izmjenjuje se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi;

11.

Prilog XII. zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi;

12.

Prilog XIII. briše se;

13.

Prilog XIV. (b) zamjenjuje se tekstom iz Priloga IV. ovoj Uredbi.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. svibnja 2008.

Za Vijeće

Predsjednik

A. VIZJAK


(1)  SL L 318, 5.12.2007., str. 1.


PRILOG I.

„PRILOG II.

Popis koji slijedi je popis stokova koji se moraju prijavljivati u skladu s člankom 22.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Američka grdobina

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Atlantska morska mačka

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Kapelin

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Morske mačke, koje nisu uključene na drugom mjestu

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Bakalarka

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Atlantski veliki list

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Atlantski veliki list

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Atlantski veliki listlist

HER/N3L

Clupea harengus

Atlantska haringa

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Crveni oslić

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Crveni oslić

HKS/N3LMNO

Merlucius bilinearis

Srebrni oslić

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Oblokljuni rilaš

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Bijeli oslić

POK/N3O

Pollachius virens

Crni bakalar, koljuška

PRA/N3M

Pandalus borealis

Sjeverna kozica

RHG/N23

Macrourus berglax

Miš bodljaš

SKA/N2J3K

Raja spp.

Raže

SKA/N3M

Raja spp.

Raže

SQI/N56

Illex illecebrosus

Lignjun

VFF/N3LMN

Nerazvrstane, neidentificirane ribe

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Jezičac

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Žutorepa limanda”


PRILOG II.

Točka 3. Priloga VII. Uredbi (EZ) br. 1386/2007 zamjenjuje se sljedećim:

„3.   Izvješće o ulovu

Podatkovni element

Oznaka polja

Obvezno (O)/neobvezno (N)

Napomene

Početak zapisa

SR

O

Podatak o sustavu; označava početak zapisa

Adresa

AD

O

Podatak o poruci; odredište, ‚XNW’ za NAFO

Pošiljatelj

FR

O

Naziv stranke koja šalje poruku

Redni broj

SQ

O

Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

Vrsta poruke

TM

O

Podatak o poruci; vrsta poruke, ‚CAT’ kao izvješće o ulovu

Pozivni znak

RC

O

Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

Broj izlaska u ribolov

TN

N

Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

Ime plovila

NA

N

Podatak o registraciji plovila; ime plovila

Interni referentni

broj ugovorne stranke

IR

N

Podatak o registraciji plovila; jedinstveni broj plovila ugovorne stranke kao oznaka ISO-3 države zastave iza koje slijedi broj

Vanjski registracijski broj

XR

N

Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

Relevantno područje

RA

O

NAFO-ov odsjek u koji je plovilo ušlo

Geografska širina

LA

O (1)

Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

Geografska dužina

LO

O (1)

Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

Ulov

CA

 

Podatak o aktivnosti; ukupni ulov po vrstama zadržan na plovilu, ili od početka ribolova na reguliranom području ili od zadnjeg izvješća o ulovu, prema potrebi u paru.

Vrsta

O

FAO-va šifra za vrstu

Živa masa

O

Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kilograma

Broj ribolovnih dana

DF

O

Podatak o aktivnosti; broj ribolovnih dana na području koje regulira NAFO, od početka ribolova ili od zadnjeg izvješća o ulovu

Datum

DA

O

Podatak o poruci; datum slanja

Vrijeme

TI

O

Podatak o poruci; vrijeme slanja

Kraj zapisa

ER

O

Podatak o sustavu; označava kraj zapisa


(1)  Neobavezno, ako je plovilo satelitski praćeno.”


PRILOG III.

„PRILOG XII.

Izvješće o inspekcijskom pregledu u luci

Image

Image

Image

Image

Image

Image


PRILOG IV.

„PRILOG XIV. (b)

Šifre za način obrade

Šifra

Način obrade

A

Cijela — zamrznuta

B

Cijela — zamrznuta (kuhana)

C

Bez iznutrica, s glavom — zamrznuta

D

Bez iznutrica i glave — zamrznuta

E

Bez iznutrica i glave — očišćena — zamrznuta

F

Fileti bez kože — s kostima — zamrznuti

G

Fileti bez kože — bez kosti — zamrznuti

H

Fileti s kožom — s kostima — zamrznuti

I

Fileti s kožom — bez kosti — zamrznuti

J

Soljena riba

K

Marinirana riba

L

Konzervirani proizvodi

M

Ulje

N

Riblje brašno proizvedeno od cijelih riba

O

Riblje brašno proizvedeno iznutrica

P

Drugo (navedite)”


Top