Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0590

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/590 оd 12. siječnja 2023. o ispravku latvijske jezične verzije Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje (Tekst značajan za EGP)

    C/2023/203

    SL L 79, 17.3.2023, p. 46–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/590/oj

    17.3.2023   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 79/46


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/590

    оd 12. siječnja 2023.

    o ispravku latvijske jezične verzije Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje

    (Tekst značajan za EGP)

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o prenosivim bolestima životinja te o izmjeni i stavljanju izvan snage određenih akata u području zdravlja životinja („Zakon o zdravlju životinja”) (1), a posebno njezin članak 3. stavak 5., članak 87. stavak 3., članak 94. stavak 3., članak 97. stavak 2., članak 101. stavak 3., članak 106. stavak 1., članak 118. stavke 1. i 2., članak 119. stavak 1., članak 122. stavak 2., članak 271. stavak 2. i članak 279. stavak 2.,

    budući da:

    (1)

    Latvijska jezična verzija Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 (2) sadržava pogreške u naslovu i u uvodnoj izjavi 1. u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice, u uvodnoj izjavi 2.u pogledu odobrenja valionica te u uvodnoj izjavi 11. u pogledu valionica ptica u zatočeništvu i valionica peradi. Ta uredba sadržava i nekoliko pogrešaka koje utječu na područje primjene sljedećih odredaba: u članku 1. stavku 3., u pogledu valionica ptica u zatočeništvu; u članku 1. stavku 3. drugom podstavku točki (b), u pogledu jaja za valenje iz valionica; u članku 1. stavku 6. točki (b), u pogledu obveza informiranja nadležnog tijela u pogledu njegovih registara valionica; u članku 1. stavku 9., u pogledu registriranih ili odobrenih valionica; u dijelu II. glavi I. u naslovu poglavlja 2., u pogledu valionica; u članku 7. u naslovu i uvodnoj rečenici, u pogledu zahtjevâ za izdavanje odobrenja za valionice iz kojih se jaja za valenje peradi ili jednodnevni pilići premještaju u drugu državu članicu; u članku 18. u naslovu i uvodnoj rečenici, u pogledu registara objekata u kojima se drže kopnene životinje i registara valionica; u dijelu II. glavi III. u naslovu poglavlja 2., u pogledu valionica; u članku 33. u naslovu u uvodnoj rečenici i točki (a), u pogledu obveza vođenja evidencije za subjekte koji su odgovorni za valionice; u Prilogu I. dijelu 3. u naslovu, u pogledu zahtjevâ za izdavanje odobrenja za valionice; u Prilogu I. dijelu 3. točki 1. u uvodnoj rečenici i točkama (a) i (b), u pogledu zahtjevâ u pogledu biosigurnosnih mjera u valionicama; u Prilogu I. dijelu 3. točki 2. u uvodnoj rečenici i točki (b), u pogledu zahtjevâ u pogledu nadziranja u valionicama; u Prilogu I. dijelu 3. točki 3. u uvodnoj rečenici i točkama (a), (c) i (f), u pogledu zahtjevâ u pogledu prostorâ i opreme valionica; u Prilogu I. dijelu 3. točki 5. u uvodnoj rečenici i točki (a) podtočki i., u pogledu zahtjevâ u pogledu nadzora valionica koji provodi nadležno tijelo; u Prilogu I. dijelu 4. točki 1. podtočki (a) podpodtočki ii., u pogledu zahtjevâ u pogledu biosigurnosnih mjera u objektima u kojima se drži perad; u Prilogu I. dijelu 4. točki 2. podtočki (b), u pogledu zahtjevâ u pogledu nadziranja u objektima u kojima se drži perad; u Prilogu I. dijelu 4. točki 3. podtočki (b) podpodtočki iii. i točki 3. podtočki (e), u pogledu zahtjevâ u pogledu prostorâ i opreme objekata u kojima se drži perad; u Prilogu II. u naslovu, u pogledu programa mikrobiološke kontrole u valionicama i programâ nadziranja bolesti u objektima u kojima se drži perad i u valionicama; u Prilogu II. dijelu 1. u naslovu, u pogledu programa mikrobiološke kontrole u valionicama; u Prilogu II. dijelu 2. u naslovu, u pogledu programâ nadziranja bolesti u valionicama i u objektima u kojima se drži perad; u Prilogu II. dijelu 2. točki 2.4. podtočki (b) u uvodnoj rečenici i podpodtočki iv., u pogledu zahtjeva povezanih s matricom uzorkovanja; u Prilogu II. dijelu 2. točki 2.5. podtočki (b) prvoj rečenici i podpodtočkama i. i ii., u pogledu zahtjevâ povezanih s okvirom i učestalošću uzorkovanja.

    (2)

    Latvijsku jezičnu verziju Delegirane uredbe (EU) 2019/2035 trebalo bi stoga na odgovarajući način ispraviti. To ne utječe na ostale jezične verzije,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    (ne odnosi se na verziju na hrvatskom jeziku)

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 12. siječnja 2023.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 84, 31.3.2016., str. 1.

    (2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/2035 оd 28. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valenje (SL L 314, 5.12.2019., str. 115.).


    Top