This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R0255
Commission Implementing Regulation (EU) 2021/255 of 18 February 2021 amending Implementing Regulation (EU) 2015/1998 laying down detailed measures for the implementation of the common basic standards on aviation security (Text with EEA relevance)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/255 оd 18. veljače 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa (Tekst značajan za EGP)
Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/255 оd 18. veljače 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa (Tekst značajan za EGP)
C/2021/992
SL L 58, 19.2.2021, p. 23–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32015R1998 | stavljanje izvan snage | prilog točka 6.8.5.5 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | stavljanje izvan snage | prilog točka 6.8.5.6 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | stavljanje izvan snage | prilog točka 6.8.5.7 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 11.6.3.11 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 11.6.3.6 rečenica | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 12.3.1 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.0.4 | 15/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.1.4 | 01/03/2022 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.1.5 | 01/03/2022 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.1.6 | 01/03/2022 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.3.2.6 nenumerirani podstavak | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.6.1.3 | 01/07/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.6.1.4 | 01/07/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.6.1.5 | 01/07/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Dodatak | prilog točka 6.8.7 | 15/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 11.6.3.8 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 11.6.4.1 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 11.6.5.6 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 12.0.2.1 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 12.0.2.3 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 12.0.5.3 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 12.4.2 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.3.1.2 točka (b) | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.3.1.4 nenumerirani podstavak 3 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.3.1.5 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.3.1.8 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.3.2.6 točka (g) | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.4.1.2 točka (c) | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.4.1.4 nenumerirani podstavak 3 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.4.1.5 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.4.1.7 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.5.1 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.1.7 Tekst | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.3.6 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.3.7 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.3.9 | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.4.11 Tekst | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.4.12 točka (d) | 11/03/2021 | |
Modifies | 32015R1998 | Zamjena | prilog točka 6.8.6.1 točka 1 | 11/03/2021 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021R0255R(01) | (FR) | |||
Corrected by | 32021R0255R(02) | (DA) |
19.2.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 58/23 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/255
оd 18. veljače 2021.
o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/1998 o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 300/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2008. o zajedničkim pravilima u području zaštite civilnog zračnog prometa i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2320/2002 (1), a posebno njezin članak 4. stavak 3.,
budući da:
(1) |
Pandemija bolesti COVID-19 i dalje u tolikoj mjeri utječe na međunarodni i europski civilni zračni promet da su, zbog objektivnih razloga koji su izvan kontrole zračnih prijevoznika i operatora zračnog prijevoza, uvelike onemogućeni obilasci lokacija radi označavanja i ponovnog označavanja tih prijevoznika i operatora u trećim zemljama na temelju točke 6.8. Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/1998 (2). |
(2) |
Stoga je potrebno produljiti primjenjivost alternativnog i ubrzanog postupka vrednovanja zaštite zračnog prometa EU-a za operatore na koje utječe pandemija bolesti COVID-19 koji sudjeluju u lancu opskrbe Unije iz trećih zemalja, tako da bude primjenjiv nakon datuma utvrđenog u točki 6.8.1.7. Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1998. |
(3) |
Unija je u kontekstu Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva (ICAO) i Svjetske carinske organizacije (WCO) promicala razvoj ideje o međunarodnoj politici u pogledu prethodne dostave ranih informacija o teretu (PLACI), kojom je opisan skup Podataka 7 + 1 (3), kako je definirano u Okviru normi SAFE Svjetske carinske organizacije (SAFE FoS). Podaci o pošiljkama koje regulatorima što prije dostavljaju otpremnici, zračni prijevoznici, poštanski operateri, integratori, regulirani agenti ili drugi subjekti prije utovara tereta u zrakoplov na zadnjoj točki otpreme omogućuju primjenu dodatnog sigurnosnog sloja koji se sastoji od analize prijetnje i rizika koju vrši ulazni carinski ured prije polaska. |
(4) |
Stoga, prije utovara tereta u zrakoplov koji polazi iz treće zemlje, za potrebe zaštite civilnog zračnog prometa, trebalo bi provesti prvu analizu rizika u pogledu robe koja se unosi na carinsko područje Unije zračnim prijevozom što prije nakon primitka minimalnog skupa podataka za ulaznu skraćenu deklaraciju iz članka 106. stavaka 2. i 2a. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (4). Zahtjev za provedbu prve analize rizika trebao bi se primjenjivati od 15. ožujka 2021. |
(5) |
Člankom 186. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (5) utvrđuje se analiza rizika i postupak kontrole koje provodi carinski ured prvog ulaska, a člankom 182. te uredbe uspostavlja se sustav kontrole uvoza (ICS2), koji su zajednički osmislile Komisija i države članice, kao usklađeno sučelje za subjekte iz EU-a, kojim se oni mogu služiti za dostavu, zahtjeve za izmjene, zahtjeve za poništenje, obradu i pohranu podataka iz ulaznih skraćenih deklaracija te za razmjenu povezanih informacija s carinskim tijelima. |
(6) |
Budući da se uslijed rezultata analize rizika na temelju prethodne dostave ranih informacija o teretu može zahtijevati da od 15. ožujka 2021. operatori koji sudjeluju u lancu opskrbe Unije tijekom svojih operacija u trećoj zemlji primjenjuju posebne mjere zaštite zračnog prometa za ublažavanje rizika, potrebno je hitno na odgovarajući način integrirati provedbena pravila za zaštitu civilnog zračnog prometa. |
(7) |
Trenutačna pandemija bolesti COVID-19 ozbiljno utječe na sposobnost zračnih luka u Uniji da dovrše postupak ugradnje opreme sustava za otkrivanje eksploziva (EDS) standarda 3. Komisija i države članice i dalje se uvelike zalažu za dovršetak uvođenja najnovije tehnologije za zaštitni pregled predane prtljage. Izrađen je novi plan kako bi se omogućila dodatna fleksibilnost za prilagodbu trenutačnoj situaciji, u skladu s mehanizmom određivanja prioriteta koji se temelji na kategorijama zračnih luka, te kako bi se osigurala vidljivost za uvođenje viših standarda radi otkrivanja. |
(8) |
Iskustvo u provedbi Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1998 ukazalo je na potrebu za pojedinim izmjenama načina provedbe određenih zajedničkih osnovnih standarda. Načine provedbe određenih standarda potrebno je prilagoditi kako bi se pojasnile, uskladile, pojednostavnile i ojačale određene posebne mjere zaštite zračnog prometa, poboljšala pravna jasnoća, standardiziralo zajedničko tumačenje zakonodavstva i dodatno osigurala najbolja provedba zajedničkih osnovnih standarda u području zaštite zračnog prometa. |
(9) |
Provedbenu uredbu (EU) 2015/1998 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 19. Uredbe (EZ) br. 300/2008, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Prilog Provedbenoj uredbi (EU) 2015/1998 mijenja se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Međutim, točke (1) i (22) Priloga primjenjuju se od 15. ožujka 2021., točka (2) Priloga primjenjuje se od 1. ožujka 2022., a točka (14) primjenjuje se od 1. srpnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 2021.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 97, 9.4.2008., str. 72.
(2) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1998 оd 5. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih mjera za provedbu zajedničkih osnovnih standarda iz područja zaštite zračnog prometa (SL L 299, 14.11.2015., str. 1.).
(3) Ime pošiljatelja, adresa pošiljatelja, ime primatelja, adresa primatelja, broj paketa, ukupna bruto masa, opis tereta i interni ili glavni zrakoplovni teretni list.
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).
PRILOG
Prilog se mijenja kako slijedi:
(1) |
dodaje se sljedeća točka 6.0.4.:
(*) Budući da Island ne pripada carinskom području Unije, za potrebe točke 6.8.7. ovog Priloga Island se smatra trećom zemljom.”;" |
(2) |
dodaju se točke 6.1.4., 6.1.5. i 6.1.6.:
|
(3) |
u točki 6.3.1.2. podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:
(*) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).”;" |
(4) |
u točki 6.3.1.4. treći stavak zamjenjuje se sljedećim: „Osim za zahtjeve u pogledu zaštitnog pregleda navedene u točki 6.2., ispitivanje lokacije reguliranog agenta koje su provela nadležna carinska tijela u skladu s člankom 29. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 smatra se vrednovanjem na licu mjesta.”; |
(5) |
točka 6.3.1.5. zamjenjuje se sljedećim:
(*) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.)”;" |
(6) |
točka 6.3.1.8. zamjenjuje se sljedećim:
|
(7) |
u točki 6.3.2.6. podtočka (g) zamjenjuje se sljedećim:
|
(8) |
u točki 6.3.2.6. dodaje se sljedeći stavak: „Teret ili pošta u transferu za koju zračni prijevoznik ili regulirani agent koji djeluje u njegovo ime ne može u pratećoj dokumentaciji potvrditi podatke koji se zahtijevaju ovom točkom ili točkom 6.3.2.7., ovisno o slučaju, podliježe zaštitnom pregledu prije utovara u zrakoplov za sljedeći let.”; |
(9) |
u točki 6.4.1.2. podtočka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
(10) |
u točki 6.4.1.4. treći stavak zamjenjuje se sljedećim: „Ispitivanje lokacije poznatog pošiljatelja koje obavljaju nadležna carinska tijela u skladu s člankom 29. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 smatra se vrednovanjem na licu mjesta.”; |
(11) |
točka 6.4.1.5. zamjenjuje se sljedećim:
|
(12) |
točka 6.4.1.7. zamjenjuje se sljedećim:
|
(13) |
točka 6.5.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(14) |
dodaju se točke 6.6.1.3., 6.6.1.4. i 6.6.1.5.:
|
(15) |
u točki 6.8.1.7. uvodni se tekst zamjenjuje sljedećim: „Nadležno tijelo može od 1. travnja 2020. do 30. lipnja 2021. odstupiti od postupka utvrđenog u točki 6.8.2. te zračnog prijevoznika privremeno označiti kao ACC3 ako vrednovanje zaštite zračnog prometa EU-a nije bilo moguće provesti iz objektivnih razloga koji su povezani s krizom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19, a izvan su odgovornosti zračnog prijevoznika. Označavanje je uvjetovano sljedećim:”; |
(16) |
točke 6.8.3.6. i 6.8.3.7. zamjenjuju se sljedećim:
|
(17) |
točka 6.8.3.9. zamjenjuje se sljedećim:
|
(18) |
u točki 6.8.4.11. uvodni se tekst zamjenjuje sljedećim: „Nadležno tijelo može od 1. travnja 2020. do 30. lipnja 2021. odstupiti od postupka utvrđenog u točki 6.8.5. te subjekta iz treće zemlje privremeno označiti kao RA3 ili KC3 ako vrednovanje zaštite zračnog prometa EU-a nije bilo moguće provesti iz objektivnih razloga koji su povezani s krizom uzrokovanom pandemijom bolesti COVID-19, a izvan su odgovornosti subjekta iz treće zemlje. Označavanje je uvjetovano sljedećim:”; |
(19) |
u točki 6.8.4.12. podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
(20) |
brišu se točke 6.8.5.5., 6.8.5.6. i 6.8.5.7.; |
(21) |
u točki 6.8.6.1. podtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(22) |
dodaje se sljedeća točka 6.8.7.: „6.8.7. Prethodna dostava ranih informacija o teretu (PLACI)
(*) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.)." (**) Zračni prijevoznici, operatori i subjekti u Islandu primjenjuju točke 6.7.3. i 6.7.4. Priloga Provedbenoj odluci C(2015) 8005.”;" |
(23) |
u točki 11.6.3.6. dodaje se sljedeća rečenica: „Nadležno tijelo dostavlja ocjenjivačima koje odobri relevantne dijelove zakonodavstva i nacionalnih programa koji nisu javni, a odnose se na operacije i područja koja treba vrednovati.”; |
(24) |
točka 11.6.3.8. zamjenjuje se sljedećim:
|
(25) |
dodaje se točka 11.6.3.11.:
|
(26) |
točka 11.6.4.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(27) |
točka 11.6.5.6. zamjenjuje se sljedećim:
|
(28) |
točka 12.0.2.1. zamjenjuje se sljedećim:
|
(29) |
točka 12.0.2.3. zamjenjuje se sljedećim:
|
(30) |
točka 12.0.5.3. zamjenjuje se sljedećim:
|
(31) |
dodaje se točka 12.3.1.:
|
(32) |
točka 12.4.2. zamjenjuje se sljedećim: „12.4.2. Standardi za EDS
|
(*) Budući da Island ne pripada carinskom području Unije, za potrebe točke 6.8.7. ovog Priloga Island se smatra trećom zemljom.”;
(*) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).”;
(*) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.)”;
(*) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 od 28. srpnja 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o detaljnim pravilima koja se odnose na pojedine odredbe Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 1.).
(**) Zračni prijevoznici, operatori i subjekti u Islandu primjenjuju točke 6.7.3. i 6.7.4. Priloga Provedbenoj odluci C(2015) 8005.”;”