This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1677
Commission Regulation (EC) No 1677/98 of 29 July 1998 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (Text with EEA relevance)
Komission asetus (EY) N:o 1677/98, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1998, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komission asetus (EY) N:o 1677/98, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1998, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EYVL L 212, 30.7.1998, p. 18–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; Implisiittinen kumoaja 32016R0481
Komission asetus (EY) N:o 1677/98, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1998, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Virallinen lehti nro L 212 , 30/07/1998 s. 0018 - 0022
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1677/98, annettu 29 päivänä heinäkuuta 1998, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen (ETY) N:o 2454/93 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 82/97 (2), ja erityisesti sen 249 artiklan, sekä katsoo, että olisi yhdenmukaistettava komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 75/98 (4), säännökset, jotka koskevat tullausarvoilmoituksen tekijää ja tavarat tulliselvitettäviksi ilmoittavaa tavaranhaltijaa, jotta mahdollistettaisiin säännösten soveltaminen yhdenmukaisesti, yhteisön lainsäädännössä ulkoisesta jalostuksesta säädetään tapauksista, joissa luvat myönnetään komission päätöksen mukaisesti; kyseisen menettelyn käyttöä olisi yksinkertaistettava muuttamalla menettelyä siltä osin kuin on kyse luvan myöntämisestä muulle kuin ulkoisen jalostuksen toteuttamisesta vastaavalle henkilölle, noudattaen komiteamenettelyä tarpeen mukaan. maataloustuotteet on jälleentuotava vienti-ilmoituksen hyväksymistä seuraavien 12 kuukauden kuluessa ilman määräajan pidennysmahdollisuutta, jotta ne voisivat saada hyväkseen palautustavarakohtelun; kokemuksen perusteella tulliviranomaisille olisi annettava lupa sallia kyseisen määräajan ylittäminen asianmukaisesti perustelluissa poikkeuksellisissa olosuhteissa; yhteisen maatalouspolitiikan mukaisten vientitukisäännösten yhdenmukaisuuden varmistamiseksi komissiolle olisi toimitettava yksityiskohtaiset tiedot tapauksista, erityisesti lentoliikenteessä suuria määriä tavaroita on lähetettävä huomattavalla kiireellä; tämä voi johtaa tavaroiden aseman määrittämisessä virheisiin, jotka korjataan asianomaisen aloitteesta tai puolesta tavaroiden saavuttua määräpaikkaan; tapauksessa, jossa tullivalvonta suoritetaan vasta myöhemmässä vaiheessa ja jos virhe on korjattu ilman, että on aiheutunut taloudellista vahinkoa, voidaan katsoa, että tavaroita ei ole vielä lopullisesti siirretty pois tullivalvonnasta; väärinkäytökset olisi suljettava tämän mahdollisuuden ulkopuolelle, olisi asianmukaista järkeistää yhteisön tasolla toteutettavat menettelyt, jotka toisaalta koskevat tilanteita, joissa tuonti- tai vientitullit voidaan jättää jälkikäteen tileihin kirjaamatta, sekä toisaalta tuonti- tai vientitullien palauttamista tai peruuttamista koskevia hakemuksia, olisi nostettava voimassa olevaa kynnysmäärää, jota pienempien määrien osalta jäsenvaltiot voivat itse päättää, että ne eivät jälkikäteen kirjaa tileihin kantamattomia tulleja, kun ne pitävät kaikkia asetuksen (ETY) N:o 2913/92, jäljempänä `tullikoodeksi`, 220 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja edellytyksiä täyttyneinä eikä niillä ole asiasta epäilystä; olisi lisäksi säädettävä ecuina ilmaistusta kynnysmäärästä, jota pienempien määrien osalta jäsenvaltiot voivat itse päättää tullien palautuksesta tai peruutuksesta, kun ne pitävät tullikoodeksin 239 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä täyttyneinä eikä niillä ole asiasta epäilystä, olisi varmistettava, että niiden henkilöiden, joita koskee tuonti- tai vientitullien jälkikäteen kirjaamisesta tileihin tehty päätös tai tuonti- tai vientitullien palauttamisesta tai peruuttamisesta tehty hylkäävä päätös, oikeus tulla kuulluiksi toteutuu; heille on tämän vuoksi annettava tilaisuus esittää kirjallisesti kantansa kaikista niistä väitteistä, joita komissio suunnittelee päätöksissään heitä vastaan esittää; tämän vuoksi on tarpeen mukauttaa kyseisten komission päätösten tekemistä koskevia määräaikoja, euron käyttöönotosta 3 päivänä toukokuuta 1998 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 974/98 (5) säädetään, että eurosta tulee talous- ja rahaliittoon osallistuvien jäsenvaltioiden valuutta 1 päivästä tammikuuta 1999; rahayksikkö on euro; se jakautuu 31 päivään joulukuuta 2001 myös kansallisiin rahayksiköihin vaihtokurssien mukaan; sen vuoksi euro ja kansalliset rahayksiköt ovat oikeudellisesti samanarvoisia; sopimuksia, kansallisia lakeja ja muita oikeudellisia asiakirjoja siirtymäkauden aikana laadittaessa voidaan pätevästi käyttää joko euroa tai kansallista rahayksikköä, vaikuttaa tarpeelliselta toteuttaa toimenpide, jonka tarkoituksena on mukauttaa yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan käyttöä koskevat säännöt euron käytön mahdollistamiseksi; liitettä 37 olisi tämän vuoksi mukautettava, yhteisön ja sen jäsenmaiden tavarakauppaa kolmansien maiden kanssa koskevista tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 6 ja 9 artiklan muuttamisesta 12 päivänä helmikuuta 1998 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 374/98 (6) säädetään, että korvataan 1 päivästä tammikuuta 1999 alkaen tavarakaupan tilastoissa nykyään käytetty maaluokitus ISO alpha-2 -standardiin perustuvalla aakkosellisella luokituksella, vaikuttaa tarpeelliselta toteuttaa toimenpide, jonka tarkoituksena on mukauttaa säännöt yhtenäisen hallinnollisen asiakirjan käytöstä tähän uuteen tilanteeseen; sen vuoksi olisi mukautettava liite 38; vaikuttaa kuitenkin suotavalta säätää siirtymäkaudesta, jotta jäsenvaltiot voivat sallia nykyisen tullikoodeksin käytön jatkamisen siihen saakka, kunnes liitteet 37 ja 38 korvataan, tietotekniikkasopimuksen käyttöönoton seurauksena olisi taloudellisista syistä aiheellista laajentaa liitteessä 87 oleva elektronisia komponentteja ja niiden kaltaisia tuotteita koskeva luettelo, ja tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Muutetaan asetus (ETY) N:o 2454/93 seuraavasti: 1. Korvataan 178 artiklan 2 kohta seuraavasti: "2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tullausarvoilmoituksen saa tehdä ainoastaan yhteisöön sijoittautunut henkilö, jolla on kaikki asiaa koskevat tiedot. Sovelletaan soveltuvin osin koodeksin 64 artiklan 2 kohdan b alakohdan toista luetelmakohtaa ja 3 kohtaa." 2. Korvataan 759 artiklan 3 kohta seuraavasti: "3. Kun vientitoiminnot koskevat useampaa kuin yhtä jäsenvaltiota ja yhtä ainoaa lupaa koskeva hakemus on tehty, sovelletaan 751 artiklan 2 kohdassa vahvistettua menettelyä. Jos tehdään väitteitä lupaluonnosta vastaan, komissio voi päättää komiteamenettelyä noudattaen, voidaanko lupa myöntää sekä sen edellytyksistä." 3. Lisätään 844 artiklan 4 kohtaan alakohta seuraavasti: "Kuitenkin ilmoitettaessa tavarat vapaaseen liikkeeseen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun määräajan päättymisen jälkeen jälleentuontijäsenvaltion tulliviranomaiset voivat sallia määräajan ylittämisen, jos se on poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi perusteltua. Jos tulliviranomaiset sallivat määräajan ylittämisen, niiden on lähetettävä komissiolle yksityiskohtaiset tiedot tapauksesta." 4. Lisätään 865 artiklaan seuraava kohta: "Kun kyseessä ovat lentoyhtiöt, joilla on lupa käyttää yksinkertaistettua passitusmenettelyä, jossa käytetään sähköisessä muodossa olevaa tavaraluetteloa, tavaroiden ei kuitenkaan katsota olevan siirrettyjä pois tullivalvonnasta, jos niitä asianomaisen aloitteesta tai puolesta käsitellään tavaroina, joilla ei ole yhteisöasemaa ennen kuin tulliviranomaiset havaitsevat säännönvastaisen tilanteen olemassaolon ja jos asianomaisen käyttäytymiseen ei liity petollista toimintaa." 5. Korvataan 869 artiklan b alakohdassa ilmaus "2 000 ecua" ilmaisulla "50 000 ecua". 6. Lisätään 872 a artikla seuraavasti: "872 a artikla Kun komissio aikoo tehdä asianomaisen kannalta kielteisen päätöksen, se antaa tälle milloin tahansa 872 ja 873 artiklassa säädetyn menettelyn aikana kirjallisesti tiedoksi väitteensä ja kaikki asiakirjat, joihin se kyseiset väitteensä perustaa. Henkilön, jota komissiolle esitetty tapaus koskee, on esitettävä kantansa kirjallisesti yhden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona väitteet lähetettiin. Jos hän ei esitä kantaansa kyseisessä määräajassa, hänen katsotaan luopuneen oikeudestaan esittää kantansa." 7. Muutetaan 873 artikla seuraavasti: a) Korvataan toisessa kohdassa ilmaisu "kuudessa kuukaudessa" ilmaisulla "yhdeksässä kuukaudessa" ja ilmaisu "kuuden kuukauden" ilmaisulla "yhdeksän kuukauden". b) Lisätään seuraava kohta: "Kun komissio on 872 a artiklan mukaisesti antanut asianomaiselle henkilölle tiedoksi väitteensä, yhdeksän kuukauden määräaikaa pidennetään päivän, jona komissio on lähettänyt kyseiset väitteet, ja päivän, jona komissio on vastaanottanut asianomaisen vastauksen, tai vastauksen puuttuessa päivän, jona vastauksen esittämiselle asetettu määräaika päättyy, välisen ajan verran." 8. Lisätään 905 artiklan 1 kohtaan toinen alakohta seuraavasti: "Kyseinen päätöksen tekevä tulliviranomainen voi kuitenkin itse päättää tullien palautuksesta tai peruutuksesta, kun se pitää koodeksin 239 artiklan 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä täyttyneinä eikä sillä ole asiasta epäilystä, ja jos kyseinen määrä, joka koskee yhtä toimijaa yhden tai useamman tuonti- tai vientitapahtuman osalta mutta saman erityistilanteen johdosta, on pienempi kuin 50 000 ecua." 9. Lisätään 906 a artikla seuraavasti: "906 a artikla Kun komissio aikoo tehdä palautuksen tai peruutuksen hakijan kannalta kielteisen päätöksen, se antaa tälle milloin tahansa 906 ja 907 artiklassa säädetyn menettelyn aikana kirjallisesti tiedoksi väitteensä ja kaikki asiakirjat, joihin se kyseiset väitteensä perustaa. Palautuksen tai peruutuksen hakijan on esitettävä kantansa kirjallisesti yhden kuukauden määräajassa siitä kun väitteet lähetettiin. Jos palautuksen tai peruutuksen hakija ei esitä kantaansa kyseisessä määräajassa, hänen katsotaan luopuneen oikeudestaan ilmaista kantansa." 10. Muutetaan 907 artikla seuraavasti: a) Korvataan toisessa alakohdassa ilmaisu "kuudessa kuukaudessa" ilmaisulla "yhdeksässä kuukaudessa" ja ilmaisu "kuuden kuukauden" ilmaisulla "yhdeksän kuukauden". b) Lisätään alakohta seuraavasti: "Kun komissio on 906 a artiklan mukaisesti antanut palautuksen tai peruutuksen hakijalle tiedoksi väitteensä, yhdeksän kuukauden määräaikaa pidennetään päivän, jona komissio on lähettänyt kyseiset väitteet, ja päivän, jona komissio on vastaanottanut asianomaisen henkilön vastauksen, tai vastauksen puuttuessa päivän, jona vastauksen esittämiselle asetettu määräaika päättyy, välisen ajan verran." 11. Muutetaan liite 37 tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. 12. Muutetaan liite 38 tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. 13. Muutetaan liite 87 tämän asetuksen liitteen III mukaisesti. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Asetuksen 1 artiklan 11 ja 12 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1999. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 29 päivänä heinäkuuta 1998. Komission puolesta Mario MONTI Komission jäsen (1) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1 (2) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 1 (3) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1 (4) EYVL L 7, 13.1.1998, s. 3 (5) EYVL L 139, 11.5.1998, s. 1 (6) EYVL L 48, 19.2.1998, s. 6 LIITE I Muutetaan liite 37 seuraavasti: 1. Täydennetään II osasto A ja C jaksojen 44 kohtaa koskevia selittäviä ohjeita seuraavalla kohdalla: "Niissä jäsenvaltioissa laadittuihin ilmoituksiin, jotka antavat toimijoille mahdollisuuden käyttää euroa tulli-ilmoituksiaan laatiessaan, on 1 päivästä tammikuuta 1999 merkittävä tähän kohtaan, mieluiten oikeassa alareunassa olevaan alakohtaan, käytetyn rahayksikön - kansallisen rahayksikön tai euron - lyhenne. Jäsenvaltiot voivat määrätä, että kyseinen lyhenne mainitaan ainoastaan ilmoituksen ensimmäistä tavaralajia koskevassa kohdassa 44. Siinä tapauksessa kyseisen tiedon on katsottava koskevan kaikkia ilmoituksen koskemia tavaralajeja. Lyhenteenä käytetään kolmikirjaimista ISO-koodia (ISO 4217)." 2. Korvataan II osaston A jakson 46 kohdan ensimmäistä alakohtaa koskeva selittävä ohje seuraavasti: "Merkitään tilastoarvon määrä voimassa olevien yhteisön säännösten mukaisesti joko sinä rahayksikkönä ilmaistuna, jonka koodi on mahdollisesti annettu kohdassa 44, tai, jos kohdassa 44 kyseistä koodia ei ole ilmoitettu, sen jäsenvaltion valuuttana ilmaistuna, jossa vientimuodollisuudet suoritetaan." 3. Täydennetään II osaston A jakson kohtaa 47 koskeva selittävä ohje nykyisen tekstin jälkeen lisättävällä seuraavalla kappaleella: "Tässä kohdassa ilmoitetut määrät on ilmaistu rahayksikkönä, jonka koodi on mahdollisesti annettu kohdassa 44, tai, jos kohdassa 44 kyseistä koodia ei ole ilmoitettu, sen jäsenvaltion valuuttana ilmaistuna, jossa vientimuodollisuudet suoritetaan." 4. Täydennetään II osaston C jakson kohtaa 45 koskevaa selittävää ohjetta nykyisen tekstin jälkeen lisättävällä seuraavalla kappaleella: "Tässä kohdassa ilmoitetut määrät on ilmaistu rahayksikkönä, jonka koodi on mahdollisesti annettu kohdassa 44 tai, jos kohdassa 44 kyseistä koodia ei ole ilmoitettu, määräjäsenvaltion valuuttana ilmaistuna." 5. Korvataan II osaston C jakson kohdan 46 ensimmäistä alakohtaa koskeva selittävä ohje seuraavasti: "Merkitään tilastoarvon määrä voimassa olevien yhteisön säännösten mukaisesti joko sinä rahayksikkönä ilmaistuna, jonka koodi on mahdollisesti annettu kohdassa 44, tai, jos kohdassa 44 kyseistä koodia ei ole ilmoitettu, määräjäsenvaltion valuuttana ilmaistuna." 6. Täydennetään II osaston C jakson kohtaa 47 koskeva selittävä ohje nykyisen tekstin jälkeen lisättävällä seuraavalla kappaleella: "Tässä kohdassa ilmoitetut määrät on ilmaistu rahayksikkönä, jonka koodi on mahdollisesti annettu kohdassa 44, tai, jos kohdassa 44 kyseistä koodia ei ole ilmoitettu, määräjäsenvaltion valuuttana ilmaistuna." LIITE II Muutetaan liite 38 seuraavasti: Korvataan 22 kohtaa (laskutusvaluutta) koskevat selittävät ohjeet seuraavasti: "Laskutusvaluutan lyhenteenä käytetään kolmikirjaimista ISO-valuuttakoodia (ISO 4217). Jäsenvaltiot saavat kuitenkin jatkaa neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 (*) 9 artiklan mukaisesti käyttöön otetun maaluettelon kolminumeroisten koodien käyttämistä. (*) EYVL L 118, 25.5.1995, s. 10." LIITE III Lisätään seuraava kohta liitteeseen 87: >TAULUKON PAIKKA>