This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0124
Joined Cases C-124/16, C-188/16 and C-213/16: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 22 March 2017 (request for a preliminary ruling from the Amtsgericht München, Landgericht München I — Germany) — Criminal proceedings against Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) and Ionel Opria (C-188/16) (References for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Directive 2012/13/EU — Right to information in criminal proceedings — Right to be informed about the charge — Service of a penalty order — Procedures — Mandatory appointment of person authorised to accept service — Non-resident accused person with no fixed place of residence — Period for lodging an objection running from service on the person authorised to accept service)
Yhdistetyt asiat C-124/16, C-213/16 ja C-188/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 22.3.2017 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat esittäneet Amtsgericht München ja Landgericht München I – Saksa) – Rikosoikeudenkäynnit, joissa vastaajina ovat Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) ja Ionel Opria (C-188/16) (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Direktiivi 2012/13/EU — Tiedonsaantioikeus rikosoikeudellisissa menettelyissä — Oikeus saada tietoja syytteestä — Rangaistusmääräyksen tiedoksi antaminen — Menettelytavat — Velvollisuus nimetä asiamies — Syytetty, joka ei asu kyseisessä valtiossa ja jolla ei ole pysyvää kotipaikkaa — Määräaika rangaistusmääräyksen vastustamiseksi alkaa kulua asiamiehelle tehdystä tiedoksiannosta lähtien)
Yhdistetyt asiat C-124/16, C-213/16 ja C-188/16: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 22.3.2017 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat esittäneet Amtsgericht München ja Landgericht München I – Saksa) – Rikosoikeudenkäynnit, joissa vastaajina ovat Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) ja Ionel Opria (C-188/16) (Ennakkoratkaisupyyntö — Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa — Direktiivi 2012/13/EU — Tiedonsaantioikeus rikosoikeudellisissa menettelyissä — Oikeus saada tietoja syytteestä — Rangaistusmääräyksen tiedoksi antaminen — Menettelytavat — Velvollisuus nimetä asiamies — Syytetty, joka ei asu kyseisessä valtiossa ja jolla ei ole pysyvää kotipaikkaa — Määräaika rangaistusmääräyksen vastustamiseksi alkaa kulua asiamiehelle tehdystä tiedoksiannosta lähtien)
EUVL C 168, 29.5.2017, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.5.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 168/15 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 22.3.2017 (ennakkoratkaisupyynnöt, jotka ovat esittäneet Amtsgericht München ja Landgericht München I – Saksa) – Rikosoikeudenkäynnit, joissa vastaajina ovat Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) ja Ionel Opria (C-188/16)
(Yhdistetyt asiat C-124/16, C-213/16 ja C-188/16) (1)
((Ennakkoratkaisupyyntö - Oikeudellinen yhteistyö rikosasioissa - Direktiivi 2012/13/EU - Tiedonsaantioikeus rikosoikeudellisissa menettelyissä - Oikeus saada tietoja syytteestä - Rangaistusmääräyksen tiedoksi antaminen - Menettelytavat - Velvollisuus nimetä asiamies - Syytetty, joka ei asu kyseisessä valtiossa ja jolla ei ole pysyvää kotipaikkaa - Määräaika rangaistusmääräyksen vastustamiseksi alkaa kulua asiamiehelle tehdystä tiedoksiannosta lähtien))
(2017/C 168/19)
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Ennakkoratkaisua pyytäneet tuomioistuimet
Amtsgericht München ja Landgericht München I
Rikosoikeudenkäyntien asianosaiset pääasioissa
Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) ja Ionel Opria (C-188/16)
Muu osapuoli: Staatsanwaltschaft München I
Tuomiolauselma
Tiedonsaantioikeudesta rikosoikeudellisissa menettelyissä 22.5.2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/13/EU 2 artiklaa, 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa ja 6 artiklan 1 ja 3 kohtaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä pääasioissa kyseessä olevan kaltaiselle jäsenvaltion lainsäädännölle, jonka mukaan rikosoikeudellisessa menettelyssä syytetyn henkilön, joka ei asu tässä jäsenvaltiossa ja jolla ei ole siellä tai alkuperäjäsenvaltiossaan pysyvää kotipaikkaa, on nimettävä asiamies häntä koskevan rangaistusmääräyksen tiedoksiantoa varten ja jonka mukaan määräaika vastustaa tätä määräystä ennen sen täytäntöönpanokelpoiseksi tulemista alkaa kulua kyseisen määräyksen tiedoksi antamisesta mainitulle asiamiehelle.
Direktiivin 2012/13 6 artikla edellyttää rangaistusmääräyksen täytäntöönpanossa kuitenkin, että heti, kun kyseessä oleva henkilö on tosiasiallisesti saanut tiedon tästä määräyksestä, hänet on saatettava tilanteeseen, jossa hän olisi ollut, mikäli kyseinen määräys olisi annettu hänelle tiedoksi henkilökohtaisesti, ja hänellä on erityisesti oltava käytettävissään määräyksen vastustamiseksi asetettu määräaika kokonaisuudessaan ja menetetty määräaika on tarvittaessa palautettava hänelle.
Kansallisten tuomioistuinten on varmistettava, että kansallista menettelyä menetetyn määräajan palauttamiseksi ja tämän menettelyn käyttämiselle asetettuja edellytyksiä sovelletaan edellä mainittuja edellytyksiä vastaavalla tavalla ja että tämä menettely täten mahdollistaa edellä mainitussa 6 artiklassa säädettyjen oikeuksien tehokkaan käyttämisen.